Las instrucciones detalladas para la utilización aparecen en la GuÃa del usuario.
MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE D' ISTRUZIONI
Español
Italiano
USO Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
En este manual, se usan sÃmbolos para realzar las advertencias y precauciones para que Ud. las lea y evitar accidentes. El significado de dichos sÃmbolos es el siguiente:
Este sÃmbolo indica explicaciones sobre aspectos sumamente peligrosos. Si los usuarios ignoran dicho sÃmbolo y manipulan el aparato de manera Advertencia equivocada, esto puede ser la causa de lesiones graves o muerte. Este sÃmbolo indica explicaciones sobre aspectos peligrosos. Si los usuarios ignoran este sÃmbolo y manipulan el aparato de manera equivocada, esto Precaución puede ser la causa de lesiones corporales o al equipo.
USO E PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
In questo manuale, i simboli vengono usati per evidenziare avvertimenti e precauzioni da osservare in modo da prevenire eventuali infortuni. I significati di questi simboli sono i seguenti:
Questo simbolo indica spiegazioni circa situazioni di estremo pericolo. Se gli utenti dovessero non tener conto di questo simbolo e adoperare Pericolo l'apparecchiatura in modo errato, potrebbero esserci pericolo di seri infortuni e anche di morte. Questo simbolo indica spiegazioni circa situazioni di pericolo. Se gli utenti dovessero non tener conto di questo simbolo e adoperare l'apparecchiatura in Attenzione modo errato, potrebbe esserci rischi di infortuni e danneggiamenti all'apparecchiatura.
Observe los consejos y precauciones de seguridad siguientes para asegurar un uso libre de lesiones del GFX-707.
Si prega di osservare i consigli per la sicurezza e le precauzioni seguenti per assicurarsi un uso del GFX-707 esente da qualsiasi rischio.
Sobre la alimentación
Advertencia
· Como el consumo de energÃa de esta unidad es bastante alto, recomendamos el uso del adaptador de CA siempre que sea posible. Si usa pilas, use solamente pilas de tipo alcalino. [Operación del adaptador de CA] · Asegúrese de que usa sólo un adaptador que suministre 9 V CC, 300 mA y de que está equipado con un enchufe "menos centro" (Zoom AD-0006). El uso de algún otro adaptador puede dañar la unidad y resultar peligroso. · Conecte el adaptador de CA sólo a un tomacorrientes de CA que suministre el voltaje nominal requerido por el adaptador. · Al desconectar el adaptador de CA del tomacorrientes, agarre el adaptador para sacarlo, no tirando del cable. · Cuando no utilice la unidad durante mucho tiempo, desconecte el adaptador de CA del enchufe de la CA. [Operación con pila] · Emplee cuatro pilas IEC R6 (tamaño AA) (alcalinas) convencionales. · El GFX-707 no puede usarse para recargar. Preste mucha atención a la etiqueta de la pila para cerciorarse de que selecciona el tipo adecuado. · Cuando no emplee la unidad durante mucho tiempo, saque las pilas de la unidad. · Si se produce fuga en la pila, limpie bien el compartimiento de la misma y los terminales de pila hasta que desaparezcan todos los residuos de fluido de pila. · Cuando use la unidad, el compartimiento de la pila debe estar cerrado.
In merito all'alimentazione elettrica richiesta
Pericolo
· Siccome l'assorbimento di energia elettrica di quest'unità è abbastanza alto, se possibile utilizzare l'adattatore per c.a. Per l'alimentazione a pila, utilizzare solo una pila di tipo alcalino. [Funzionamento con adattatore per c.a.] · Si raccomanda di usare solo un adattatore per c.a. che fornisca 9 V in c.c., 300 mA e sia dotato di spina con "negativo al centro" (Zoom AD-0006). L'uso di un adattatore diverso dal tipo specificato può danneggiare l'unità e costituire un rischio per la sicurezza. · Collegare l'adattatore per c.a. solo a una presa a muro della rete elettrica in c.a. di voltaggio uguale a quello richiesto dall'adattatore. · Per disinserire la spina dell'adattatore per c.a. dalla presa a muro della rete elettrica in c.a., afferrare sempre il corpo dell'adattatore e non tirare afferrando il cavo. · Quando non si usa l'unità per un lungo periodo, scollegare il trasformatore CA dalla presa di corrente. [Funzionamento a pila] · Usare quattro pile normali IEC R6 (formato AA) (alcaline). · GFX-707 non può essere usato per la ricarica. Fare molta attenzione alle indicazioni riportate sulla pila per essere certi di scegliere il tipo giusto. · Quando non si usa l'unità per un lungo periodo, estrarre le pile dall'unità . · In caso di perdita d'acido dalla pila, strofinare bene il vano pila e i terminali della pila così che non resti nessuna traccia d'acido. · Durante l'uso dell'unità , il coperchietto del vano pila deve essere chiuso.
Medio ambiente
Precaución
Evite utilizar el GFX-707 en medios en los que esté expuesto a: · Temperaturas extremas · Alta humedad · Polvo o arena excesivos · Vibraciones excesivas o golpes
Posizionamento
Attenzione
Manipulación
Precaución
Como el GFX-707 es un aparato electrónico de precisión, no aplique fuerza excesiva a los conmutadores ni a los botones. Asimismo, tenga cuidado de no dejar caer la unidad ni someterla a presión ni golpes.
Evitate di utilizzare il GFX-707 in un ambiente esposto a: · Temperature estreme · Alto tasso di umidità · Eccessiva polvere o sabbia · Eccessive vibrazioni
Utilizzo
Attenzione
Modificaciones
Precaución
No abra nunca el GFX-707 ni intente hacer modificación alguna al producto, pues puede que lo dañe.
Poiché il GFX-707 è un'unità elettrica di precisione, evitate di applicare una forza eccessiva sugli interruttori e i tasti. Inoltre, fate attenzione a non far cadere lo strumento e non sottoponetelo a shock o a pressioni eccessive.
Alterazioni
Attenzione
Conexión de cables y tomas de entrada y salida
Precaución
Apague siempre el GFX-707 y todos los demás equipos antes de conectar o desconectar cables. Asegúrese también de que desconecta todos los cables y el adaptador de CA antes de cambiar de lugar el GFX-707.
Evitate di aprire il GFX-707 o di tentare di modificare il prodotto in qualsiasi modo poiché potreste rovinarlo irrimediabilmente.
ZOOM GFX-707
3
Español Precauciones de uso
Attenzione
Italiano
Cavi di connessione e prese di ingresso e di uscita
Spegnere sempre sia il GFX-707 che tutti gli altri strumenti prima di connettere o sconnettere qualsiasi cavo. Inoltre, ricordatevi di sconnettere tutti i cavi e l'adattatore AC prima di spostare il GFX-707.
Por consideraciones de seguridad, el GFX-707 se ha diseñado para proporcionar la protección máxima contra la emisión de radiaciones electromagnéticas desde dentro del aparato, y contra interferencias externas. No obstante, equipos que son muy susceptibles a interferencias o que emitan ondas electromagnéticas potentes no deberá colocarse cerca del GFX-707, pues la posibilidad de interferencia no puede descartarse enteramente. Cualquiera que sea el tipo del dispositivo de control digital, GFX707 incluido, daño electromagnético puede causar malfuncionamiento y puede corromper o destruir los datos. Como es un peligro latente, deberá tenerse mucho cuidado de minimizar el riesgo de daño.
Precauzioni per l'Uso
Ai fini della sicurezza, il GFX-707 è stato progettato in modo da garantire la massima protezione contro le emissioni di radiazioni elettromagnetiche dall'interno dell'apparecchiatura così come da interferenza esterne. Tuttavia, un'apparecchiatura che sia molto sensibile alle interferenze o che emetta forti onde elettromagnetiche non deve essere collocata vicino al GFX-707, questo in quanto la possibilità di interferenze non può essere esclusa del tutto. Nel caso di qualsiasi tipo di strumento a controllo digitale, GFX707 incluso, i danni causati dall'elettromagnetismo sono causa di cattivo funzionamento e possono rovinare o distruggere i dati. Siccome questo è un pericolo sempre presente, è bene avere sempre molta cura al fine di ridurre al minimo i rischi di danni.
Interferencia eléctrica
El GFX-707 utiliza circuitos digitales que pueden causar interferencias y ruido si se deja demasiado cerca de otros equipos eléctricos como televisores y radios. Si esto ocurre, aleje el GFX707 del equipo afectado. Asimismo, cuando lámparas o aparatos fluorescentes con motores incorporados están muy próximos al GFX-707, puede que éste no funcione adecuadamente.
Limpieza
Utilice un paño suave y seco para limpiar el GFX-707. Si es necesario también puede utilizarse un paño ligeramente humedecido. No utilice limpiadores abrasivos, ni parafinas ni disolventes (como diluyente de pintura o alcohol), pues pueden deslustrar el acabado o dañar la superficie.
Interferenze elettriche
Il GFX-707 è dotato di un circuito digitale che può provocare delle interferenze e del rumore se viene posizionato troppo vicino ad un'altra apparecchiatura elettrica come la televisione o la radio. Se dovesse verificarsi un problema di questo tipo, allontanare il GFX707 dall'apparecchio interessato. Inoltre, quando delle luci fluorescenti o delle unità con un motore interno sono troppo vicinc al GFX-707, il funzionamento dello strumento potrebbe risentirne.
Guarde este manual en un lugar conveniente para futura referencia.
Pulizia
Utilizzate un panno morbido ed asciutto per pulire il GFX-707. Se necessario, inumidirlo leggermente. Evitate di utilizzare abrasivi, cere o solventi (come del diluente per pittura o alcool) poiché possono intaccarne le finiture o rovinarne le superfici.
Conservate le istruzioni per l'uso in un posto facilmente accessibile per riferimenti futuri.
ZOOM GFX-707
5
Español
Italiano
CONTENIDO
USO Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Introducción
········
INDICE
3 9 USO E PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA Introduzione
······
3 9
··········································
···········································
Nomenclatura
·······································
11
Nome delle parti
····································
11
Panel delantero · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 11 Panel trasero · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 11
Pannello anteriore · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 11 Pannello posteriore · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 11
Preparaciones
·······································
11
Preparativi
···········································
11
Inserción de las pilas · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 11 Para conectarse · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 13
Inserimento delle pile · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 11 Collegamenti · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 13
GuÃa rápida (Vamos a interpretar)
················
20 25
Guida rapida
·········································
22
Ajustes del simulador de amplificador
···········
Ajuste del equipo de reproducción · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 25 Selección del tipo de simulador de amplificador · · · · · · · 27
Impostazione del simulatore di amplificatore · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 25
Impostazione dell'apparecchiatura di riproduzione · · · · 25 Selezione del tipo di simulatore di amplificatore · · · · · · · 27
Escucha de los patches (Operación en el modo de reproducción)
·······
29
29 29 31 33 37 41 43 45
Visualización del panel en el modo de reproducción · · · Selección de un patch · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · Empleo de las funciones de derivación (silenciamiento) y sintonizador · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · Reproducción con acompañamiento de ritmo · · · · · · · · · Empleo de la función de muestreado · · · · · · · · · · · · · · · · · Empleo de la función de edición fácil · · · · · · · · · · · · · · · · · Reserva del siguiente patch (DIRECT LOAD) · · · · · · · · · · Fijación del banco (BANK HOLD) · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·
Ascolto dei patch (operazioni del modo di riproduzione) · · · · ·  ...