Las instrucciones detalladas para la utilización aparecen en la Guía del usuario.
M.D.G., EMI Division © 1997 Yamaha Corporation VV67150 808POCP1.4-05E0 Printed in Japan
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
The serial number of this product may be found on the bottom of the unit. You should note this serial number in the space provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase to aid identification in the event of theft.
Model No. Serial No.
PSR-530
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde estas precauciones en un lugar seguro para su referencia futura.
PRECAUCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
· No abra el instrumento ni trate de desarmar o modificar de ninguna forma los componentes internos. El instrumento tiene componentes que no pueden ser reparados por el usuario. En caso de anormalidades en el funcionamiento, deje de utilizar el instrumento inmediatamente y hágalo inspeccionar por personal de servicio calificado de Yamaha. · No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido encima del instrumento, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato. · Si el cable o el enchufe del adaptador de CA se deteriora o daña, si el sonido se interrumpe repentinamente durante el uso del instrumento o si se detecta olor a quemado o humo a causa de ello, apague el instrumento inmediatamente, desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el instrumento por personal de servicio autorizado de Yamaha. · Utilice solamente el adaptador (PA-6 o uno equivalente recomendado por Yamaha) especificado. El uso del adaptador equivocado puede hacer que el instrumento se dañe o sobrecaliente. · Antes de limpiar el instrumento, desenchufe sin falta el cable de corriente de la toma de corriente. Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas. · Revise el estado del enchufe de corriente periódicamente o límpielo siempre que sea necesario.
CUIDADO
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones físicas o de dañar el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
· No tienda el cable del adaptador cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores, etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado. · Cuando desenchufe el cable del instrumento o del tomacorriente, hágalo tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse. · No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores múltiples. La calidad de sonido puede verse afectada o el enchufe puede sobrecalentarse. · Desenchufe el adaptador de CA cuando no use el instrumento o cuando haya tormenta. · Asegúrese de colocar las pilas con los polos (+ y ) en la dirección correcta. Si se ponen las al revés, éstas pueden sobrecalentarse, incendiarse o sulfatarse. · Siempre cambie todas las pilas a la vez. No mezcle pilas nuevas con viejas. Tampoco mezcle pilas de diferentes tipos, como pilas alcalinas con pilas de manganeso; tampoco mezcle pilas de diferentes marcas o diferentes tipos de pilas de la misma marca, ya que pueden sobrecalentarse, incendiarse o sulfatarse. · No eche las pilas al fuego. · No trate de cargar pilas que no son recargables. · Cuando no vaya a utilizar el instrumento por largo tiempo, quite las pilas para evitar que se sulfaten. · Mantenga las pilas lejos de los niños. · Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o encender los componentes, baje el volumen al mínimo. · No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante el día), para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los componentes internos. · No utilice el instrumento cerca de artefactos eléctricos como televisores, radios o altavoces, ya que éstos pueden causar interferencias capaces de afectar el correcto funcionamiento de otros aparatos. · No ponga el instrumento sobre superficies inestables, donde pueda caerse por accidente. · Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte el adaptador y todos los demás cables. · Para limpiar el instrumento, utilice una paño suave y seco. No utilice disolventes de pintura, líquidos limpiadores, ni paños impregnados en productos químicos. Tampoco deje objetos de vinilo o plástico encima del instrumento, ya que pueden descolorar el panel o el teclado. · No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque objetos muy pesados sobre los botones, conmutadores o conectores del teclado. · Utilice solamente la base especificada para el instrumento. Cuando acople la base, utilice los tornillos provistos, de lo contrario se pueden dañar los componentes internos o, como consecuencia, el instrumento puede caerse. · No utilice el instrumento por mucho tiempo a niveles de volumen excesivamente altos, ya que ello puede causar pérdida de audición permanente. Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico.
sGRABACIÓN DE DATOS DEL USUARIO
· Grabe todos los datos en un dispositivo externo como el archivador de datos MIDI MDF2 de Yamaha, para evitar así la posible pérdida de datos importantes debido a anormalidades de funcionamiento o errores de manejo.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Siempre apague el instrumento cuando no lo usa. Asegúrese de disponer de las pilas usadas siguiendo la legislación respectiva del lugar. (4)
1
¡Felicidades!
Usted es un propietario orgulloso de un excelente teclado electrónico. El PortaTone PSR-530 Yamaha combina la más avanzada tecnología de generación de tonos con los más nuevos componentes electrónicos digitales con unas prestaciones que le ofrecerán una sorprendente calidad de sonido y el máximo disfrute musical. El visualizador gráfico de gran tamaño y la interfaz de fácil utilización mejoraran en gran medida la operación de este avanzado instrumento. Para poder obtener el máximo rendimiento de las características y de gran potencial de interpretación de su PortaTone, le recomendamos que lea todo este manual de instrucciones mientras prueba las diversas características que se describen. Guarde el manual en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro.
Características importantes
Teclado de 61 teclas para conseguir un margen amplio de expresión musical dinámica. La característica de ajuste de una pulsación selecciona automáticamente la voz, el efecto, y otros ajustes apropiados para el estilo de acompañamiento seleccionado; todo lo que usted tiene que hacer es seleccionar un estilo y tocar.
Excelente gama de 200 voces del panel y 12 juegos de batería para disponer de un juego completo de 480 voces XG.
VOICE R2
andPno1 51
VOICE R1
La característica de ajuste de voz selecciona automáticamente los ajustes de los parámetros apropiados de las voces del panel.
El gran panel visualizador de cristal líquido (LCD) facilita la sección y la edición de parámetros.
N ATIO ISTR REG
La avanzada tecnología de acompañamiento automático le ofrece 100 "estilos" de acompañamiento completamente orquestado para que tenga acompañamiento cuando toque el teclado.
La memoria de registros le memoriza sus ajustes del panel preferidos para poderlos activar instantáneamente cuando sea necesario.
Los efectos digitales añaden profundidad y ambiente al sonido.
La característica del arreglador virtual le permitirá añadir progresiones de acordes a cualquiera de los estilos de acompañamiento automático para conseguir un acompañamiento musical más refinado.
Las funciones de menos uno y de repetición son ideales para aprender nuevas canciones y perfeccionar su técnica de interpretación.
2
La característica de grabación de canciones le permite grabar cuatro pistas de melodía con una pista de acompañamiento.
Los Music Cartridges Yamaha pueden enchufarse para obtener interpretación automática, para ensayar en el teclado, y para obtener más estilos de acompañamiento.
Podrá crear estilos de acompañamiento originales con la característica de estilos del usuario.
El amplificador y el sistema de altavoces incorporados proporcionan un sonido de calidad superior sin necesidad de equipos externos.
AD TI P MUL
Los pulsadores múltiples graban y reproducen secuencias melódicas y rítmicas cortas, que luego pueden utilizarse para añadir impacto y variedad a sus interpretaciones.
Amplia gama de funciones MIDI para aumentar el disfrute musical (compatible con el sistema MIDI General Level 1 y Yamaha XG).
GM System Level 1
"GM System Level 1" es una adición a las normas MIDI que asegura que todos los datos musicales compatibles con GM puedan reproducirse con precisión en cualquier generador de tonos compatible con GM, independientemente del fabricante. La marca GM se fija en todos los productos de software y hardware que soportan el sistema "GM System Level 1". El PSR-530 soporta el sistema GM System Level 1.
XG
XG es un nuevo formato MIDI de Yamaha que mejora y amplía significantemente las normas del sistema "GM System Level 1" proporcionando una mayor variedad de voces de alta calidad con una operación de los efectos muy mejorada con completa compatibilidad con GM. El PSR-530 soporta el formato XG.
x Lista de artículos embalados
· PSR-530 · Cartucho musical "Music Cartridge"
· Atril
· Manual de instrucciones
3
Índice
Controles de los paneles
6
Efectos digitales
36
Atril ...................................................................... 7
Operación básica del visualizador
8
Iconosdelvisualizador ................................................... 8 Losmenús ..................................................................... 10 Atajos ................................................................. 11
Preparativos
12
Alimentación .................................................................. 12 Empleo de un adaptador de alimentación de CA opcional ........................ 12 Empleo de pilas ..................................................... 12 Cone xiones .................................................................... 13 Toma de auriculares (PHONES) ........................... 13 Toma de sostenido (SUSTAIN) .............................. 13 Tomas de salida auxiliar (AUX OUT R, L/L+R) ...... 13 Conectores MIDI IN/OUT y TO HOST ................... 13
Reverberación ............................................................... 36 Activación y desactivación del efecto de reverberación ..................................... 36 Selección de un tipo de reverberación ........................ 37 Nivel de retorno de reverberación ............................... 38 Cor os .............................................................................. 38 Activación y desactivación del efecto de coros ........... 38 Selección de un efecto de coros ................................. 39 Nivel de retorno de coros ............................................ 39 DSP ................................................................................. 40 Activación y desactivación del efecto de DSP ............. 41 Selección de un efecto de DSP ................................... 41 Nivel de retorno de DSP ............................................. 42 Armonía .......................................................................... 42 Activación y desactivación del efecto de armonía ....... 43 Selección de un tipo de armonía ................................. 43 Ajuste del volumen de armonía ................................... 44
Rueda de inflexión del tono
Ajuste del mar gen de infle xión del tono
45 ..................... 45
La demostración
14
Transposición Interpretación con el PSR-530
16 Ajuste de la transposición Las v oces del PSR-530 ................................................. 16 Comentarios sobre las voces "R1", "R2", y "L" ....... 16 Selección y repr oducción de v oces ............................ 17 Percusión del teclado ............................................ 19 El modo de v oces duales ... ...