Manual de instrucciones YAKUMO CARENTERTAINER7 - Instrucciones de uso YAKUMO CARENTERTAINER7 - Español - Diplodocs

CONDICIONES PARA DESCARGAR LAS INSTRUCCIONES YAKUMO CARENTERTAINER7

Para descargar las instrucciones YAKUMO CARENTERTAINER7, haz clic en "Descargar las instrucciones" si aceptas los términos del presente contrato.

Aceptas utilizar las instrucciones conforme a los términos y condiciones establecidas precedentemente.

1. Nuestro servicio
Diplodocs ofrece un servicio comunitario para compartir, de archivos en línea, de búsqueda de documentación relacionada con la utilización de materiales o programas: folleto, instrucciones, folleto de utilización, guía de instalación, manual técnico...

2. Los derechos de acceso
Los documentos disponibles en el sitio son propiedad de sus autores. Acceder, descargar o conservar en el sitio un documento no te da ningún derecho. Te comprometes a conservar y a acceder únicamente a los documentos para los que has adquirido los derechos de utilización, bien poseyendo el objeto al que hace mención el documento o bien a través de la autorización de difusión gratuita del documento por los propietarios de los derechos.

3. Nuestra responsabilidad
En ningún caso, Diplodocs será responsable si el documento que has buscado no está disponible, está incompleto, en otro idioma diferente del tuyo o si la designación y el idioma no corresponden. Diplodocs no se ocupa de las traducciones.

4. Las comprobaciones del uso
Después de descargar, te comprometes expresamente a comprobar que el documento corresponde a tu producto. Tú eres totalmente responsable del uso que haces de las instrucciones cualquiera que sean los daños o pérdidas que puedan resultar de su utilización.

5. Tus compromisos
En contrapartida a la utilización de nuestro servicio, te comprometes a no llevar ante la justicia a nuestro sitio, a contribuir en la medida de tus posibilidades a la vida del sitio añadiendo nuevas instrucciones o dándolas a conocer. Te comprometes a reconocer que Diplodocs no tiene la obligación de aportarte ni los medios ni los resultados.


Diplodocs prohibe la utilización de su servicio si no aceptas la totalidad de las precedentes condiciones. A través de la aceptación o de la descarga de las instrucciones YAKUMO CARENTERTAINER7, reconoces que has leido este contrato, que lo has comprendido y que aceptas sus términos y condiciones.

Has desactivado JavaScript o tienes una versión antigua de Adobe Flash Player.
Descargar la última versión de Flash Player.

   

¡NO OLVIDES LEER LAS INSTRUCCIONES ANTES DE COMPRAR!

Esperamos que el manual YAKUMO CARENTERTAINER7 te sea útil.

¿Necesitas ayuda, asistencia, consejo o reparación para el producto YAKUMO CARENTERTAINER7?
Discusión, ensayo, test, consejo, reparación, problema: buscar ayuda en el foro YAKUMO CARENTERTAINER7.




cerrar

Do you speak English?      http://en.diplodocs.com
Descargar tus instrucciones y folletos
5 600 marcas
1 400 000 instrucciones
Buscar una marca
Búsqueda avanzada




Consultar el sitio oficial de YAKUMO

Manual de instrucciones YAKUMO CARENTERTAINER7

Diplodocs permite descargar las instrucciones YAKUMO CARENTERTAINER7.

  Telecargar las instrucciones YAKUMO CARENTERTAINER7     
Telecargar las instrucciones integralmante (2776 Ko) ¿Necesitas ayuda, asistencia, consejo o reparación para el producto YAKUMO CARENTERTAINER7?


Visualización de las 3 primeras páginas de las instrucciones

Has desactivado JavaScript o tienes una versión antigua de Adobe Flash Player.
Descargar la última versión de Flash Player.
Instrucciones de uso YAKUMO CARENTERTAINER7
Handbuch Manual Manuel D GB F E I PL Y akumo CarEntertainer 7 Autoradio mit DVD-Video-Funktion Yakumo CarEntertainer7 Información - Derechos de Autor ESPAÑOL ©2005 Yakumo GmbH. Reservados todos los derechos. Este documento no puede reproducirse ni parcialmente ni en su totalidad, almacenarse en un sistema del que se pueda recuperar ni transmitirse de ninguna forma ni manera, electrónica, mecánica, fotocopiada, grabada, ni tampoco transformarse a ningún medio electrónico ni a ninguna forma legible sin el consentimiento previo por escrito de Yakumo GMBH. CarEntertainer7 de Yakumo y Yakumo son marcas registradas de Yakumo GmbH. El logotipo, las normas, la programación y los nombres de los productos mencionados en este documento son marcas registradas del fabricante y del editor y se emplean exclusivamente a modo de identificación. Cláusula de exención de responsabilidad Los editores y el autor no asumen responsabilidad alguna por el uso que se haga de este material y/o por decisiones basadas en su uso. Más aún, Yakumo GmbH no otorga garantía alguna, ni implícita ni explícita, relativa a los contenidos de este producto, su integridad, su exactitud, comerciabilidad o precisión para ningún propósito en particular. Ni el editor ni ninguna otra persona relacionada con la elaboración, la producción o la expedición del material podrá considerarse responsable por ningún motivo. Yakumo GmbH puede realizar mejoras o cambios a los productos y a las opciones descritas en este documento en cualquier momento sin previo aviso. Todas las marcas y los nombres de los productos usados en este documento son marcas registradas o nombres comerciales de las empresas respectivas. La marca y los nombres de los productos se emplean exclusivamente para uso editorial y para beneficio de dichas empresas. Dicho uso así como el uso de cualquier nombre comercial no debe entenderse como endoso o afiliación en relación con el documento. Las especificaciones de los productos están sujetas a cambio sin previo aviso www.yakumo.com Eliminación de la batería o baterías Favor de verificar las disposiciones locales para la eliminación de las baterías o llame a la oficina local responsable de la basura o la tienda donde adquirió el producto. La batería o baterías no deben nunca terminar en la basura municipal. Utilice las instalaciones para la eliminación de baterías en su vecindario o comunidad, si es que existen. Yakumo Estimado Cliente: CarEntertainer7 ESPAÑOL Le agradecemos haber adquirido el CarEntertainer7 de Yakumo. Le deseamos placenteras horas escuchando su música favorita y observando sus películas favoritas. Para el diseño y la fabricación de este producto se ha tenido en cuenta la seguridad personal. No obstante ello, todo uso incorrecto u operación impropia puede resultar en descarga eléctrica, incendio o riesgo. Para prevenirlos, le recomendamos leer íntegramente este manual y seguir las precauciones e instrucciones de seguridad siguientes: PRECAUCIONES IMPORTANTES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Favor de leer todas estas instrucciones con relación a su unidad y consérvelas para su referencia en el futuro y mantenga a mano este manual como referencia a los procedimientos de operación y a la información de seguridad. Preste atención a todas las advertencias contenidas en este manual y siga las instrucciones cuidadosamente. No permita que otras personas utilicen este sistema hasta que hayan leído y entendido las instrucciones de operación. No instale la pantalla donde pueda (1) obstruir la visión del conductor, (2) Menguar el rendimiento de ninguno de los sistemas de operación o dispositivos de seguridad del vehículo, incluyendo a las bolsas de aire y a los botones de las luces de advertencia o (3) menguar las habilidades del conductor para operar con seguridad el vehículo. No opere esta pantalla si al hacerlo de alguna manera distrae su atención para conducir con seguridad su vehículo. Observe siempre las reglas de seguridad para la conducción y siga todas las normativas de tránsito existentes. Si experimenta dificultad para operar la unidad o leer la pantalla, aparque su vehículo en un lugar seguro y haga las regulaciones necesarias. Para prevenir una descarga eléctrica, no intente instalar o reparar esta unidad o la pantalla por sí solo. La instalación o reparación de la unidad o de la pantalla por parte de personas sin capacitación o experiencia en equipos electrónicos y accesorios automotrices puede ser riesgoso y lo puede exponer a usted al riesgo de una descarga eléctrica o a otros peligros. No permita la exposición de la unidad a la lluvia, la humedad o salpicaduras y no opere la unidad con sus manos mojadas, ni en ambientes húmedos, cercanos al agua para prevenir tanto las descargas eléctricas como los cortocircuitos. Nunca opere el producto si se ha mudado desde un ambiente frío a uno templado ni viceversa. Se puede formar humedad en el interior de la unidad y dar por resultado que no opere apropiadamente. En este caso, encienda el aparato, retire el disco y espere entre 60 y 90 minutos para que la condensación se evapore. Este dispositivo es un producto láser CLASE 1 y emplea un haz de láser que puede ocasionar una exposición peligrosa de radiación. Asegúrese de operar el reproductor correctamente como se indica. Para prevenir la peligrosa exposición al haz de láser, nunca deben colocarse los ojos en la cercanía de las aberturas para ver en el interior de este reproductor. Nunca coloque objetos extraños en el cargador del disco del reproductor y nunca haga lo mismo en ninguna otra abertura de la unidad, para prevenir cualquier daño o descarga eléctrica. En cualquier caso de fallo, el producto debe ser atendido por un centro de servicio aprobado y calificado. No abra el alojamiento usted mismo. No limpie con alcohol. Use un paño suave y seco y limpie sólo tras haber desconectado la unidad de su alimentación eléctrica. - - - - - Yakumo - CarEntertainer7 ESPAÑOL - Para contar con una conducción segura, conserve el volumen bajo o moderado para poder concentrarse en el tránsito y en las condiciones de la carretera. Nunca suba el volumen a un nivel que le impida escuchar el tránsito externo y los vehículos en emergencia. Nunca utilice los audífonos cuando se halle conduciendo. ¡Advertencia! Por razones de seguridad, ciertas funciones se deshabilitan a menos que se active el freno de mano. La unidad está proyectada para detectar el estado de estacionamiento y debe conectarse del lado de la alimentación eléctrica del interruptor del freno. La conexión inapropiada o el uso de su conexión puede violar leyes aplicables y puede resultar en heridas o daños serios. Para evitar arriesgarse a sufrir daños y heridas y la potencial violación de leyes aplicables, esta unidad no se usa con una pantalla de video visible al conductor. Para evitar el riesgo a un accidente y la potencia violación de leyes aplicables, la prestación de imagen de video frontal no deberá nunca utilizarse mientras el vehículo se encuentre en movimiento. Así mismo, no deberá ubicarse ninguna otra pantalla de video en lugares donde sea una distracción visible para el conductor. En algunos países o estados, observar imágenes en una pantalla en el interior de un vehículo, incluso por personas distintas al conductor puede ser ilegal. Cuando sean aplicables tales reglamentaciones, se deben observar y las prestaciones del DVD de la unidad no deben usarse. Por favor recuerde utilizar su cinturón de seguridad en todo momento mientras conduzca su vehículo. Si usted llegase a sufrir un accidente, sus heridas podrían ser considerablemente más severas si su cinturón de seguridad no está anclado apropiadamente. El proveedor no asume responsabilidad alguna por incidentes de cualquier índole ante la inobservancia de esta advertencia. PRECAUCIONES EN LA OPERACIÓN - - - - NOTA - Conéctese unicamente a una batería de 12 VCC y masa negativa. Evite exponer el aparato a la acción directa de los rayos solares, a atmósferas con altas concentraciones de polvo, a altas temperaturas (superiores a 40°C) o a alta humedad (superior al 90%). En caso de alta temperatura, enfríe el interior del vehículo con aire acondicionado o con una adecuada ventilación. Opere la unidad en áreas bien ventiladas. No apague y encienda el aparato inmediatamente. Cuando lo apague, espere por le menos 10 segundos para volver a encenderlo. No opere el aparato con discos rayados, doblados o rotos ni cuando el disco no se ha cargado correctamente. No fuerce los discos para introducirlos en el reproductor. Todos los mensajes en pantalla (OSD) y las imágenes serán en inglés. Tanto el diseño como las especificaciones pueden diferir en el manual respecto al producto en uso. Yakumo ÍNDICE CarEntertainer7 ESPAÑOL PREPARACIÓN ANTES DE USAR EL YAKUMO CARENTERTAINER7 .............................................. 3 Desembalaje y verificación del contenido ...................................................................................... 3 CONTROL: GUIA DE REFERENCIA ...................................................................................................... 4 Descripción del CarEntertainer7 de Yakumo y de los botones del mando a distancia infrarrojo... 4 El mando a distancia infrarrojo ....................................................................................................... 5 DIAGRAMA ELÉctrico del YAKUMO CARENTERTAINER7 .................................................................. 6 INSTALACIÓN EN EL TABLERO del vehículo ....................................................................................... 8 OPERCIONES BÁSICAS ........................................................................................................................ 9 Botón de encendido (Botón STANDBY en el mando a distancia).................................................. 9 Botones [2] a [7] Botones de estaciones de radio preprogramadas, Controles del modo de reproducción del disco .................................................................................................................... 9 [8] Botón Mute (Silencio) .............................................................................................................. 10 [9] Botón Mode (Modo) ................................................................................................................. 10 [10] Botón de expulsión ................................................................................................................ 10 [11] Controles de volumen / graves/ agudos / balance / asimetría acústica ................................ 10 [12] Sensor a distancia ................................................................................................................. 11 [13] Botón de apertura (OPEN) y cierre (CLOSE)........................................................................ 11 [14] BARRIDO DE BÚSQUEDA ................................................................................................... 11 [15] PTY (Tipo de programa) ........................................................................................................ 11 [16] Band / Enter (Banda/Aceptar)................................................................................................ 12 [17] Bastón de 5 Vías (arriba / abajo / izquierda / derecha / aceptar) .......................................... 12 [18] Botón AF / REG ..................................................................................................................... 12 [19] Botón TA / TP ........................................................................................................................ 12 [20] Minipantalla de cristal líquido................................................................................................. 13 [21] Ranura para la carga del disco.............................................................................................. 13 [22] Botón TILT (inclinación)......................................................................................................... 13 [23] Botón IN / OUT ...................................................................................................................... 14 [24] Botón OSD............................................................................................................................. 14 [25] Botón MENU (Menú) ............................................................................................................. 15 [26] Botón SETUP (configuración)................................................................................................ 17 CONFIGURACIÓN GENERAL DEL SISTEMA..................................................................................... 18 General Setup Page (Página de configuración general) .............................................................. 18 Visualización de TV .................................................................................................................. 18 Angle Mark (Marca angular) ..................................................................................................... 19 Idioma de los mensajes en pantalla (OSD Language)............................................................. 19 Subtítulos (Captions) ................................................................................................................ 19 Memoria de posición (Last memory) ........................................................................................ 19 Página de configuración del audio (Audio Setup page) ............................................................... 19 Modo de canalización de la salida (DOWN MIX output mode) ................................................ 19 Configuración SPDIF................................................................................................................ 20 CD de Audio, Dolby Digital, DTS, MPEG ................................................................................ 20 Configuración Dolby Digital ...................................................................................................... 20 Dual Mono (R+L) ...................................................................................................................... 20 Dinámica (Dynamic) ................................................................................................................. 20 Ecualizador (Equalizer) ............................................................................................................ 20 Procesamiento tridimensional (3D Processing) ....................................................................... 20 HDCD ....................................................................................................................................... 21 Página de configuración del video (Video Setup Page) ............................................................... 21 Component ............................................................................................................................... 21 Regulación de la calidad en la imagen de video...................................................................... 21 Página de preferencias (Preference Page) .................................................................................. 22 Tipo de televisor (TV Type) ...................................................................................................... 22 PBC .......................................................................................................................................... 22 AUDIO ...................................................................................................................................... 22 SUBTÍTULOS (SUBTITLE) ...................................................................................................... 22 MENÚ DEL DISCO (DISC MENU) ........................................................................................... 22 CONTROL ADULTO (PARENTAL).......................................................................................... 23 REGIÓN GEOGRÁFICA (COUNTRY REGION)...................................................................... 23 Yakumo CarEntertainer7 ESPAÑOL PREPROGRAMACIÓN (DEFAULT) ........................................................................................ 23 Página de configuración de la contraseña (Password Setup Page) ............................................ 24 MODO DE CONTRASEÑA (PASSWORD MODE) .................................................................. 24 CONTRASEÑA (PASSWORD) ................................................................................................ 24 SALIR (EXIT) ................................................................................................................................ 24 OPERACIONES ADICIONALES CON EL MANDO A DISTANCIA ...................................................... 25 BOTONES NUMÉRICOS ......................................................................................................... 25 Botón AUDIO ............................................................................................................................ 25 Botón SUBTITLE (subtítulos) ................................................................................................... 25 Botón A-B REPEAT / ZOOM (repetición A-B/ botón de zoom)................................................ 25 Botón PROG............................................................................................................................. 26 Botón RPT (Repetir) ................................................................................................................. 26 REPRODUCCIÓN - MP3 - WMA - ........................................................................................................ 27 Play mode (Modo de reproducción).............................................................................................. 27 Otras funciones............................................................................................................................. 27 OPERACIONES CON DISCOS DE IMÁGENES .................................................................................. 28 View picture (Ver la imagen)......................................................................................................... 28 Rotate picture (Girar la imagen) ................................................................................................... 28 Mirror picture (Reflejar la imagen) ................................................................................................ 28 Previous y Next (Selecciones Anterior y Siguiente) ..................................................................... 28 Zoom IN/OUT (Zoom para Acercar o Alejar) ................................................................................ 28 TILE Image Selection (Selección de imágenes en mosaico) ....................................................... 28 Slideshow (Presentación en diapositivas) .................................................................................... 28 Otras funciones............................................................................................................................. 28 OPERACIÓN Y DESCRIPCIÓN DEL RDS........................................................................................... 29 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ........................................................................................................ 31 CarEntertainer7 de Yakumo ......................................................................................................... 31 PRECAUCIONES ADICIONALES IMPORTANTES ............................................................................. 32 SERVICIO.............................................................................................................................................. 33 GARANTÏA ............................................................................................................................................ 33 Yakumo CarEntertainer7 ESPAÑOL PREPARACIÓN ANTES DE USAR EL YAKUMO CARENTERTAINER7 Desembalaje y verificación del contenido Favor de comprobar que los siguientes componentes y accesorios están incluidos en el embalaje recibido: CarEntertainer7 de Yakumo (abierto y cerrado) 1 (un) mando a distancia infrarrojo con una pila CR2025 de 3 Voltios. 1 (un) soporte de montaje 1 (un) barra de sujeción 1 (un) tornillo B15x16 4 (cuatro) bulones M5 1 (una) tuerca M5 1 (una) arandela plana 1 (una) arandela elástica 2 (dos) Barras de expulsión 1 (un) cable ISO (puede diferir al mostrado) Este Manual del usuario página 3 de 35 Yakumo CarEntertainer7 ESPAÑOL CONTROL: GUIA DE REFERENCIA Descripción del CarEntertainer7 de Yakumo y de los botones del mando a distancia infrarrojo 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. Botón de encendido Programación 1 / Retroceder un paso Programación 2 / Avanzar un paso Programación 3 / Reproducir / Pausa Programación 4 / Parar / Repetir Programación / Retroceso rápido / Intro Programación 6 / Avance rápido / Aleatorio Silencio Modo Expulsar Volumen / Pulsar Seleccionar /Segundo Menú Sensor remoto infrarrojo Abrir Barrido de búsqueda PTY Banda Bastón arriba / abajo / buscar arriba / abajo /aceptar AF / REG TP Pantalla de cristal líquido Ranura para la carga del disco Regulación del nivel de inclinación dentro / fuera OSD Menú Configuración página 4 de 35 Yakumo El mando a distancia infrarrojo CarEntertainer7 ESPAÑOL Para colocar la batería, abra el compartimiento, inserte la pila CR2025 de 3V y respete que la polaridad de ésta, "+" y "-", corresponda a la de las marcas dentro del compartimiento. Apunte el mando a distancia desde una distancia no mayor a siete metros (aprox. 21 pies) del frente de la unidad y manténgalo con un ángulo de inclinación de ± 30°. Note: · La distancia puede variar en función de la luminosidad del ambiente. · Si no se utiliza el mando a distancia por un tiempo prolongado, extraiga la pila para evitar posibles daños por fugas en la batería y corrosión. · No coloque ningún objeto entre el mando a distancia y el sensor de la unidad. · No deje caer el mando a distancia al piso: se dañará y no podrá repararse. · No use el mando a distancia de este aparato mientras se opera el mando a distancia de otro equipo: éstos pueden interferir entre sí y ocasionar fallas · La duración de la carga de la pila es normalmente de aproximadamente un año, dependiendo de la frecuencia de uso del mando. Si el mando a distancia no funciona correctamente aún cerca de la unidad, reemplace la pila con una nueva de la misma marca. Use sólo pilas de Litio CR2025 (3V). · Elimine las pilas usadas de acuerdo con las normas locales en vigencia · Las pilas no deben cortocircuitarse, desarmarse, calentarse ni quemarse. · Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. Si se ingieren accidentalmente, diríjase al centro médico más cercano. página 5 de 35 Yakumo CarEntertainer7 ESPAÑOL DIAGRAMA ELÉCTRICO DEL YAKUMO CARENTERTAINER7 El CarEntertainer7 de Yakumo se entrega completo con un conector ISO y los soportes de instalación y se instala fácilmente en su coche. A continuación se presenta el diagrama de la conexión ISO, que se usa en la mayoría de los coches. Si su vehículo no cuenta con una conexión ISO, puede opcionalmente usar los cables separados y conectarlos de acuerdo con la descripción del conector. Nota: Nunca conecte cables al sistema mientras se encuentra conectado a la alimentación de la batería. Si la unidad se desconecta de la batería, la memoria perderá todos los ajustes de programación, regresando a los valores programados en fábrica. ANTENA No usado SALIDA ÓPTICA 1) Línea de salida posterior (gris) 2) Línea de salida frontal t (marrón) 3) Salida subwoofer (negro) 4) Entrada de línea (AUX) (gris) 5) Entrada de video / Salida de video (negro) 6) Cable de seguridad del conductor que DEBE conectarse al cable del interruptor del freno de mano del coche. El proveedor se libra de toda responsabilidad cuando este cable NO se conecta tal como se indica. El conductor puede ver una película cuando el freno de mano está activado. Izquierda (Blanco) Derecha (Rojo) ISO-A A4 A5 AMARILLO (B+). Siempre 12Vcc, directo a la batería.. AZUL A la terminal de control del sistema de un amplificador externo o antena automática (máx. 300mA / 12Vcc). ROJO ACC (+). Conectar a los 12Vcc controlado por el interruptor de la marcha o del encendido. GND. ( - / Masa) Conectar a partes metálicas limpias, expuestas y sin pintura del chasis del cocheo para lograr una buena conexión a tierra.. B3 B4 B5 B6 ISO-B ALTAVOZ FRONTAL + Derecho (gris) - Derecho (gris / blanco) + Izquierdo (blanco) - Izquierdo (blanco/negro) ALTAVOZ POSTERIOR B1 B2 B7 B8 + Derecho (violeta) - Derecho (violeta/negro) + Izquierdo (verde) - Izquierdo (verde / negro) A7 ISO CONNECTOR Nota sobre el conector ISO-A: Algunos fabricantes de coches intercambian los puntos de conexión A7 y A4. La distribución de terminales ilustrada aquí es la más comúnmente usada. Refiérase al manual de su coche para confirmar la conexión correcta del conector ISO. A8 página 6 de 35 Yakumo Notas: - CarEntertainer7 ESPAÑOL Use sólo altavoces sin conexión a tierra. Use sólo altavoces de 40 Watts mínimo, pues usar altavoces con menos potencia puede dañarlos a volúmenes altos. Use sólo altavoces de 4~8 (impedancia óhmica); pues usar una mayor o menor impedancia puede dañar a la unidad. No use altavoces de 3 cables y no conecte la terminal negativa de los altavoces al chasis del vehículo (GND o masa). El CarEntertainer7 de Yakumo emplea un circuito BTL y cada altavoz debe conectarse con cables aislados de acuerdo al diagrama. Los cables de los altavoces y los amplificadores de potencia externos deben siempre encontrarse a alrededor de 30 cm de distancia de la antena y sus partes de extensión. Conecte los altavoces de acuerdo con el siguiente diagrama, pues las conexiones incorrectas dañarán o bien a la unidad o sus altavoces. Conexión correcta Izquierdo anterior Derecho anterior Izquierdo posterior Derecho posterior Incorrect connections página 7 de 35 Yakumo CarEntertainer7 ESPAÑOL INSTALACIÓN EN EL TABLERO DEL VEHÍCULO Si su coche cuenta con una abertura de dimensiones DIN para alojar un sistema de audio, puede instalar el CarEntertainer7 de Yakumo siguiendo los pasos descritos a continuación. Nota: La unidad debe instalarse horizontalmente con un ángulo menor a 30°. ABERTURA DIN 1) Inserte el soporte de montaje en la abertura DIN en el tablero de su coche 2) Doble las lengüetas de montaje hacia afuera con un destornillador para ajustar y fijar el soporte de montaje en su posición. 3) Fije el bulón M5 en la parte posterior de la unidad 4) Compruebe las conexiones eléctricas antes descritas (ya sea una conexión ISO o un cableado alterno) 5) Inserte el conector ISO en la unidad 6) Empuje la unidad dentro del soporte de montaje hasta hasta escuchar un clic 7) Mueva el fleje (plancha metálica con perforaciones) respecto al bulón M5 y apriete el fleje con la tuerca M5. 8) Con el tornillo BT 5x16 fije el otro lado del fleje al cuerpo del coche. 9) Coloque el marco frontal de la unidad para completar la instalación. Nota: Los pasos 7 y 9 son posibles solamente cuando se puede acceder a la parte posterior de la unidad desde el interior del tablero del vehículo. Para extraer la unidad, retire el marco y coloque dos barras extractoras, cada una a la izquierda y derecha de la unidad hasta que calcen (con un clic) perfectamente y luego jale suavemente para recuperar la unidad del interior del tablero del vehículo. página 8 de 35 Yakumo OPERCIONES BÁSICAS CarEntertainer7 ESPAÑOL Botón de encendido (Botón STANDBY en el mando a distancia) Presione el botón de encendido para encender o apagar la unidad. Cuando la función de inclinación (TILT) se encuentre en AUTO y el monitor se encuentra abierto, al apagar la unidad automáticamente se cerrará el monitor. Cuando la función TILT se encuentre en MANUAL, al apagar la unidad no se cerrará automáticamente el monitor y éste permanecerá abierto. * RESTABLECIMIENTO: En caso de que la unidad falle o de que se requiera programar nuevamente con los valores originales de fábrica, mantenga presionado el botón de encendido (POWER) durante aproximadamente diez segundos, con lo que se restablecerán los valores originales de fábrica. Botones [2] a [7] Botones de estaciones de radio preprogramadas, Controles del modo de reproducción del disco Botón Botón Botón Botón MODO Botón Botón No: [2] No: [3] No: [4] No: [5] No: [6] No: [7] Presione el botón para sintonizar el canal memorizado (canal programado) Radio Mantenga presionado el botón para guardar el canal a la frecuencia actual en la memoria. Mueve al capítulo o pista anterior Mueve al capítulo o pista siguiente Avance rápido para el disco de audio. (Velocidad mín. Manténgalo de 2x hasta presionado para 32x) seleccionar el modo Manténgalo Manténgalo de repetición: presionado para presionado entrar al modo de para entrar al repetir una => modo de introducción de repetir todas => reproducción pista Desactivar la aleatoria repetición Retroceso rápido Avance rápido Reproducir, Detener la para el disco de para el disco de Pausa reproducción. audio. audio. (Velocidad mín. (Velocidad mín. Manténgalo de 2x hasta 32x) de 2x hasta presionado para 32x) seleccionar el modo Manténgalo de repetición: presionado para Manténgalo entrar al modo de presionado carpeta => para cambiar a introducción de repetir una => la carpeta => pista repetir la carpeta modo de barajar (shuffle) Reproducir, Retroceso lento Avance lento para el video Pausa para el video. (Velocidad mín. (Velocidad mín. de 2x hasta 32x) de 2x hasta 32x) Manténgalo Manténgalo presionado para presionado entrar al modo de para entrar al modo de introducción de reproducción pista aleatoria Reproducir, Detener la Pausa reproducción. Retroceso rápido para el disco de audio. (Velocidad mín. de 2x hasta 32x) CD MP3 y CD Mueve al capítulo o pista anterior Mueve al capítulo o pista siguiente DVD Mueve al capítulo o pista anterior Mueve al capítulo o pista siguiente página 9 de 35 Yakumo CarEntertainer7 ESPAÑOL [8] Botón Mute (Silencio) Presione el botón Mute (8) para silenciar el volumen. Favor de advertir que el volumen se silenciará en todos los conectores de salida de audio. El icono MUTE se observará en la pantalla de información. Para continuar la reproducción, presione el botón de nuevo. [9] Botón Mode (Modo) Presione el botón Mode (modo) (9) para intercambiar los recursos disponibles en la siguiente secuencia: SINTONIZADOR DVD AUXILIAR SINTONIZADOR TUNER DVD AUX TUNER [10] Botón de expulsión Presione este botón y la unidad expulsará el disco. Si el disco no se retira en aproximadamente diez segundos después de presionar el botón, el disco se reintegrará automáticamente y volverá a reproducirse. Suavemente cargue un disco en el interior de la unidad y no aplique fuerza alguna al disco y éste se cargará automáticamente. [11] Controles de volumen / graves/ agudos / balance / asimetría acústica Aumente o disminuya el volumen girando el control (3) a reloj o a contrareloj Cuando se encuentre en el modo Tuner (sintonizador de radio), presione el control para seleccionar una de las funciones de Audio con la siguiente secuencia: VOLUME BASS TREBLE BALANCE FADER EXIT Al encontrarse en el modo DVD o AUX, pulse el control para seleccionar una de las funciones de audio con la siguiente secuencia: VOLUME BASS TREBLE BALANCE FADER BRIGHT CONTRAST COLOR SHARP EXIT Al seleccionar GRAVES (BASS) o AGUDOS (TREBLE), gire el control de volumen a reloj para acentuar los graves o los agudos, gire el control a contrareloj para disminuir los graves o los agudos. Al seleccionar BALANCE, gire el control de volumen a reloj para acentuar el volumen hacia la derecha (R) y gire el control a contrareloj para acentuar el volumen hacia la izquierda (L). Al seleccionar FADER, gire el control de volumen a reloj para acentuar el volumen hacia el frente (L) y gire el control a contrareloj para acentuar el volumen hacia atrás (R). Al encontrarse en el modo SINTONIZADOR, presione el control de volumen poco más de dos segundos para proceder con el segundo menú de la configuración (LOC LOUD STEREO/MONO TIME TAVOL EON EXIT) Al encontrarse en el modo DVD o AUX presione el control de volumen poco más de dos segundos para proceder con el segundo menú de la configuración While in DVD or AUX mode press, the Volume knob for over 2 seconds to enter the (LOUD STEREO/MONO TIME TAVOL EON EXIT) Al seleccionar LOC, gire el control de volumen para seleccionar ON (activar) u OFF (desactivar). ON para seleccionar las distancias cortas o modo de emisora de radio local o seleccione OFF para las emisoras de radio a gran distancia. Al seleccionar la SONORIDAD (LOUD), gire el control de volumen para activarla (ON) o desactivarla OFF, Al seleccionar STEREO/MONO (ESTÉREO/MONOAURAL), gire el control de volumen para cambiar entre uno y otro. página 10 de 35 Yakumo CarEntertainer7 ESPAÑOL Cuando se selecciona el reloj (TIME), gire a reloj el control de volumen para avanzar la hora, gire a contrareloj el control de volumen para retroceder la hora. Cuando se selecciona TAVOL, gire a reloj el control de volumen para acentuar el volumen TA (del anuncio de viabilidad), gire a contrareloj el control de volumen para disminuir el volumen (entre 16 y 42) Cuando se selecciona EON (Normalmente está activado), gire a reloj el control de volumen para seleccionar EON OFF (desactivarlo); gire a contrareloj el control de volumen para seleccionar EON ON (activarlo). Nota: Tras 5 segundos de inactividad la pantalla regresará a su estado normal de selección de modo.. [12] Sensor a distancia Ventana de recepción de la señal del mando a distancia infrarrojo. Favor de no bloquear esta ventana pues de lo contrario usted no podrá controlar la unidad con el mando a distancia. La operación del mando a distancia infrarrojo puede impedirse por el monitor cuando éste se encuentra abierto. En este caso, use el mando a distancia en un nivel similar al de la ventana de recepción de mando a distancia.. [13] Botón de apertura (OPEN) y cierre (CLOSE) APERTURA DEL MONITOR Cuando el aparato esté apagado, presione el botón OPEN y a unidad se encenderá y abrirá automáticamente el monitor. Si el movimiento del monitor se ve impedido por cualquier tipo de obstáculo, éste regresa a su posición original automáticamente. CIERRE DEL MONITOR Si existe algún obstáculo que impida el movimiento de cierre del monitor, el monitor detiene la secuencia de movimientos de cierre. Presione nuevamente el botón para continuar la secuencia de cierre después de retirar el obstáculo. El monitor se encontrará en la posición central para el cierre, por el contrario, no cerrará y se presentará un aviso de advertencia en la pantalla. Una opción se puede seleccionar para cambiar entre el cierre automático y el cierre manual del monitor presionando OSD SYSTEM TILT y seleccionando con el botón bastón, AUTO o MANUAL. Si se selecciona AUTO y el monitor se encuentra abierto, el monitor se cerrará automáticamente al apagar el aparato. Si se selecciona MANUAL y se abre el monitor, el monitor no cerrará cuando se apague el aparato. [14] BARRIDO DE BÚSQUEDA En el modo TUNER (sintonizador) mantenga presionado el botón (14) para buscar las emisoras automáticamente. La búsqueda de frecuencias se detendrá al encontrar una emisora o cuando se presione nuevamente el botón. Presione el botón brevemente y se escucharán unos cuantos segundos de cada uno de los canales programados (1 a 6). La unidad recorrerá los canales programados hasta que se presione nuevamente el botón. [15] PTY (Tipo de programa) Presione el botón PTY en el modo TUNER (sintonizador) para habilitar o deshabilitar la identificación del tipo de programa. El estado normal es desactivado. Cuando se habilita PTY (on) y el programa de la emisora sintonizada coincide con el tipo de programa seleccionado, aparece la información del tipo de programa. Si el tipo de programa es diferente o no está disponible el icono PTY estará intermitente. Presione cualquier botón para detener la búsqueda por tipo de programa (Véase más información en el apartado de la operación RDS página 11 de 35 Yakumo CarEntertainer7 ESPAÑOL [16] Band / Enter (Banda/Aceptar) En el modo TUNER (sintonizador) presione el botón Band (Banda) para seleccionar la banda de frecuencia de su selección en la secuencia siguiente: FM 1 FM 2 FM 3 MW1 MW2 FM 1 Cuando se seleccione una nueva banda, se escuchará la frecuencia de la última emisora elegida. [17] Bastón de 5 Vías (arriba / abajo / izquierda / derecha / aceptar) Al reproducir una película DVD, use el bastón (JOYSTICK) para seleccionar el menú de títulos del DVD y presione el bastón para aceptar (ENTER) el menú seleccionado. Al reproducir un CD, use los movimientos UP / DOWN (arriba y abajo) en el bastón para seleccionar una pista. Use los movimientos LEFT / RIGHT (izquierda y derecha) en el bastón para mostrar el siguiente cuadro (cada cuadro presenta 6 pistas). Presione el bastón para aceptar (ENTER) y reproducir la pista seleccionada. Al encontrarse en el modo TUNER/RADIO (sintonizador y radio), mantenga presionado el bastón para activar la búsqueda MANUAL o AUTO de las frecuencias de radio. Use LEFT / RIGHT (izquierda y derecha) para buscar las emisoras de radio incrementando o disminuyendo en frecuencia. Mantenga presionado el bastón para seleccionar STEREO o MONO. Cuando se presenta el modo SETUP MENÚ (Menú de configuración), use los movimientos arriba / abajo / izquierda / derecha en el bastón para elegir el elemento del menú y presione el bastón para aceptar (ENTER) una selección. [18] Botón AF / REG Presione el botón de frecuencia alternativa / Audio frecuencia regional / REG (18) en el modo TUNER (sintonizador) para habilitar o deshabilitar la AF. El estado normal es activado. Cuando la AF está habilitada (on) y está disponible con la emisora de radio actual, aparecerá el icono AF en la pantalla; si no está disponible el icono AF se presentará intermitente. Presione el botón de frecuencia alternativa / Audio frecuencia regional / REG (18) en el modo TUNER (sintonizador) por más de dos segundos para activar o desactivar REGIONAL. El estado normal es desactivado. Cuando de habilita REG (on) se presentará el icono REG y la unidad aceptará variantes regionales de la emisora y frecuencia sintonizada. Cuando se deshabilita REG la unidad ignorará las variantes regionales(Vea la sección de operación RDS para obtener mayor información). [19] Botón TA / TP Presione el botón TA / TP (19) en el modo TUNER (sintonizador) para habilitar o deshabilitar el Anuncio de viaje y el programa de viaje. En estado normal se encuentra deshabilitado (off).Cuando se dispone de una señal TA o TP por parte de la emisora de radio que se tiene sintonizada, aparecerá el icono TP en la pantalla. Cuando se habilita TA/TP (on), pero no se transmiten avisos anuncios de viaje, el icono TA permanece apagado. Cuando se transmite un aviso de viaje se enciende el icono TA. En caso de que TA/TP se encuentre habilitado (on) pero no haya señal RDS presente, el icono TP parpadeará (Vea la sección de operación RDS para obtener mayor información) página 12 de 35 Yakumo CarEntertainer7 ESPAÑOL [20] Minipantalla de cristal líquido Cuando el monitor del CarEntertainer7 de Yakumo se encuentre cerrado, se verá la información básica de radio, CD o DVD en esta pantalla así como las indicaciones de activación o desactivación de AF, EON, TA, TP, MUTE, PTY, RPT (repetir), RDM (aleatorio), INT (introducciones), ST (Estéreo), LOC (local) o LOUD (Sonoridad); también aparecerá CH y un número encendido para indicar que emisora programada se encuentra en uso. Cada una de las funciones que se encuentre en uso aparecerá en pantalla mientras que el resto de las funciones, deshabilitadas aparecerán opacadas. [21] Ranura para la carga del disco · Introduzca un disco con la etiqueta hacia arriba y asegúrese de no tocar la cara de datos del disco con sus dedos. · Presione el botón de expulsión EJECT [10] en caso de que se encuentre ya un disco en el interior de la unidad. · Suavemente deslice el disco en la ranura, con lo que la unidad lo cargará automáticamente. · Una vez cargado el disco, la unidad automaticamente comenzará a leerlo y le tomará unos cuantos segundos para descargar los datos iniciales del disco, tras lo cual la unidad comenzará la reproducción del disco. Notas: Las huellas digitales o el polvo en la superficie del disco pueden afectar la calidad del sonido. Limpie los discos regularmente con un paño suave de algodón desde el centro del disco hacia fuera. No limpie con movimientos circulares. No use ningún tipo de solvente (agentes diluyentes, gasolina, detergentes líquidos, gasolina, aerosoles antiestáticos para vinilo): pues puede dañar con severidad el disco. Mantenga los discos alejados de cualquier fuente de calor y protegidos de la acción directa de los rayos solares. No pegue papeles ni etiquetas adhesivas sobre el disco. Use solamente discos redondos de 12 cm; no inserte ningún disco de otro tipo o tamaño. No ejerza la fuerza para cargar el disco en la unidad. [22] Botón TILT (inclinación) Con este botón se puede regular el ángulo de inclinación del monitor. Se puede ajustar el ángulo de regulación del monitor desde el nivel 1 hasta el nivel 5. Para configurar el nivel de inclinación, presione MENÚ y seleccione SISTEMA RANGO DE INCLINACIÓN SYSTEM TILT RANGE y use los movimientos arriba / abajo / izquierda / derecha del bastón para elegir un nivel (1, 2, 3, 4 o AUTO [nivel 5]) y presione aceptar (ENTER) en el bastón para ingresar la selección. página 13 de 35 Yakumo CarEntertainer7 ESPAÑOL [23] Botón IN / OUT Con este botón el monitor se puede regular más hacia el tablero del coche (IN) o alejarlo del mismo (OUT). El ajuste es un ciclo secuencial de tres pasos: NORMAL ADENTRO/AFUERA 1 ADENTRO/AFUERA 2 ADENTRO/AFUERA 3 NORMAL (NORMAL IN/OUT 1 IN/OUT 2 IN/OUT 3 NORMAL) Para predeterminar un nivel fijo, presione MENÚ y seleccione SISTEMA FIJAR ADENTRO/AFUERA SYSTEM IN/OUT FIX y use los movimientos arriba / abajo / izquierda / derecha del bastón para elegir un nivel (1. 2 o 3) y presione aceptar (ENTER) en el bastón para ingresar la selección. [24] Botón OSD Con este botón se puede definir la configuración general de la unidad. Presione el botón OSD y use los movimientos arriba / abajo / izquierda / derecha del bastón para seleccionar un elemento del menú y presione el bastón para aceptar (ENTER) una selección. Las tablas que se presentan a continuación ilustran en detalle cada uno de los menús y sus elementos. MENÚ DE RECURSOS MENÚ TUNER (Sintonizador) DVD AUX MENÚ DEL AUDIO MENÚ GRAVES AGUDOS BALANCE ASIMETRÍA ACÚSTICA SUB WOOFER PITIDO VOL. MÁX INICIAL DESCRIPCIÓN Cambiar al modo Radio Cambiar al modo DVD (CD-MP3) Cambiar al modo de entrada auxiliar (AUX) DESCRIPCIÓN Ajustable en 15 niveles. El nivel normal es 0. Ajustable en 15 niveles. El nivel normal es 0. Ajustable en 7 niveles para cada canal, izquierdo y derecho. La regulación normal se deja con igualdad entre izquierdo y derecho. Ajustable e 7 niveles para cada canal, frontal y posterior. La regulación normal se deja con igualdad entre el frente y atrás. Sub-woofer ON / OFF (activado o desactivado) Pitido ON / OFF (activado o desactivado) (Cuando se activa, se escuchará un pitido cada vez que se presione un botón). Use este menú para configurar el nivel inicial de volumen. El nivel de volumen se extiende desde 0 hasta 45 y el nivel normal es 20. Cuando el nivel de volumen está por abajo de 20 y se apaga la unidad, se memorizará la última regulación de volumen. Cuando el volumen se encuentra por arriba de 20, la unidad quedará preprogramada con el nivel de 20 la próxima ocasión que se encienda. MENÚ DEL VIDEO MENÚ DESCRIPCIÓN BRILLANTEZ Ajusta el nivel de la brillantez de la pantalla. Ajustable en 40 niveles. El nivel normal es 20. CONTRASTE Ajusta el nivel del contraste de la pantalla. Ajustable en 40 niveles. El nivel normal es 20 COLOR Ajusta el nivel de color de la pantalla. Ajustable en 40 niveles. El nivel normal es 20. DEFINICIÓN Ajusta el nivel de la definición de la pantalla. Ajustable en 6 niveles. El nivel normal es 3. página 14 de 35 Yakumo CarEntertainer7 ESPAÑOL MENÚ DE LA PANTALLA MENÚ DESCRIPCIÓN IMAGEN Invierte la imagen en pantalla desde su posición normal a modo de voltearla de cabeza COMPLETA Cambia al modo de visualización a pantalla completa, la imagen se puede mover sobre la pantalla (PAN & SCAN) usando los movimientos arriba / abajo /izquierda / derecha en el bastón. NORMAL Regresa al modo de visualización de pantalla normal. MENÚ DEL SISTEMA MENÚ DESCRIPCIÓN TILT Selecciona el cierre AUTO o MANUAL del monitor. Cuando se elige (INCLINACIÓN) AUTO para la función de inclinación (TILT) y el monitor se encuentra abierto, al apagar el aparato se cerrará automáticamente el monitor. Cuando se elige MANUAL para la función de inclinación, al apagar el aparato no se cerrará automáticamente del monitor y el monitor permanecerá abierto. IN/OUT FIX Regula la distancia a la que sale el monitor. FIJAR Nivel Ninguno: El monitor se puede mover desde la posición 1 hasta la ADENTRO/ posición 3 presionando sucesivamente el botón IN/OUT). AFUERA Nivel 1: Posición fija 1; Nivel 2: Posición fija 2; Nivel 3: Posición fija 3. TILT RANGE Ajuste del ángulo del monitor (GAMA DE AUTO: Los niveles1-5 se pueden ajustar presionando consecutivamente INCLINACIÓN) el botón TILT (inclinación) Nivel 1: Nivel de inclinación 1 = 3 pasos Nivel 2: Nivel de inclinación 2 = 4 pasos Nivel 3: Nivel de inclinación 3 = 5 pasos Nivel 4: Nivel de inclinación 4 = 6 pasos Nivel 5: Nivel de inclinación 5 = 7 pasos LUZ DE Establece el nivel de brillantez de la luz de fondo FONDO [25] Botón MENU (Menú) Con este botón la información de la unidad se presentará en la pantalla, dependiendo en que modo se esté utilizando la unidad. página 15 de 35 Yakumo PANTALLA DEL RADIO CarEntertainer7 ESPAÑOL (1) En ésta se visualizan la banda de frecuencia y la emisora memorizada actuales y la información RDS que aparece abajo. (2) Contenido de la banda de frecuencia actual - La posición actual sintonizada en memoria se destaca en color rojo (3) Pantalla de STATUS (estado) - MEM: Visualiza la memoria actual. Si no hay una memoria guardada se visualiza MEM 0 - Pantalla con el estado de reproducción a. AUTO: modo de búsqueda automático b. MANUAL: modo de búsqueda manual c. P.SCAN: modo de barrido de las emisoras programadas d. A. SAVE: modo de auto guardar. - VOL: Indica el nivel de volumen - Indicación STEREO / MONO - LOC: visualiza si el modo de emisora de radio local está ON o OFF(habilitado o no). (4) Pantalla RDS (véase la descripción del RDS más adelante en este manual) - AF ON o OFF (Habilitado o deshabilitado) - TA ON o OFF (Habilitado o deshabilitado) - TP ON o OFF (Habilitado o deshabilitado) - EON ON o OFF (Habilitado deshabilitado) - PTY ON o OFF (Habilitado o deshabilitado) o PANTALLA DEL SISTEMA En los modos DVD y AUX, no aparecerá ninguna imagen en la pantalla y se visualizará un aviso de advertencia como el que se ilustra en la siguiente imagen, cuando el freno de mano esté habilitado. (2) Pantalla de error del monitor El monitor puede girarse manualmente 30° hacia la izquierda o derecha para su visualización por el pasajero. página 16 de 35 Yakumo CarEntertainer7 ESPAÑOL Si el monitor se ha girado hacia la izquierda o hacia la derecha, el monitor no puede cerrar automáticamente al presionar el botón CLOSE (cerrar) y se visualiza un aviso de advertencia como el de la siguiente imagen. Centre manualmente el monitor y presione CLOSE (cerrar) nuevamente para continuar con la secuencia de cierre. [26] Botón SETUP (configuración) Presione este botón para entrar al menú de configuración del reproductor DVD y modificar ésta. página 17 de 35 Yakumo CarEntertainer7 ESPAÑOL CONFIGURACIÓN GENERAL DEL SISTEMA Presione [SETUP] para entrar al menú principal de configuración del sistema; presione los botones con flechas LEFT (izquierda) o RIGHT (derecha) para desplazar el resalte en los elementos del menú y seleccionar una de las páginas de configuración: - General Setup Page (Página de configuración general) - Audio Setup Page (Página de configuración del audio) - Video Setup Page (Página de configuración del video) - Initial Setup Page (Página de configuración inicial) - Password Setup Page (Página de configuración de la contraseña) General Setup Page (Página de configuración general) Presione [SETUP] y luego [ENTER] para acceder a la página de configuración general (como se ilustra a continuación). En el mando a distancia presione los botones con flecha UP o DOWN o LEFT o RIGHT para desplazarse hasta el elemento deseado en el menú y presione [ENTER] para seleccionarlo. Visualización de TV Ajuste el modo de la pantalla TFT con la visualización correcta: - Presione el botón con la flecha hacia la derecha RIGHT para entrar al submenú. Si quiere aplicarle a la pantalla otra configuración, presione la flecha hacia abajo DOWN para mover su selección y presiones aceptar [ENTER]. - Presione configuración [SETUP] para salir de los ajustes del sistema Nota: Están disponibles tres modos de visualización, NORMAL/PS (4:3 Paneo y exploración), NORMAL/LB (4:3 buzón) y WIDE (16:9 amplio). Diferentes formatos de discos presentarán imágenes diferentes dependiendo de la configuración de es ajuste y del tamaño de la pantalla utilizada. Enseguida se presenta un ejemplo de las opciones diferentes y la relación entre el formato del disco y la relación de aspecto de la pantalla. NORMAL/LB Le permite ver las películas en su relación de aspecto original. Se visualizará el cuadro completo de la película. WIDE (amplio) (16:9) Le permite ver las películas en su relación de aspecto original. Se visualizará el cuadro completo de la película. NORMAL/PS La película se visualiza a pantalla completa sin márgenes negros, pero partes de la imagen se recortarán a ambos lados de la pantalla. 16:9 Nota: Depende del formato de la pantalla DVD (por ejemplo 2.35:1), la configuración en pantalla amplia puede aún contar con majenes negros arriba y debajo de la imagen. página 18 de 35 Yakumo CarEntertainer7 ESPAÑOL Angle Mark (Marca angular) Al reproducir un disco DVD y se ha seleccionado activar (ON) esta función entonces la pantalla presentará la marca angular. Esta le ofrece la posibilidad de visualizar discos de DVD multiangulares (si es que estas funciones operan, dependiendo del tipo de disco que se use). Cuando se ha seleccionado desactivar (OFF), no aparecerá la marca angular en la pantalla. Idioma de los mensajes en pantalla (OSD Language) Sirve para seleccionar el idioma para su visualización (OSD). Este elemento en el menú presenta los múltiples idiomas disponibles. Subtítulos (Captions) Para los discos NTSC, esta opción permite visualizar o esconder los subtítulos en el disco usando la función CLOSED CAPTION (subtítulos) ON (habilitada): Se visualizan los subtítulos OFF (deshabilitada): No se visualizan los subtítulos Memoria de posición (Last memory) ON (habilitada): Cada vez que se apague el reproductor, memorizará la última posición en la reproducción. De esta manera si se enciende el reproductor y se tenga el mismo disco, continuará reproduciendo a partir de la última posición memorizada. OFF (inhabilitada) : Inhabilita la función de memoria de posición Página de configuración del audio (Audio Setup page) Presione [ENTER] para proceder con la página de configuración del audio. Esta página se ilustra a continuación: Seleccione la opción de configuración de los altavoces y entre a la página de configuración de altavoces y luego escoja: DOWNMIX MODE, FRONT SPEAKER, CENTER SPEAKER, REAR SPEAKER, SUBWOOFER, DIALOG y POST DRC. Modo de canalización de la salida (DOWN MIX output mode) - Presione la flecha derecha RIGHT para entrar al submenú. Si se desean señales analógicas estéreo, ajuste el modo de sonido en "STEREO" - Si se quiere un sonido estéreo Dolby Pro Logic (la señal decodificada creará un efecto simulador de la realidad en un segundo canal), seleccione "LT/RT" - Seleccione "V SURR" para escuchar un efecto sonoro virtual. página 19 de 35 Yakumo CarEntertainer7 ESPAÑOL Configuración SPDIF Para seleccionar la salida correcta SPDIF (Interfaz digital Sony Philips) para las transmisiones digitales ópticas, entre a la página de configuración SPDIF. Salida SPDIF Si desea utilizar la salida terminal óptica para el audio Dolby Digital AC3, se necesita, ajustar la salida de audio a "Bitstream" (para DTS 5.1 / AC3) o "PCM" (para el modo digital del segundo canal [estéreo]). Seleccione Manual cuando quiera seleccionar el tipo de modo de salida óptica manualmente.. Seleccione OFF (deshabilitado) cuando no quiera ningún dato en la terminal óptica. CD de Audio, Dolby Digital, DTS, MPEG En el modo de salida SPDIF manual, el ajuste del modo SPDIF para CD de audio, Dolby Digital, DTS y MPEG es posible mediante la selección manual. Configuración Dolby Digital Para configurar los parámetros del Dolby Digital entre a la página de configuración del Dolby Digital. Dual Mono (R+L) Seleccione el tipo de salida de los conectores de salida izquierdo y derecho. Estéreo significa estéreo normal, L-Mono es para canalizar todo sonido a la salida de audio izquierda, R-Mono es para canalizar todo sonido al canal derecho. La función "Mix-Mono" opera sólo cuando el DVD está reproduciendo en el modo DTS 5.1. Dinámica (Dynamic) Esta función sirve para ajustar la tasa de compresión lineal para obtener resultados de compresión diferentes de las señales. El ajuste normal es "OFF" (deshabilitada). Cuando se selecciona FULL (completa), la diferencia entre agudos y graves, es menos imprecisa, indefinida e indistinta. Ecualizador (Equalizer) En la página del ecualizador usted puede seleccionar diferentes tipos de ecualización preprogramada, tales como Rock, Pop, Live (en vivo), etc., para ajustar la señal de audio a su particular gusto. Se puede seleccionar uno de los modos Bass (graves), Super Bass (graves muy acentuados) y Treble (agudos) para ajustar la señal de los graves y de los agudos a su gusto. El ajuste en ON (habilitado) aplicará el modo seleccionado y OFF (deshabilitado) regresará a la reproducción normal de audio. Nota: Favor de advertir que en ocasiones BASS (los graves) en un disco de audio o DVD son ya e por si muy bajos, usando los ajustes Bass Boost (graves amplificados) o Super Bass (graves muy acentuados) puede sobrecargar al subwoofer dando por resultado una mala calidad acústica. Procesamiento tridimensional (3D Processing) Seleccione este elemento en el menú para ajustar su modo de audio tridimensional preferido y entrar a la página de configuración del procesamiento tridimensional. REVERB MODE (MODO DE REVERBERACIÓN) Seleccione este elemento en el menú para ajustar el modo de audio de su preferencia para un mejor efecto circundante. Puede seleccionar diversos tipos de reverberación preprogramados como Concert (concierto), Living Room (sala de estar) y Hall (Salón), etc., para ajustar la señal acústica a su predilección. página 20 de 35 Yakumo CarEntertainer7 ESPAÑOL HDCD Seleccione este elemento en el menú para ajustar el modo de audio preferido para HDCD. Seleccione la página de configuración de HDCD para ajustar el modo de filtro preferido para HDCD (el valor normal es el de un muestreo de 44.1K) Página de configuración del video (Video Setup Page) Seleccione este elemento en el menú para configurar los modos de salida de video de su predilección. Component Seleccione este elemento en el menú para ajustar el tipo de componentes en el modo de salida de video. Seleccione RGB (Normal, preestablecida) para la salida rojo, verde y azul y YUV para las conexiones Y, U (CB) y V (Cr). La componente Y de YUV no es "amarillo" sino luminancia. Sólo la componente Y de una señal de televisión en color aparece en una televisión blanco y negro. La información de cromaticidad (color) se codifica en las componentes U y V. Regulación de la calidad en la imagen de video Seleccione este elemento en el menú para configurar los modos de calidad de video. Sharpness (Definición) Se puede ajustar la definición de la imagen para estas opciones. Si una imagen de video es brillante, elija la opción LOW (baja). Si la imagen es obscura, seleccione la opción HIGH (alta). Brightness (Brillantez) Usted puede ajustar la brillantez a su gusto. Presione la flecha derecha RIGHT para entrar al control de brillantez, luego presione las flechas arriba UP o abajo DOWN para ajustar la imagen. Oprima la flecha izquierda LEFT para regresar al menú Contrast (Contraste) Se puede regular el contraste a su gusto. Presione la flecha derecha RIGHT para entrar al control de contraste, luego presione las flechas arriba UP o abajo DOWN para regular la imagen. Oprima la flecha izquierda LEFT para regresar al menú Gamma (Gama) Gamma (Gama) se refiere a la exponente entre el video o valores pixelares y la brillantez visualizada. Se puede ajustar la gama para estas selecciones a su gusto (El valor normal preestablecido es "None" [ninguno]) Hue (Matiz) Usted puede ajustar el matiz (para NTSC) a su gusto. Presione la flecha derecha RIGHT para entrar al control de matiz, luego presione las flechas arriba UP o abajo DOWN para regular la imagen. Oprima la flecha izquierda LEFT para regresar al menú página 21 de 35 Yakumo CarEntertainer7 ESPAÑOL Saturation (Saturación) Usted puede ajustar la saturación a su gusto. Presione la flecha derecha RIGHT para entrar al control de saturación, luego presione las flechas arriba UP o abajo DOWN para regular la imagen. Oprima la flecha izquierda LEFT para regresar al menú Luma Delay (Retardo lumínico) Usted puede ajustar el retardo de la luminancia seleccionando cualquiera de las opciones al mejor que se adapte a la brillantez de su televisor. Página de preferencias (Preference Page) Seleccione este elemento en el menú para configurar sus opciones preferidas. Tipo de televisor (TV Type) Selecciones este elemento en el menú para configurar el formato de salida de video de su predilección. PAL se utiliza comúnmente en Europa y NTSC se usa normalmente en Estados Unidos y Japón. MULTI sólo si su televisor es compatible con ambos formatos, la señal de salida seguirá automaticamente al formato de video en el disco DVD. PBC Para VCD y SVCD, esta selección habilita (ON) o deshabilita (OFF) la función de control de reproducción (PBC). Los medios VCD o SVCD tienen menús PBC que contienen la lista de pistas. El estado normal preestablecido para PBS es habilitado (ON). En el modo deshabilitado (OFF), no se pueden seleccionar las pistas. AUDIO Con esta opción se puede seleccionar el idioma preferido para la salida de audio. Cuando el idioma seleccionado está grabado en el disco (no todos los discos se han grabado con múltiples idiomas) entonces se reproduce automáticamente este idioma. Si no es así, se reproduce el primer idioma grabado en el disco. SUBTÍTULOS (SUBTITLE) Con esta opción se puede seleccionar el idioma preferido para los subtítulos. Cuando el disco contiene grabado el idioma entonces aparece automáticamente este idioma. Si no es así, se visualiza el primer idioma grabado en el disco MENÚ DEL DISCO (DISC MENU) Con esta opción se puede seleccionar el idioma para el menú del disco. Cuando el idioma seleccionado está grabado en el disco, este se seleccionará automáticamente. Si no es así, se visualiza el primer idioma grabado en el disco. página 22 de 35 Yakumo CarEntertainer7 ESPAÑOL CONTROL ADULTO (PARENTAL) Establezca el grado de control por edades: Para los discos DVD con un sistema de clasificación programado (por ejemplo, el sistema norteamericano CARA) los padres pueden prohibir observar contenido que les parezca inapropiado para los niños. Presione la flecha derecha RIGHT para entrar al submenú. Si usted quiere cambiar el grado de control por edades presione las flechas arriba UP o abajo DOWN para desplazarse entre las selecciones disponibles La selección 1 es segura para los niños La selección 2 requiere de cierta explicación por parte de los padres La selección 3 es PG (Se sugiere la explicación por parte de los padres, pues algunas partes en el material pueden bien no ser adecuadas para los niños) La selección 4 es PG13 (Se advierte expresamente a los padres, algunos materiales pueden ser inapropiados para los niños menores a 13 años). La selección 5 es PG-R (Restringido, su reproducción para menores de 17 requiere la compañía del padre, tutor o adulto responsable) La selección 6 es visualización restringida, La selección 7 es NC-17 (No se admite a nadie menor a 17 años) La selección 8 es parar entretenimiento adulto o películas clasificación X y SIN CONTROL se aplica para todo tipo de audiencia (Todas las edades). De aquí en adelante una pantalla solicitará ingresar una contraseña, si la contraseña establecida en fábrica no se ha modificado, usted puede usar [136900] presionando los botones numéricos en el mando a distancia. Seleccione "YES" (si) o "NO" empleando las flechas izquierda y derecha y presionando [ENTER] para confirmar. REGIÓN GEOGRÁFICA (COUNTRY REGION) Indica el código de región del DVD con el propósito de reproducir los discos. Los códigos de región de cada país se enlistan en la siguiente tabla. · · · · · · · Región 0: Región 1 : Región 2 : Región 3 : Región 4 : Región 5 : Región 6 : Todas las regiones (nota: Esta se puede cancelar, dependiendo de las normatividad en su región.) Estados Unidos, Canadá, Oceanía Oriental Japón, Europa Occidental, Medio Oriente Taiwan, Corea del Sur, Sudeste asiático Centro y Sur de América, Australia, Nueva Zelanda, Sur de Oceanía Rusia, India, Asia Central, África, Europa Oriental China (Continental) PREPROGRAMACIÓN (DEFAULT) Con esta opción se pueden reestablecer los valores preprogramados en fábrica. página 23 de 35 Yakumo CarEntertainer7 ESPAÑOL Página de configuración de la contraseña (Password Setup Page) MODO DE CONTRASEÑA (PASSWORD MODE) Con esta opción se puede seleccionar la habilitación (ON) o inhabilitación (OFF) de la protección con contraseña. CONTRASEÑA (PASSWORD) Con esta opción se puede seleccionar el cambio de su contraseña. Use este menú para cambiar la contraseña preprogramada en fábrica [136900] Ingrese los números con los botones numéricos del mando a distancia y presione aceptar [ENTER], introduzca la nueva contraseña y presione aceptar [ENTER] nuevamente, confirme su nueva contraseña y presione aceptar [ENTER] de nuevo. Importante: No olvide la contraseña que acaba de registrar, pues no hay manera de recuperarla (la nueva contraseña recién ingresada).. SALIR (EXIT) Con esta selección normal del video. X saldrá de su configuración del sistema y regresará a la visualización página 24 de 35 Yakumo CarEntertainer7 ESPAÑOL OPERACIONES ADICIONALES CON EL MANDO A DISTANCIA BOTONES NUMÉRICOS Mientras se ejecute un DVD, VCD o CD, presione los botones numéricos 0 ­ 9 para seleccionar directamente la pista deseada. Por ejemplo, para seleccionar la octava pista, presione el botón número 8. Para seleccionar números de pista superiores a 10, primero presione el botón 1, seguido de un solo botón numérico 0 ­ 9. Por ejemplo: para seleccionar la duodécima canción, presione el botón 1 y luego presione el botón 2. Botón AUDIO Al reproducir discos DVD, el botón AUDIO se utiliza para seleccionar el idioma deseado para el sonido. Esto sólo es aplicable si el disco incorpora funciones en diferentes idiomas. Presione el botón AUDIO para seleccionar un idioma diferente. Por ejemplo y sólo como referencia, presione el botón AUDIO una sola vez para el idioma inglés, presione de nuevo para el idioma francés, presione de nuevo para el idioma español, etc., etc. Nota: El que esta función opere depende del tipo de disco que se use. Botón SUBTITLE (subtítulos) Presione el botón SUBTITLE para seleccionar el idioma de los subtítulos, por ejemplo, inglés, holandés, español, etc. Presione el botón SUBTITLE varias veces hasta que haya seleccionado el idioma disponible deseado. Nota: El que esta función opere depende del tipo de disco que se use. Botón A-B REPEAT / ZOOM (repetición A-B/ botón de zoom) Al reproducir un disco, usted puede ejecutar repetidamente una parte deseada en ese disco con la función de repetición A-B, que se puede ajustar como se describe a continuación: Establezca el punto de partida A presionando el botón A ­ B y luego establezca el punto de final B presionando de nuevo el botón A ­ B. El reproductor ejecutará repetidamente el segmento comprendido entre A y B. Para cancelar la reproducción repetida A-B, presione nuevamente el botón A ­ B. ZOOM Al reproducir un disco fílmico, mantenga presionado el botón durante dos segundos para entrar a la función ZOOM. La función ZOOM se usa para acercar y alejar la imagen de video de las imágenes en movimiento o estáticas al reproducir discos DVD. Están disponibles tres niveles de acercamiento o alejamiento, presionando el botón ZOOM varias veces para incrementar el factor del zoom en la siguiente secuencia: 2x 3x 4x 1/2x 1/3x 1/4x Pantalla normal Presione los botones con flechas para mover la imagen ampliada o reducida dentro de su pantalla (Paneo). Para regresar a las dimensiones normales de la pantalla, presione ZOOM por séptima vez. página 25 de 35 Yakumo CarEntertainer7 ESPAÑOL Botón PROG Cuando se inhabilita PBC y el disco no está operando (detenido) presione el botón PROG. La pantalla presentará una visualización similar a las siguientes: Al reproducir discos DVD: Al reproducir discos compactos: Program: Chapter(01 ­ xx) 01 _ _ 06 _ _ 02 _ _ 07 _ _ 03 _ _ 08 _ _ 04 _ _ 09 _ _ 05 _ _ 10 _ _ Exit Start Next menú en el CD. Program: track(01 ­ xx) 01 _ _ 06 _ _ 02 _ _ 07 _ _ 03 _ _ 08 _ _ 04 _ _ 09 _ _ 05 _ _ 10 _ _ Exit Start Next Nota: Al reproducir un disco DVD y habiendo un solo título, entonces el menú del programa será similar al del Presione uno o más botones numéricos 0..9 para ingresar el número de capítulo o de pista. Por ejemplo, cuando quiera usted ver los capítulos 3, 6 y 12 presione primero el botón 3, luego el botón 6 y entonces los botones 1, 2 Seleccione START (inicio) y presione el botón aceptar [ENTER] para iniciar la reproducción de su selección programada. Presione el botón de paro STOP dos veces para cancelar la función de programa. Presione el botón PROG para salir de la función de programa. Botón RPT (Repetir) Mientras se esté ejecutando un disco presione el botón repetir REPEAT para seleccionar uno de los modos de repetición disponibles. 1) Para discos DVD; a. presione REPEAT para repetir un capítulo b. presione REPEAT de nuevo para repetir un título c. presione REPEAT de nuevo para repetir todo d. presione REPEAT de nuevo para salir del modo de repetición. 2) Para discos que no sean DVD y cuando PBC está inhabilitado; a. presione REPEAT para repetir una pista b. presione REPEAT de nuevo para repetir todo el disco c. presione REPEAT de nuevo para salir del modo de repetición. página 26 de 35 Yakumo CarEntertainer7 ESPAÑOL REPRODUCCIÓN - MP3 - WMA La unidad tiene la facultad de reproducir discos (CD-R / CD-RW) grabados con ficheros de sonido MP3 / WMA. Cuando un disco con ficheros MP3 (incluyendo múltiples directorios) se carga en el sistema se visualiza la siguiente pantalla. Para trasladarse al directorio musical preferido, presione las flechas para desplazar su selección y confirmar su elección presionando el botón aceptar [ENTER].Para seleccionar su melodía o título de video preferido oprima las flechas para desplazarse su selección y confirmar su elección presionando el botón aceptar [ENTER]. Se ejecutará entonces la melodía seleccionada. Play mode (Modo de reproducción) Hay cuatro tipos de modos de reproducción disponibles al reproducir discos grabados con MP3 y MPEG4. Cuando el disco se está ejecutando, presione "repetir" REPEAT para seleccionar su modo de repetición y en la pantalla se visualizará lo siguiente: REPEAT FOLDER (Todas las melodías o videos se reproducirán una sola vez) (Se repetirá la melodía o video actual) (Todas las melodías o videos en la carpeta actual se repetirán) FÓLDER (Sólo Todas las melodías o videos en esta carpeta se ejecutarán una sola vez) 5) SHUFFLE / RANDOM (Las melodías o videos se reproducirán en orden aleatorio) Otras funciones Funciones tales como MUTE (silencio), VOLUME (volumen), PAUSE (pausa), PREVIOUS (anterior), NEXT (siguiente), etc., también están disponibles para los discos grabados con MP3 / MPEG4. Estas operaciones son las mismas que las usadas para reproducir un CD de audio. 1) SINGLE 2) REPEAT ONE 3) REPEAT FOLDER 4) página 27 de 35 Yakumo CarEntertainer7 ESPAÑOL OPERACIONES CON DISCOS DE IMÁGENES Esta función es similar a la operación de reproducción de MP3. Al cargar una disco de imágenes (JPEG) (de a.o. Kodak, FujiFilm o su propio CD-R / CD-RW grabado con ficheros de imágenes JPEG [con extensión .JPG]), la pantalla mostrará una imagen similar a la de una pantalla con reproducción MP3. View picture (Ver la imagen) Presione las flechas para desplazar su selección y confirme su selección presionando el botón aceptar ENTER. Ahora se visualizará su imagen. Rotate picture (Girar la imagen) Manteniendo presionado uno de los botones de flecha lateral se puede girar la imagen hasta la posición deseada, ya sea a reloj o a contrareloj Mirror picture (Reflejar la imagen) Presionando una de los botones de flecha vertical se puede hacer reflejar la imagen o bien horizontal ( ) o verticalmente ( ) hasta que está se encuentre en la posición deseada. Previous y Next (Selecciones Anterior y Siguiente) Al presionar los botones "anterior" PREVIOUS o "siguiente" a la visualización de la imagen anterior o siguiente en el disco. Zoom IN/OUT (Zoom para Acercar o Alejar) Al presionar ZOOM y los botones "atrás" manualmente acercar o alejar la imagen. NEXT se puede proceder REV o "adelante" FWD se puede TILE Image Selection (Selección de imágenes en mosaico) Si el disco contiene más de un solo fichero imagen, el reproductor puede visualizar hasta nueve (9) imágenes pequeñas para su selección. Mientras que el disco se está reproduciendo, presione el botón de "Paro" STOP, con lo que aparecerán 9 imágenes pequeñas en la pantalla y la primera imagen poseerá una selección de color a su alrededor. Presionando los botones "anterior" PREVIOUS o "siguiente" NEXT, usted se desplazará al conjunto anterior o siguiente que contiene otras 9 imágenes reducidas en tamaño. Para desplazarse hasta la imagen o foto preferida presione los botones con flechas para desplazarse hasta su selección y confirmar la elección presionando el botón aceptar ENTER. Se visualizará entonces la fotografía seleccionada. No habiendo hecho ninguna selección oprima el botón de "Paro" STOP de nuevo para continuar con el modo normal de reproducción. Slideshow (Presentación en diapositivas) Si el disco contiene más de un fichero imagen, el reproductor puede presentar los ficheros automaticamente en 16 modos diferentes de presentación. Mientras se esté reproduciendo el disco, presione PROGRAM para cambiar el modo de presentación de diapositivas actual. 1) Cortina superior 2) Cortina inferior 3) Cortina izquierda 4) Cortina derecha 5) Cortina diagonal sup. Izq. 6) Cortina diagonal sup. der. 7) Cortina diagonal inf. Izq. 8) Cortina diagonal inf. der. 9) Cortina doble vertical 10) Cortina doble horizontal 11) Compresión vertical al centro 12) Compresión hor. al centro 13) Ventana Horizontal 14) Ventana Vertical 15) Cortina de extremo 16) Vista normal Otras funciones Funciones tales como PAUSE (pausa), PREVIOUS (anterior), NEXT (siguiente), REPEAT ALL (repetir todas), REPEAT SINGLE (repetir una sola), también están disponibles para los discos con imágenes. página 28 de 35 Yakumo CarEntertainer7 ESPAÑOL OPERACIÓN Y DESCRIPCIÓN DEL RDS El sistema de datos de radio (RDS) le permite hacer el mejor uso de su unidad. El RDS permite que las estaciones de radio transmitan datos que facilitarán su uso. Las emisoras de radio pueden enviar mensajes cortos en RDS y proporcionar información adicional con respecto a los programas que están siendo transmitidos, el clima, información general, problemas de tránsito, el título de una grabación o el número de teléfono que corresponde a una llamada entrante, etc. La información RDS se transmite a través de muchas emisoras de radio que difunden su señal en la banda de FM. PS (Nombre del servicio de programación) La unidad está equipada con una pantalla de caracteres que presentará el nombre de la emisora de radio seleccionada. Cuando programe sus emisoras de radio favoritas en los números destinados para las emisoras programables, no sólo es la frecuencia la que se almacena sino que se incluye la identificación de la emisora. Si ha programado RADIO UNO con el botón número uno, entonces, al presionar este botón siempre se sintonizará RADIO UNO, siempre y cuando se encuentre en el país. AF Sintonía automática (Frecuencia alternativa) La unidad recibe información respecto a las frecuencias de los transmisores cercanos. Esto posibilita seleccionar la señal de FM de mayo intensidad para la emisora seleccionad. Esto es particularmente útil y seguro para usted como conductor pues no tiene ya que volver a sintonizar mientras maneja entre las zonas de cobertura de los diferentes transmisores. Enlaces regionales (REG On/Off) Muchas emisoras de radio sólo cuentan con un par de frecuencias diferentes y su zona de cobertura es limitada. Algunas estaciones locales se enlazan conjuntamente de acuerdo con su región, de manera que si la señal proveniente de una estación de radio local se hace demasiado débil, la unidad puede conmutar a otra estación local en la misma región. Si usted quiere permanecer sintonizado con la misma estación local sin importar la intensidad de la señal o la calidad, entonces deberá activar la función Regional (ON), tal como se describió en páginas previas. TA y TP (Avisos de viaje / Identificación de programa de viaje) Cuando una emisora de radio local difunde un reporte de tránsito, la unidad recibe la información. Esta información puede ser utilizada para proporcionarle información de viaje sin tener la necesidad de escuchar todo el tiempo determinada estación de radio. Cuando del aviso de viaje se difunde la unidad interrumpirá las señales de AUX / Disco compacto / USB / SD-MMC que se estén reproduciendo y automaticamente cambiará para presentar el aviso. Al terminar el anuncio la unidad regresa a su estado anterior reproduciendo la señal de CD, AUX, USB o SD-MMC. Para que esto opere, debe activarse la función de aviso de viaje. La unidad permitirá sintonizar sólo una estación que sea capaz de enviar RDS relevantes con información de los avisos de viaje. Si la señal de la estación de radio se debilita, la unidad, se deberá resintonizar por si misma con otra estación que contenga información de viaje RDS. El símbolo TP se encenderá en la pantalla de información, cuando se encuentre o seleccione una estación TP. EON (Enhanced Other Networks) La unidad está equipada con la función Enhanced Other Networks (EON) y puede conmutar desde una estación de la red nacional (por ejemplo, RADIO UNO) a un aviso de viaje en una estación local y luego regresar a sintonizar la estación nacional al terminar el aviso. Por ejemplo, la unidad está sintonizada en RADIO CUATRO y la función de viaje TA está página 29 de 35 Yakumo CarEntertainer7 ESPAÑOL activada. Puede que usted se encuentre escuchando RADIO CUATRO o un CD, o puede que usted haya bajado el volumen. Cuando una estación local cercana, tal como RADIO LOCAL, esté por hacer un aviso de viaje, se transmite una señal RDS en la señal de RADIO CUATRO que le indica a la unidad que debe sintonizar la emisora RADIO LOCAL para el aviso. La unidad ya conoce la frecuencia de RADIO LOCAL para el anuncio. La unidad comprueba primero que puede recibir la señal de RADIO LOCAL satisfactoriamente y, por lo tanto, se conmuta de la señal de RADIO CUATRO, aumenta el volumen o interrumpe la reproducción por el tiempo de duración del aviso. Al finalizar el aviso la unidad regresa a su estado previo lista para el siguiente aviso. Con EON, la unidad es instruida con las frecuencias de otras emisoras de radio en la zona, tanto locales como nacionales. Si cambia de emisión, la unidad sabrá inmediatamente que frecuencias deberá considerar primero. PTY (Tipo de programa) Muchas emisoras de radio proporcionan códigos a los programas individuales de acuerdo a su tipo o clasificación. La unidad le permite seleccionar el tipo de programa deseado, buscando una emisora que transmita dicho tipo de programa. Se encuentran disponibles los siguientes tipos de programa: Speech (Discursivos), News (Noticias), Current Affairs (Temas de actualidad), Information (Informativos), Sport (Deportes), Education (Educación), Drama, Culture (Cultura), Science (Ciencia), Varied Speech (quizzes/comedy) [variedades (preguntas y respuestas, comedias)], Pop Music (Música pop), Rock Music (Rock), M.O.R.M. (Middle of the Road Music [Música para viajar en carretera]), Classical (Clásica), Other Music types (otros tipos de música), Weather, (Información meteorológica) Finance (Finanzas), Children (Infantiles), Social, Religion (Religiosos), Phone in (participación de la audiencia), Travel (Viajes), Leisure (Placer y tiempo libre), Jazz, Country, National (Nacional), Oldies (Clásicos), Folk Music (Música Folk) y Documentations (Documentales). Para activar la función PTY, presione el botón PTY más de 1 segundo en la unidad o en el mando a distancia. Se visualizará el tipo (PTY) seleccionado en la pantalla. Si no se selecciona un tipo especial de programa, no se visualizará el tipo (TPY). Para desactivar la función PTY, presionar el botón PTY nuevamente. El tipo (PTY) normal es "News" ("Noticias"). Gire el control del volumen para subir o bajar el volumen o presione los botones de volumen del mando a distancia para desplazarse a través de las páginas disponibles de TPY. Presione luego el botón BANDA / ENTER en el mando a distancia o en la unidad para iniciar automáticamente la búsqueda de una emisora de radio con el código PTY seleccionado. Puede también presionar uno de los 6 botones de programación de la unidad o del mando a distancia para elegir uno de los tipos (PTY) preseleccionados: 1= News (Noticias), 2= Speech (Discursivo), 3= Sport (Deportes), 4= Pop Music (Música Pop), 5= Classical (Clásico), 6= Music (Música). Si desea memorizar un PTY bajo uno de los números programados, seleccione primero el tipo (PTY) preferido y presione luego, (manteniéndolo presionado) uno de los botones de Programación 1 a 6 de la unidad. El sonido se silenciará por algunos segundos y se visualizará luego el tipo (PTY) seleccionado: se ha cargado en memoria su PTY favorito. Nota: Tras 5 segundos sin operación, la pantalla regresará al estado normal de la función seleccionada, saliendo del modo emisora manual / búsqueda de frecuencia. Hora y fecha (CT- Tiempo de Reloj) Parte de los datos RDS se usa para transmitir la hora y la fecha actuales. El reloj de la unidad nunca debe reajustarse y se ajustará automáticamente a los horarios de verano y de invierno (cambio de hora legal). Tendrá también en cuenta los años bisiestos y en caso de viajar a un país extranjero, se ajustará también el huso horario. Nota: Independientemente del modo, la unidad recibirá automáticamente noticias urgentes: se visualizará ¡ALARM! (ALARMA) en la pantalla. La operación RDS no es posible en el modo AUX. página 30 de 35 Yakumo CarEntertainer7 ESPAÑOL ESPECIFICACIONES TÉCNICAS CarEntertainer7 de Yakumo Disfrute escuchando su música favorita o viendo una película. Sobresaliente y de estilizado diseño reproductor automotríz de 1 DVD DIN, CD con radio RDS AMFM. Este sistema sencillo de instalar se entrega completo con una pantalla de cristal líquido de color TFT de 7 pulgadas totalmente automática motorizada. La excelente protección electrónica contra las vibraciones mecánicas y el impacto (ESP) garantiza una reproducción clara del DVD y del CD. El amplificador de potencia interno de 4X40 Watts ofrece un brillante sonido con características de IFI. La información de operación y de las emisoras se obtiene mediante la función RDS que se presenta en la pantalla a color de 7 pulgadas. Se pueden atender hasta 18 emisoras de FM y 12 de AM como canales programados. La operación es sencilla mediante botones de uso amigable con el mando a distancia infrarrojo incluido.. General Tensión de operación Rango de operación de tensión: Corriente máxima de operación: Sistema de aterrizaje: Dimensiones de instalación (Ancho x Alto x Fondo mm) Ángulo de instalación Peso neto: Canales de radio programados: Entrada de video compuesto: Entrada de video compuesto: Entrada de audio (aux) Salida de audio (aux) Salida subwoofer Salida SPDIF óptica RADIO FM Relación señal a ruido: Sensitividad util (S/N 30 dB): Respuesta en frecuencia (± 3 dB): Nivel de búsqueda de emisora: Distorsión: Separación estéreo (1 Khz): Impedancia de la antena: RADIO AM Sensitividad util (S/N 20 dB) Distorsión: : VIDEO Nivel normal de entrada de video: 0±0.2V (CVBS), 700Mv Impedancia de entrada de video: 75 Impedancia de salida de video: 75 Nivel de salida de video: 1.0±0.2V (a n nivel de entrada normal de video) Monitor TFT Monitor Sistema de video: PAL/NTSC Diagonal de la pantalla: 7 pulgadas Área útil de la pantalla: 154.1(W) x 87.0(H) Resolución: 1440(W) x 234(H) Brillantez: 400cd/m (medida la brillantez central después de 30 minutos) Contraste: 60 (mínimo) Tiempo de respuesta: Elevación 30ms, Declinación 50ms Ángulo de visibilidad: Desde arriba 65 Desde abajo 40 Luz de fondo: CCFL Vida útil del cristal líquido: 10000 horas (a 25) Ambiente Temperatura de operación: -20~+60 (Ventilador de enfriamiento al interior de la unidad) Temperatura de almacenamiento: -30~+80 Humedad de operación: 45~80RH Humedad de almacenamiento: 30~90RH Compatibilidad de reproducción de discos DVD, DVD-R, DVD-RW, DVD+R, DVD+RW, CD, CD-R, CDRW, VCD, SVCD, MP3, WMA, OGG Vorbis y discos con imágenes JPG. 12V CC 10-16.0V CC 10A Polo negativo de la pila del coche. 178x50x(165+25) Vertical 0°~+30° Horizontal ±15° 2.5Kg 30 (18FM / 12AM) 1 1 1 2 (frente / atrás) 1 1 60 dB 10 Db 40Hz~ 12.5Khz 20~30 dBuV 0.5% 30 dB 7.5 30 dB 10 dB 90 dB 90 dB 0.1% 20Hz~ 20KHz 40Wx4 4 2 0.5% 20Hz~ 20KHz 1 Vrms Reproductor DVD Relación señal a ruido: Rango dinámico: Distorsión (salida): Rango de frecuencias (± 3 dB): Potencia máxima de salida: Impedancia con carga: Código de región: ENTRADA AUX Distorsión: Respuesta en frecuencia (± 3 dB): Nivel de entrada de audio: AUDIO Impedancia de salida de audio: 600 Nivel de salida de audio: 2.5 Vrms (A un nivel de salida de audio normal con un volumen máximo de salida). página 31 de 35 Yakumo · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · CarEntertainer7 ESPAÑOL PRECAUCIONES ADICIONALES IMPORTANTES No instale la unidad en el vehículo cuando la operación pueda dificultar una conducción segura. Instale la unidad donde no obstaculice al conductor y no pueda causar heridas al pasajero en caso de un paro de emergencia repentino. No abra el monitor manualmente pues puede dañar el mecanismo de éste. La pantalla de cristal líquido TFT está hecha de cristal y líquido, así es que no aplique presión sobre la pantalla para evitar roturas, rasguños y una pobre calidad de imagen. No rasgue la superficie de la pantalla con materiales duros y limpie sólo con un paño suave y seco y el líquido especial para limpieza de cristales líquidos TFT. No use la unidad por un largo tiempo sin operar el motor del vehículo, pues puede descargar la batería previniendo una marcha correcta del motor y reduciendo la vida útil de la batería. Estacionar el coche a los rayos solares aumentará la temperatura interior del vehículo y la unidad puede sobrecalentarse y no operar apropiadamente. Enfríe el interior de su coche para asegurar una operación apropiada de la unidad. Consulte a profesionales calificados para instalar la unidad. Antes de la instalación final de la unidad en una abertura de dimensiones DIN en el tablero de su vehículo, conecte los cables y asegúrese de que todo se encuentre conectado y operando correctamente Use sólo las componentes incluidas con la unidad para asegurar una instalación apropiada. El uso de partes no autorizadas puede ocasionar fallos. Consulte a su distribuidor de coches más cercano si la instalación requiere de perforaciones u otras modificaciones necesarias a realizar en su vehículo. Esta unidad está destinada a vehículos con pila de 12 volts y masa negativa. Antes de instalarla en un vehículo de recreo, camiones o autobuses, verifique la tensión de la batería. Para evitar cortocircuitos en el sistema eléctrico, asegúrese de desconectar el cable de la pila antes de comenzar la instalación. Refiérase a este manual para los detalles de cómo conectar el amplificador de potencia y otras unidades. Asegure el cableado con grapas para cables o cinta adhesiva. Para proteger los cables en los puntos donde podrían hacer contacto con partes metálicas, aplique cinta adhesiva a su alrededor. Pase y asegure el cableado de modo que no pueda hacer contacto con partes en movimiento (palanca de cambio, freno de mano, rieles de las butacas). No deben pasarse los cables a través de zonas que alcanzan altas temperaturas (tales como en la cercanía de la salida del calefactor): si el aislamiento de los cables se derrite o se deteriora, se genera el peligro de cortocircuito del cableado con el cuerpo del vehículo.. No debe pasarse el conductor amarillo a través de un orificio dentro del compartimiento del motor para su conexión con la batería: pues esto dañará el aislamiento del cable provocando un cortocircuito peligroso. No deben acortarse los conductores, pues si lo hace el circuito de protección podría fallar en su actuación. Nunca alimente otro equipo cortando el aislamiento del conductor de alimentación de la unidad y derivando otro conductor pues se excederá la capacidad de corriente del conductor causando un calentamiento excesivo. Use siempre fusibles de la misma capacidad que los instalados si debe proceder con su reemplazo. Los altavoces que se conectan a esta unidad deben ser de alta potencia con una especificación mínima de 40W y una impedancia de 4-8 Ohmios. La conexión de altavoces con otros valores de potencia de salida o impedancia a los que se especifican puede provocar el fuego en los mismos, la generación de humo o pueden en definitiva incluso dañarse. Cuando se enciende la fuente de este producto, se transmite una señal de control a través del conductor azul. Debe conectarse a un mando a distancia de un amplificador de potencia externo o al terminal de control del relé de la antena automática del vehículo (máx. 300 mA 12 VCC). Si el vehículo posee una antena de vidrio, debe conectarse al terminal de alimentación eléctrica del amplificador de señal de la antena. Si se usa un amplificador de potencia externo con este sistema, debe asegurarse de no conectar el conductor azul al terminal de alimentación eléctrica de los amplificadores. Del mismo modo, no conecte el conductor azul al terminal de potencia de la antena automática: una conexión de este tipo podría provocar un consumo excesivo de corriente y una falla de funcionamiento. Para evitar cortocircuitos, cubra el conductor desconectado con cinta aisladora. En particular, aísle los conductores de los altavoces no utilizados y que no presentan fallas. Existe la posibilidad de que se verifique un cortocircuito si no se aíslan los conductores.. La suciedad y la condensación en las lentes en el interior de la unidad pueden impedir la reproducción. Es posible reproducir discos grabados con un ordenador, siempre que sean del formato correcto. De todos modos, esta posibilidad depende del programa de aplicación, de los parámetros ambientales y de otros factores que podrían impedir la reproducción. (Para mayores detalles, comuníquese con el vendedor o la tienda donde ha adquirido el programa de aplicación). Los CD-Extra pueden reproducirse como los discos compactos normales de audio. Puede resultar imposible reproducir normalmente discos CD-R/CD-RW que no sean grabados con un grabador de CD musical. Puede resultar imposible reproducir discos CD-R/CD-RW con música, incluso los grabados con un grabador de CD musical, debido a las características del disco, a una forma irregulara o a la presencia de suciedad sobre la superficie del mismo. La suciedad o la condensación sobre las lentes en el interior de la unidad pueden impedir también la reproducción. Esta unidad puede visualizar títulos y otra información textual grabada en discos CD-R/CD-RW (ID3TAG). Si inserta un disco CD-RW en esta unidad, el tiempo para iniciar la reproducción puede ser mayor que con un CD convencional o disco CD-R. Lea las precauciones a tomar con los discos CD-R/CD-RW antes del usarlos. · · · · · · · · · página 32 de 35 Yakumo SERVICIO CarEntertainer7 ESPAÑOL En caso de problemas técnicos con su producto Yakumo, contacte con la Hotline al 00 800 / 92 58 66 00. GARANTÏA Si debe presentar un reclamo relativo a su producto Yakumo en garantía, comuníquese con la hotline al 00 800 / 92 58 66 00 Personal con experiencia en la materia podrá aconsejarle de cómo proceder. Por favor, no envíe productos al Centro de Asistencia y Reparación de Yakumo sin haber recibido antes un número RMA (solicitud de reemplazo) a través de la hotline. De lo contrario, los productos le serán devueltos sin haber sido reparados o serán rechazados. Yakumo le concede una garantía de 2 años a partir de la fecha de la factura de compra. En caso de defectos, el comprador tiene sólo derecho a una prestación consecuente que consiste en la reparación o en la entrega de un producto de reemplazo. Las unidades o partes intercambiadas serán propiedad de Yakumo. Debe suministrarse evidencia para la existencia de la garantía, consistiendo ésta en el recibo de compra o factura de compra del producto. La garantía no cubre daños causados por una manipulación incorrecta, por una operación impropia, un almacenamiento no apto o eventos de fuerza mayor u otro factor externo. La misma consideración se aplica a las partes desgastadas como por ejemplo, las pilas recargables (6 meses). En caso de dudas o preguntas técnicas, diríjase a la página principal de Yakumo en el sitio www.yakumo.com o envíe un correo electrónico a: info@yakumo.com. página 33 de 35 Yakumo CarEntertainer7 NOTES ESPAÑOL página 34 de 35 Yakumo CarEntertainer7 NOTES ESPAÑOL página 35 de 35 www. yakumo.com


YAKUMO CARENTERTAINER7, , Autoradio, bafle & Amplificador.

Las instrucciones detalladas para la utilización aparecen en la Guía del usuario.

Si el contenido de este documento corresponde al folleto, instrucciones, lista de instrucción, de instalación o de utilización, al manual, al esquema de montaje o a la guía que compras, no dudes en telecargarlo. Diplodocs te permite acceder fácilmente a la información de las instrucciones YAKUMO CARENTERTAINER7.

YAKUMO ¿nos propones un producto del que no tenemos las instrucciones? Indícanos el documento que buscas: guía de utilización, folleto de utilización, manual de instrucciones, guía del usuario, manual de utilización, instrucciones de utilización, guía de instalación, instrucciones de montaje, folleto de montaje, consignas de montaje, guía de inicio rápido, manual de inicio, guía de puesta en marcha rápida, esquema de montaje, folleto técnico, manual de mantenimiento, revista técnica, manual técnico, manual del usuario, manual de montaje, guía de formación, catálogo, doc, pdf, manual del operador, folleto explicativo, manual de instalación, documentación técnica, modo de empleo, instrucciones de funcionamiento, instrucciones de operación, instrucciones de uso, guía de referencia rápida, guía de comienzo rápido, guía rápida, guía de referencia, configuración rápida, primeros pasos, inicio, consejos para su utilización, indicaciones para el trabajo, manual de instalación, guía de instalación, instrucciones de instalación, manual del propietario, manual de uso, manual de empleo, instrucciones de funcionamiento.

Diplodocs te permite telecargar las instrucciones YAKUMO CARENTERTAINER7, el folleto YAKUMO CARENTERTAINER7 manual YAKUMO CARENTERTAINER7, la guía de utilización YAKUMO CARENTERTAINER7 & el folleto de instrucciones.


Las opiniones de la red
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - Reservados todos los derechos
Los nombres y las marcas citadas pertenecen a sus respectivos propietarios.