9 562 marcas
2 694 000 instrucciones


¡Telecarga las instrucciones, es GRATIS! Diplodocs te permite descargar varios tipos de documento con el fin de utilizar lo mejor posible VDO DAYTON MI 2100: manual de usuario, guía del usuario, manual de instrucciones.
Buscar una marca
Búsqueda avanzada

¿Necesitas ayuda con tu producto?
Mira las revisiones en VDO DAYTON MI 2100

Manual de instrucciones VDO DAYTON MI 2100

Diplodocs permite descargar las instrucciones VDO DAYTON MI 2100 .

Telecargar las instrucciones integralmante (632 Ko)




Puedes descargar las siguientes instrucciones anexas a este producto:
VDO DAYTON MI 2100


Visualización de las 3 primeras páginas de las instrucciones

Has desactivado JavaScript o tienes una versión antigua de Adobe Flash Player.
Descargar la última versión de Flash Player.
Manual de resumen: instrucciones de uso VDO DAYTON MI 2100

Las instrucciones detalladas para la utilización aparecen en la Guía del usuario.

MI 2100 Owner's manual and mounting instruction Mode d'emploi et manuel d'installation Bedienungs- und Einbauanleitung Gebruiksaanwijzing en inbouwhandleiding Istruzioni d'uso e d'installazione Instrucciones de manejo y de montaje Betjeningsvejledning og monteringsanvisning Dansk Español Italiano Nederlands Deutsch Français English Attention Watching TV while driving can easily distract your attention from traffic. To avoid the risk of injury of passengers or other road users, the driver should not watch TV while driving. Please follow local regulations applying to in-car TV and video. Attention Regarder la télévision pendant le voyage peut réduire considérablement votre attention et vous détourner des événements du trafic. Le conducteur ne doit pas regarder la télévision pendant le voyage afin de ne pas mettre en danger les passagers ni les autres participants au trafic routier. Respectez s.v.p. les prescriptions locales en matière de télévision dans le véhicule. Achtung Fernsehen während der Fahrt kann Ihre Aufmerksamkeit stark reduzieren und vom Verkehrsgeschehen ablenken. Um eine Gefährdung der Insassen und anderer Verkehrsteilnehmer zu vermeiden, sollte der Fahrer nicht während der Fahrt fernsehen. Beachten Sie bitte die lokalen Vorschriften bezüglich des Fernsehens im Fahrzeug. Attentie Als u tijdens het rijden naar de televisie kijkt, kan dit uw attentie sterk verminderen en van het verkeer afleiden. Om te voorkomen dat de inzittenden en andere weggebruikers in gevaar worden gebracht, dient de bestuurder tijdens het rijden niet naar de TV te kijken. Houd u bovendien aan de ter plaatse geldende voorschriften met betrekking tot televisiekijken in de auto. Attenzione Guardare la televisione durante la marcia può ridurre notevolmente l'attenzione e perciò distrarre il guidatore dalle condizioni di traffico. Il guidatore, per evitare di mettere in pericolo i propri passeggeri e gli altri cittadini, non deve quindi mai osservare il televisore durante la marcia. Si raccomanda di rispettare le norme nazionali che regolamentano la visione di schermi televisivi negli autoveicoli. Atención Ver televisión durante el trayecto puede reducir considerablemente su atención al tráfico. Para no poner en peligro la salud de los ocupantes del vehículo y de los demás usuarios de la vía pública, el conductor no debiera ver televisión al conducir. Tenga presente la reglamentación vigente. Observera Att se på TV under färd kan starkt reducera Er uppmärksamhet och avleda den från vad som händer i trafiken. För att undvika fara för passagerare och andra trafikanter bör föraren inte se på TV under färd. Iakttag lokala föreskrifter angående TV i fordon. 2 RV 5100 * PC 5000/5100 * Monitor * DV 6100 * grey grau gris green grün vert R1 35 24 red rot rouge TV 5100 * VIDEO OUT LINE OUT - R LINE OUT - L 0.5 A yellow gelb jaune 3.15 A 12 V Power black schwarz noir MI 2100 REMOTE OUT blue/white blau/weiss bleu/blanc REMOTE IN * Accessory 3 INFORMACIÓN GENERAL Indicaciones relativas a las instrucciones de uso Para facilitar la lectura de las instrucciones se utilizará la siguiente ayuda: le indica que debe hacer algo. caracteriza una enumeración. Las indicaciones de seguridad o de advertencia contienen información muy importante para la utilización segura del equipo. Si no se tienen en cuenta estas indicaciones, pueden existir riesgos de daños materiales o peligro para la vida o integridad física. Así pues, tenga por favor especialmente en cuenta estas indicaciones. A ¡ATENCIÓN! Indicaciones importantes para un uso seguro Por su seguridad, el conductor no debe mirar la televisión ni manejar una fuente de vídeo (reproductor DVD, sintonizador de TV) durante la marcha. Tenga en cuenta que en algunos países está prohibido ver la televisión o manejar el televisor durante la marcha. Tenga en cuenta que el volumen esté ajustado de modo que pueda oír los ruidos del tráfico (bocinas, sirenas, vehículos de emergencia). A A Características Conmutación automática de las fuentes de vídeo. Entrada Audio/Video (Cinch). Adaptación del volumen de las fuentes de vídeo conectadas. Función La Interface Multimedia MI 2100 le ofrece la posibilidad de componer un sistema multimedia con un bajo coste. Para ello se puede conectar al MI 2100 una fuente de vídeo cualquiera (p.ej. equipo DVD DV 6100 de VDO Dayton), una cámara VDO Dayton de visión trasera así como un ordenador de navegación. La unidad MI 2100 realiza la conmutación automática a cada fuente de vídeo (AV, cámara de visión trasera o navegación), dependiendo de la situación de marcha y la configuración del sistema multimedia. Monitor Stand-by La unidad MI 2100 se enciende y apaga junto con el encendido del vehículo. Adicionalmente, el monitor conectado a través del conmutador "Stand-by - On" puede ser conmutado a modo activo o inactivo. En la posición "Stand-by" del conmutador, el monitor se encuentra siempre en Modo Stand-by. Conmutación de prioridad Al nivel máximo de equipamiento del sistema Multimedia (MI 2100 + cámara de visión trasera + navegación + fuente de vídeo externa) se determinan para la conmutación de las fuentes al monitor las prioridades siguientes: 1. Marcha atrás metida ­> Aparece la imagen de la cámara de visión trasera en el monitor. 2. Marcha atrás no metida ­> Aparece la imagen del sistema de navegación en el monitor. 3. Marcha atrás no metida, freno de mano levantado ­> se puede seleccionar la fuente de vídeo externa (en caso de que este encendida) con la opción "Stand-by" del menú principal de navegación. 35 Español INSTRUCCIONES DE MONTAJE NOTAS IMPORTANTES A A A A A A A A A A A A A El sistema sólo debe ser montado por personal especializado y debidamente preparado. Deben respetarse las normas de calidad propias de los trabajos en el automóvil. ¡Peligro de incendio! Al taladrar debe tenerse en cuenta no dañar mazos de cables ocultos ni el depósito o las conducciones de combustible. No debe taladrarse nunca en piezas de la carrocería con función estructural o importantes para la seguridad. Al montar componentes en el habitáculo debe tenerse obligatoriamente en cuenta lo siguiente: Garantizar una visión sin obstáculos para el conductor. ¡Incremento en el peligro de lesiones en caso de accidente! Los componentes no deben montarse en la zona de inflado del airbag ni en la zona de impacto de la cabeza o las rodillas. El equipo sólo debe montarse en vehículos con una tensión de a bordo de 12 V y polo negativo en la carrocería. ¡Peligro de fallos de funcionamiento, daños e incendio del vehículo en caso de montaje en vehículos inadecuados (p.ej. camiones, autobuses)! ¡No dañe los cables de los sistemas de seguridad (airbag, etc.)! (Cables marcados normalmente de forma especial por ejemplo mediante etiquetas.) No utilice lámparas de pruebas para comprobar la tensión ya que las altas corrientes pueden provocar daños/averías en los componentes electrónicos. No utilice abrazaderas de cables a presión o de corte. Suelde todas las conexiones de cables con estaño. Aísle los puntos estañados con tubos flexibles de contracción o cinta aislante. Coloque arandelas dentadas en las conexiones a masa en la carrocería. En caso necesario, elimine previamente la pintura y la suciedad. A continuación, aplique protección anticorrosiva en las superficies de chapa descubiertas. Para garantizar un montaje correcto utilice sólo las piezas originales suministradas. El empleo de piezas no autorizadas puede provocar fallos de funcionamiento. No monte el equipo en zonas expuestas a altas temperaturas, polvo, suciedad o fuertes vibraciones (p.ej. zonas expuestas a irradiación solar directa o salidas de aire de la calefacción). Volumen de suministro 1 4 1 Interface Multi Media MI 2100 Tornillos para chapa 5 x 20 mm Instrucciones de montaje y de empleo / Direcciones de servicios técnicos Adopción de medidas de seguridad (Fig. 1) A Antes de comenzar los trabajos, desembornar el cable de masa del polo negativo de la batería del vehículo a fin de evitar cortocircuitos. Tener en cuenta las indicaciones de seguridad del fabricante del vehículo (alarma, airbag, inmovilizador, codificación de la radio, etc.). 36 INSTRUCCIONES DE MONTAJE Conexiones eléctricas (Fig. 2) Tienda todos los cables cuidadosamente. Para el cableado, consulte el diagrama de cone xiones de la solapa posterior y la tabla que se muestra a continuación. No corte los cables no conectados: enróllelos y fíjelos. Pueden ser necesarios para incluir más adelante funciones adicionales. Cable de alimentación Color del cable Amarillo Rojo Negro Azul/blanco Verde Gris Conexión + 12 V positivo permanente (debe estar diseñado para 3,15 A como mínimo) + 12 V positivo del encendido (sin desconexión al arrancar el motor) Negativo de la batería (carrocería) + 12 V Entrada de mando a distancia (activa la entrada de Audio/Vídeo) + 12 V Señal de marcha atrás (luces de marcha atrás - positivo), activa a +12 V (active high) + 12 V Señal de freno de mano, activa en masa (active low) Al conectar directamente el cable de positivo permanente (cable amarillo) a la batería el fusible correspondiente no puede estar a más de 10-15 cm. del polo positivo de la batería. En caso de que haya que alargar la conducción de positivo habrá que utilizar además un fusible de 10 A próximo a la batería (máx. 10 - 15 cm). ¡Si no se tiene esto en cuenta existe peligro de que se quemen los cables! s Positivo permanente de 12 V (amarillo): Conecte el cable amarillo a una conexión adecuada con positivo permanente de 12 V. ¡Esta conexión debe estar concebida para una corriente de 3,15 amperios como mínimo! A A Las señales eléctricas sólo deben conectarse a puntos de conexión adecuados en el vehículo. A s Negativo de la batería (negro) Conecte el cable negro a un punto de masa apropiado de la carrocería del vehículo. s Entrada de mando a distancia de 12 V (azul/blanco): Unir el cable azul/blanco con la salida del mando a distancia de 12 V de la fuente de vídeo conectada. La fuente de vídeo externa debería disponer de una salida de mando a distancia de 12 V para garantizar la total funcionalidad del MI 2100. s Señal de marcha atrás (verde) Conecte el cable verde en un punto adecuado de la señal de marcha atrás (cable de positivo de la luz de marcha atrás). s Señal de freno de mano (gris) Conecte el cable gris en un punto adecuado de la señal de freno de mano. Si se instala la unidad MI 2100 para los pasajeros de atrás, el cable gris debería estar puesto permanentemente a masa. 37 Español s Positivo de encendido de 12 V (rojo): Conecte el cable rojo a un circuito de corriente de 12 V adecuado, conectado mediante el encendido. INSTRUCCIONES DE MONTAJE Entrada de Audio/Video "L ­ R ­ Video" Se puede conectar a la unidad MI 2100 cualquier fuente de vídeo con salida Composite Video y salida estéreo analógica. La unidad MI 2100 transmite señales de vídeo de todas las normas de vídeo. Prestar atención a que el monitor conectado pueda representar la norma de televisión de las distintas fuentes de vídeo. Conectar la salida de vídeo de la fuente al casquillo Cinch amarillo de la unidad MI 2100. Conectar la salida de audio al casquillo Cinch rojo (canal derecho) o bien al blanco (canal izquierdo) del MI 2100. Cámara de visión trasera "Camera" Conectar en esta entrada la cámara de visión trasera VDO Dayton. Monitor "Monitor" Conectar a esta salida el monitor VDO Dayton MM 5000 o MM 5500. Ordenador de navegación "Navigation" Conectar a esta entrada el ordenador de navegación VDO Dayton PC 5000 o PC 5100. Montaje del MI 2100 A No monte el equipo en zonas expuestas a altas temperaturas, polvo, suciedad o fuertes vibraciones (p.ej. zonas expuestas a irradiación solar directa o salidas de aire de la calefacción). Seleccionar lugar de montaje La interface Multimedia MI 2100 debe ser montada en un lugar al que sigan siendo accesibles el conmutador "Stand-by" así como el conmutador de volumen para la entrada AUX incluso tras el montaje. A La unidad MI 2100 no puede ser montada bajo ningún concepto en los siguientes lugares: Directamente bajo la luneta térmica trasera u otros cristales térmicos. Cerca de motores eléctricos u otros grupos eléctricos similares del automóvil. Cerca de mazos de cables de la instalación eléctrica/electrónica del automóvil. En sitios donde esté expuesto a altas temperaturas o a la radiación solar. En sitios de alta humedad, expuestos a salpicaduras de agua o con suciedad. Al escoger el lugar de montaje ha de tenerse además en cuenta que la entrada de Audio/ Video sea accesible de cara a una futura modificación o ampliación del equipamiento. Montaje La unidad MI 2100 puede atornillarse en el lugar de ...

  Know our Partners   Preguntas   Ponerse en contacto con el equipo Diplodocs   Últimas búsquedas
Más recientes
  Mapa del Sitio
Marcas que empiezan por la letra A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - Reservados todos los derechos
Los nombres y las marcas citadas pertenecen a sus respectivos propietarios.