Las instrucciones detalladas para la utilización aparecen en la GuÃa del usuario.
MI 2100
Owner's manual and mounting instruction Mode d'emploi et manuel d'installation Bedienungs- und Einbauanleitung Gebruiksaanwijzing en inbouwhandleiding Istruzioni d'uso e d'installazione Instrucciones de manejo y de montaje Betjeningsvejledning og monteringsanvisning
Dansk
Español
Italiano
Nederlands
Deutsch
Français
English
Attention
Watching TV while driving can easily distract your attention from traffic. To avoid the risk of injury of passengers or other road users, the driver should not watch TV while driving. Please follow local regulations applying to in-car TV and video.
Attention
Regarder la télévision pendant le voyage peut réduire considérablement votre attention et vous détourner des événements du trafic. Le conducteur ne doit pas regarder la télévision pendant le voyage afin de ne pas mettre en danger les passagers ni les autres participants au trafic routier. Respectez s.v.p. les prescriptions locales en matière de télévision dans le véhicule.
Achtung
Fernsehen während der Fahrt kann Ihre Aufmerksamkeit stark reduzieren und vom Verkehrsgeschehen ablenken. Um eine Gefährdung der Insassen und anderer Verkehrsteilnehmer zu vermeiden, sollte der Fahrer nicht während der Fahrt fernsehen. Beachten Sie bitte die lokalen Vorschriften bezüglich des Fernsehens im Fahrzeug.
Attentie
Als u tijdens het rijden naar de televisie kijkt, kan dit uw attentie sterk verminderen en van het verkeer afleiden. Om te voorkomen dat de inzittenden en andere weggebruikers in gevaar worden gebracht, dient de bestuurder tijdens het rijden niet naar de TV te kijken. Houd u bovendien aan de ter plaatse geldende voorschriften met betrekking tot televisiekijken in de auto.
Attenzione
Guardare la televisione durante la marcia può ridurre notevolmente l'attenzione e perciò distrarre il guidatore dalle condizioni di traffico. Il guidatore, per evitare di mettere in pericolo i propri passeggeri e gli altri cittadini, non deve quindi mai osservare il televisore durante la marcia. Si raccomanda di rispettare le norme nazionali che regolamentano la visione di schermi televisivi negli autoveicoli.
Atención
Ver televisión durante el trayecto puede reducir considerablemente su atención al tráfico. Para no poner en peligro la salud de los ocupantes del vehÃculo y de los demás usuarios de la vÃa pública, el conductor no debiera ver televisión al conducir. Tenga presente la reglamentación vigente.
Observera
Att se på TV under färd kan starkt reducera Er uppmärksamhet och avleda den från vad som händer i trafiken. För att undvika fara för passagerare och andra trafikanter bör föraren inte se på TV under färd. Iakttag lokala föreskrifter angående TV i fordon.
2
RV 5100 *
PC 5000/5100 *
Monitor *
DV 6100 *
grey grau gris
green grün vert
R1 35
24
red rot rouge
TV 5100 *
VIDEO OUT LINE OUT - R LINE OUT - L
0.5 A
yellow gelb jaune
3.15 A
12 V
Power
black schwarz noir
MI 2100
REMOTE OUT
blue/white blau/weiss bleu/blanc REMOTE IN
* Accessory
3
INFORMACIÓN GENERAL
Indicaciones relativas a las instrucciones de uso
Para facilitar la lectura de las instrucciones se utilizará la siguiente ayuda: le indica que debe hacer algo. caracteriza una enumeración. Las indicaciones de seguridad o de advertencia contienen información muy importante para la utilización segura del equipo. Si no se tienen en cuenta estas indicaciones, pueden existir riesgos de daños materiales o peligro para la vida o integridad fÃsica. Asà pues, tenga por favor especialmente en cuenta estas indicaciones.
A
¡ATENCIÓN! Indicaciones importantes para un uso seguro
Por su seguridad, el conductor no debe mirar la televisión ni manejar una fuente de vÃdeo (reproductor DVD, sintonizador de TV) durante la marcha. Tenga en cuenta que en algunos paÃses está prohibido ver la televisión o manejar el televisor durante la marcha. Tenga en cuenta que el volumen esté ajustado de modo que pueda oÃr los ruidos del tráfico (bocinas, sirenas, vehÃculos de emergencia).
A A
CaracterÃsticas
Conmutación automática de las fuentes de vÃdeo. Entrada Audio/Video (Cinch). Adaptación del volumen de las fuentes de vÃdeo conectadas.
Función
La Interface Multimedia MI 2100 le ofrece la posibilidad de componer un sistema multimedia con un bajo coste. Para ello se puede conectar al MI 2100 una fuente de vÃdeo cualquiera (p.ej. equipo DVD DV 6100 de VDO Dayton), una cámara VDO Dayton de visión trasera asà como un ordenador de navegación. La unidad MI 2100 realiza la conmutación automática a cada fuente de vÃdeo (AV, cámara de visión trasera o navegación), dependiendo de la situación de marcha y la configuración del sistema multimedia.
Monitor Stand-by
La unidad MI 2100 se enciende y apaga junto con el encendido del vehÃculo. Adicionalmente, el monitor conectado a través del conmutador "Stand-by - On" puede ser conmutado a modo activo o inactivo. En la posición "Stand-by" del conmutador, el monitor se encuentra siempre en Modo Stand-by.
Conmutación de prioridad
Al nivel máximo de equipamiento del sistema Multimedia (MI 2100 + cámara de visión trasera + navegación + fuente de vÃdeo externa) se determinan para la conmutación de las fuentes al monitor las prioridades siguientes: 1. Marcha atrás metida Â> Aparece la imagen de la cámara de visión trasera en el monitor. 2. Marcha atrás no metida Â> Aparece la imagen del sistema de navegación en el monitor. 3. Marcha atrás no metida, freno de mano levantado Â> se puede seleccionar la fuente de vÃdeo externa (en caso de que este encendida) con la opción "Stand-by" del menú principal de navegación.
35
Español
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
NOTAS IMPORTANTES
A A A A A A A A A A A A A
El sistema sólo debe ser montado por personal especializado y debidamente preparado. Deben respetarse las normas de calidad propias de los trabajos en el automóvil.
¡Peligro de incendio! Al taladrar debe tenerse en cuenta no dañar mazos de cables ocultos ni el depósito o las conducciones de combustible. No debe taladrarse nunca en piezas de la carrocerÃa con función estructural o importantes para la seguridad. Al montar componentes en el habitáculo debe tenerse obligatoriamente en cuenta lo siguiente: Garantizar una visión sin obstáculos para el conductor.
¡Incremento en el peligro de lesiones en caso de accidente! Los componentes no deben montarse en la zona de inflado del airbag ni en la zona de impacto de la cabeza o las rodillas.
El equipo sólo debe montarse en vehÃculos con una tensión de a bordo de 12 V y polo negativo en la carrocerÃa. ¡Peligro de fallos de funcionamiento, daños e incendio del vehÃculo en caso de montaje en vehÃculos inadecuados (p.ej. camiones, autobuses)! ¡No dañe los cables de los sistemas de seguridad (airbag, etc.)! (Cables marcados normalmente de forma especial por ejemplo mediante etiquetas.) No utilice lámparas de pruebas para comprobar la tensión ya que las altas corrientes pueden provocar daños/averÃas en los componentes electrónicos. No utilice abrazaderas de cables a presión o de corte. Suelde todas las conexiones de cables con estaño. AÃsle los puntos estañados con tubos flexibles de contracción o cinta aislante. Coloque arandelas dentadas en las conexiones a masa en la carrocerÃa. En caso necesario, elimine previamente la pintura y la suciedad. A continuación, aplique protección anticorrosiva en las superficies de chapa descubiertas.
Para garantizar un montaje correcto utilice sólo las piezas originales suministradas. El empleo de piezas no autorizadas puede provocar fallos de funcionamiento.
No monte el equipo en zonas expuestas a altas temperaturas, polvo, suciedad o fuertes vibraciones (p.ej. zonas expuestas a irradiación solar directa o salidas de aire de la calefacción).
Volumen de suministro
1 4 1 Interface Multi Media MI 2100 Tornillos para chapa 5 x 20 mm Instrucciones de montaje y de empleo / Direcciones de servicios técnicos
Adopción de medidas de seguridad (Fig. 1)
A
Antes de comenzar los trabajos, desembornar el cable de masa del polo negativo de la baterÃa del vehÃculo a fin de evitar cortocircuitos. Tener en cuenta las indicaciones de seguridad del fabricante del vehÃculo (alarma, airbag, inmovilizador, codificación de la radio, etc.).
36
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Conexiones eléctricas (Fig. 2) Tienda todos los cables cuidadosamente. Para el cableado, consulte el diagrama de cone
xiones de la solapa posterior y la tabla que se muestra a continuación. No corte los cables no conectados: enróllelos y fÃjelos. Pueden ser necesarios para incluir más adelante funciones adicionales.
Cable de alimentación
Color del cable Amarillo Rojo Negro Azul/blanco Verde Gris Conexión + 12 V positivo permanente (debe estar diseñado para 3,15 A como mÃnimo) + 12 V positivo del encendido (sin desconexión al arrancar el motor) Negativo de la baterÃa (carrocerÃa) + 12 V Entrada de mando a distancia (activa la entrada de Audio/VÃdeo) + 12 V Señal de marcha atrás (luces de marcha atrás - positivo), activa a +12 V (active high) + 12 V Señal de freno de mano, activa en masa (active low)
Al conectar directamente el cable de positivo permanente (cable amarillo) a la baterÃa el fusible correspondiente no puede estar a más de 10-15 cm. del polo positivo de la baterÃa. En caso de que haya que alargar la conducción de positivo habrá que utilizar además un fusible de 10 A próximo a la baterÃa (máx. 10 - 15 cm). ¡Si no se tiene esto en cuenta existe peligro de que se quemen los cables! s Positivo permanente de 12 V (amarillo): Conecte el cable amarillo a una conexión adecuada con positivo permanente de 12 V. ¡Esta conexión debe estar concebida para una corriente de 3,15 amperios como mÃnimo!
A A
Las señales eléctricas sólo deben conectarse a puntos de conexión adecuados en el vehÃculo.
A
s Negativo de la baterÃa (negro) Conecte el cable negro a un punto de masa apropiado de la carrocerÃa del vehÃculo. s Entrada de mando a distancia de 12 V (azul/blanco): Unir el cable azul/blanco con la salida del mando a distancia de 12 V de la fuente de vÃdeo conectada. La fuente de vÃdeo externa deberÃa disponer de una salida de mando a distancia de 12 V para garantizar la total funcionalidad del MI 2100.
s Señal de marcha atrás (verde) Conecte el cable verde en un punto adecuado de la señal de marcha atrás (cable de positivo de la luz de marcha atrás).
s Señal de freno de mano (gris) Conecte el cable gris en un punto adecuado de la señal de freno de mano. Si se instala la unidad MI 2100 para los pasajeros de atrás, el cable gris deberÃa estar puesto permanentemente a masa.
37
Español
s Positivo de encendido de 12 V (rojo): Conecte el cable rojo a un circuito de corriente de 12 V adecuado, conectado mediante el encendido.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Entrada de Audio/Video "L Â R Â Video"
Se puede conectar a la unidad MI 2100 cualquier fuente de vÃdeo con salida Composite Video y salida estéreo analógica. La unidad MI 2100 transmite señales de vÃdeo de todas las normas de vÃdeo. Prestar atención a que el monitor conectado pueda representar la norma de televisión de las distintas fuentes de vÃdeo. Conectar la salida de vÃdeo de la fuente al casquillo Cinch amarillo de la unidad MI 2100. Conectar la salida de audio al casquillo Cinch rojo (canal derecho) o bien al blanco (canal izquierdo) del MI 2100.
Cámara de visión trasera "Camera"
Conectar en esta entrada la cámara de visión trasera VDO Dayton.
Monitor "Monitor"
Conectar a esta salida el monitor VDO Dayton MM 5000 o MM 5500.
Ordenador de navegación "Navigation"
Conectar a esta entrada el ordenador de navegación VDO Dayton PC 5000 o PC 5100.
Montaje del MI 2100
A
No monte el equipo en zonas expuestas a altas temperaturas, polvo, suciedad o fuertes vibraciones (p.ej. zonas expuestas a irradiación solar directa o salidas de aire de la calefacción).
Seleccionar lugar de montaje
La interface Multimedia MI 2100 debe ser montada en un lugar al que sigan siendo accesibles el conmutador "Stand-by" asà como el conmutador de volumen para la entrada AUX incluso tras el montaje.
A
La unidad MI 2100 no puede ser montada bajo ningún concepto en los siguientes lugares: Directamente bajo la luneta térmica trasera u otros cristales térmicos. Cerca de motores eléctricos u otros grupos eléctricos similares del automóvil. Cerca de mazos de cables de la instalación eléctrica/electrónica del automóvil. En sitios donde esté expuesto a altas temperaturas o a la radiación solar. En sitios de alta humedad, expuestos a salpicaduras de agua o con suciedad.
Al escoger el lugar de montaje ha de tenerse además en cuenta que la entrada de Audio/ Video sea accesible de cara a una futura modificación o ampliación del equipamiento.
Montaje
La unidad MI 2100 puede atornillarse en el lugar de ...