Las instrucciones detalladas para la utilización aparecen en la Guía del usuario.
Radio marina VFH emisora receptora de UNIDEN
www.uniden.com
Índice del contenido
Controles e indicadores ..................................................................... 2 ¡Aviso!.................................................................................................. 4 Introducción ........................................................................................ 5 Características .................................................................................. 5 Apoyo y servicio técnico.................................................................... 6 Operación de los servicios de la radio marina .................................. 6 Contenido del embalaje...................................................................... 7 Primeros pasos ................................................................................... 8 Montaje del cargador ........................................................................ 8 Conexión de la antena ...................................................................... 8 Conexión del paquete de pilas recargables ...................................... 8 Uso de la caja de pilas alcalinas ....................................................... 9 Conexión de la pinza de la correa..................................................... 9 Carga del paquete de pilas ............................................................. 10 Operación ......................................................................................... 11 Activación de la unidad y ajuste de la supresión ............................ 11 Selección de un canal ..................................................................... 12 Selección del canal 16/9/TRI con la presión de un solo botón ....... 12 Vigilancia triple ................................................................................ 13 Supervisión de los canales meteorológicos .................................... 14 Alerta meteorológica/emergencia ................................................... 15 Canales de los Estados Unidos, internacionales y del Canadá...... 16 Programación de un canal en la memoria ...................................... 16 Borrado de un canal de la memoria ................................................ 17 Exploración ..................................................................................... 17 Transmisión..................................................................................... 18 Botones iluminados y la pantalla .................................................... 18 Activación y desactivación del sonido de los botones .....................18 Indicador de la pila .......................................................................... 19 Bloqueo del teclado......................................................................... 19 Canales marinos Estados Unidos ................................................ 20 Canales marinos Internacional..................................................... 22 Canales marinos - Canadá ............................................................... 24 Partes opcionales y accesorios de reemplazo .............................. 26 Especificaciones............................................................................... 27 Solución de problemas .................................................................... 28 Información de la FCC sobre la exposición RF ............................. 29 3 años de garantía limitada.............................................................. 30
Controles e indicadores
1 11 12 13 6 3 7 8 9 10
ATLANTIS 2 5 0
WX
ALERT
2
UIC
MEN
SCAN
1/5W
16/9 TRI
LOCK MIC
4
14 15 16 17 18 19 20
5
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Antena Pinza para la correa Enchufe para el adaptador Pila Pinza para soltar la pila Botón PTT (Pulse para hablar) Botón para los canales estadounidenses/ internacionales/ canadienses (UIC) Modo WX / botón para la alerta meteorológica (WX/ALERT) Potencia TX/ botón de bloqueo (1/5W/LOCK) Micrófono Conexión para el micrófono parlante (opcional) Rueda para el volumen/ potencia (VOL) Rueda para la supresión (SQ) Pantalla LCD Botón para la memoria (MEM) Botón para la exploración (SCAN) Botón para subir por los canales Botón para los canales 16/9 y la vigilancia triple (16/9/TRI) Botón para bajar por los canales Altavoz
2
LCD Display
ABC E F D
G
H
A B C D E F G H I J K
I
J
K
Indicador de la transmisión Indicador de la potencia TX Indicador de los canales estadounidenses/ internacionales/ canadienses (US/INT/CAN) Exhibición del número del canal Indicador de la memoria Indicador de la exploración Indicador de la pila Indicador de la vigilancia triple Indicador del modo meteorológico Indicador de la alerta meteorológica Indicador del bloqueo de los botones
3
¡Aviso!
· La radio ATLANTIS 250 es solamente hermética cuando la antena y la pila están correctamente acopladas. · No opere el transmisor de ningún equipo de radio, a no ser que todos los conectores de radio frecuencia (RF) estén asegurados y cualquier conector abierto esté correctamente terminado. · No opere el transmisor de ningún equipo de radio cerca de explosivos o en una atmósfera explosiva. · No permita que los niños utilicen ninguna radio equipada con un transmisor sin ser supervisados. · Cuando necesite reparar su radio, llévela a un técnico cualificado. · No utilice el transmisor de ningún equipo de radio con la antena rozándole o cerca de los ojos, de la cara o de las partes expuestas del cuerpo.
Aviso para el paquete de pilas de Ni-MH
· Este equipo contiene un paquete de pilas de Ni-MH. · El paquete de pilas de Ni-MH contenido en este equipo puede explotar si lo arroja al fuego. · No haga cortocircuito en el paquete de pilas. · No cargue el paquete de pilas de Ni-MH utilizado en este equipo, en ningún cargador que no sea el especificado para esta pila. El uso de otro cargador puede dañar el paquete de pilas o hacerlo explotar. · Las pilas de Ni-MH deben ser eliminadas correctamente.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero, pretende alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones importantes operativas y de mantenimiento (servicio), en la literatura que acompaña este aparato.
4
Introducción
La radio ATLANTIS 250 es una emisora receptora VHF hermética y portátil. Es compacta, liviana, dura y cabe fácilmente en su mano. Esta radio VHF marina portátil le suministrará una función consistente y excepcional en virtualmente todas las condiciones y situaciones. Para obtener lo máximo de las características de la radio ATLANTIS 250, le rogamos que lea esta guía de operación a fondo antes de usar la unidad.
Características
· Hermética ( cumple con las especificaciones JIS4 de impermeabilidad) · Modo de vigilancia triple · Comienzo con el canal de prioridad (canal 16) · Memoria programable · Canal 16/9 de un solo toque · 10 canales meteorológicos · Alerta meteorológica · Exploración por la memoria · Canales de los Estados Unidos, internacionales y del Canadá · Cargador para colocar sobre la mesa ( también se puede montar en la pared) · Paquete de pilas recargables de Ni-MH · Operación de conservación de pila · Bloqueo de los botones · Botones retro iluminados y pantalla · Pinza para la correa · Correa para la muñeca · Potencia TX (transmisión) de 1W/5W · Caja de pilas alcalinas (Las pilas no van incluidas con la radio)
5
Apoyo y servicio técnico
Su agente de Uniden puede proveerle con asistencia e información de venta. Si su radio marina no funciona correctamente, siga los consejos descritos en la parte trasera de este manual para solucionar los problemas. Para el apoyo técnico, le rogamos que se comunique con Uniden al 1-800-586-0409. La radio no contiene ninguna parte de servicio al usuario. Los ajustes no autorizados anularán la garantía y podrían causar la operación ilegal de la radio. Asegúrese de que su radio sea reparada por un técnico cualificado.
¡Cuidado! : Los cambios o modificaciones a este producto que no sean expresamente aprobados por Uniden, o la operación de este producto en cualquier otra manera que la detallada por esta guía de operación, puede anular su autoridad para operar este producto.
Operación de los servicios de la radio marina
Este transmisor funcionará en canales/ frecuencias que tienen un uso restringido en los Estados Unidos. Las asignaciones de estos canales incluyen frecuencias asignadas para el uso exclusivo de los Guardacostas de los Estados Unidos, el uso en Canadá y en las aguas internacionales. La operación en estas frecuencias está prohibida sin la autorización apropiada. Para ver las frecuencias/ canales que están actualmente disponibles para el uso mundial lea las páginas 20-25. Le rogamos que se comunique con el centro de llamadas de la FCC al 1-888CALL-FCC para cualquier información adicional sobre los canales.
6
Contenido del embalaje
AT
LA
NT
IS
25
0
AN
SC ME N
WXRT
ALE
UIC
9 16/ I TR
1/5
W
MIC
CK LO
ATLANTIS 250
Adaptador CA (BADY0510001)
Antena (HH9408)
Adaptador CC
Cargador
Pila recargable (BP 250)
Pinza para la correa
Correa para la muñeca (RETC 484647Z)
Tornillos para el montaje
Guía de referencia y folletos
Caja de pilas alcalinas (acopladas a la radio ATLANTIS)
Si cualquiera de estos artículos falta de la caja, comuníquese con su agente de Uniden o con el departamento de partes de Uniden en el (800)-554-3988.
7
Primeros pasos
Montaje del cargador
Monte el cargador en un mostrador o sobre la pared. En un mostrador: Acople el cargador usando los tornillos y las arandelas de la manera que se muestra. En la pared: Ponga el cargador en la pared e inserte los dos tornillos de montaje en los agujeros más grandes del cargador. Empuje el cargador hacia abajo hasta que esté firmemente colocado. Cuando quite el cargador de la pared, afloje los tornillos y empuje el cargador hacia arriba.
Conexión de la antena
Acople la antena a la radio como se enseña. Asegúrese de que la antena esté colocada firmemente.
Conexión del paquete de pilas recargables
1 Apriete la parte para abrir la tapa de las
pilas y quite la caja de las pilas alcalinas. Después, coloque el paquete de pilas detrás de la radio. Encajará solamente de una manera.
Contacts
2 Conecte la parte para soltar la pila hasta
que haga un ruidito. Asegúrese de que el paquete de pilas encaje bien en la carcasa de la radio.
8
Uso de la caja de pilas alcalinas
Si es necesario, puede usar la caja con pilas AA alcalinas (no van incluidas) en vez del paquete de pilas recagables. Para instalar las pilas: 1 Quite la tapa de la caja de las pilas separando las dos medias partes aplicando sus dedos en la parte para abrirlas.
AA AA AA AA AA AA
2 Instale 6 pilas AA alcalinas (no van incluidas)
en la caja para ellas. Asegúrese de seguir los símbolos + y en el compartimiento.
3 Reponga la tapa como se enseña hasta que
encaje en sitio.
Conexión de la pinza para la correa
1 Sostenga la pinza de la correa en la
dirección que se muestra.
2 Conecte la pinza en la pieza detrás de la
radio y luego deslícela hacia arriba.
3 Oirá un ruidito y la pinza estará ya
acoplada firmemente.
4 Para quitar la pinza de la radio, gírela
hacia abajo y deslícela hacia arriba.
9
Carga del paquete de pilas
Su radio marina está alimentada por un paquete de pilas de Ni-MH especialmente diseñado · Antes de operar la radio ATLANTIS 250 cargue el paquete de pilas de Ni-MH en el cargador por 16 horas sin interrupción con el adaptador.
1 Coloque la radio ATLANTIS 250 en el
cargador. Asegúrese de que la radio esté apagada.
ATLANTIS 2 5 0
WX
ALERT
UIC
MEN
SCAN
1/5W
16/9 TRI
LOCK MIC
2 Conecte un extremo del adaptador CA en la
toma de la pared y el otro en la conexión para el adaptador detrás de la radio ATLANTIS 250.
3 Cargue la pila por 16 horas.
ATLANTIS 2 5 0
WX
ALERT
UIC
MEN
SCAN
1/5W
16/9 TRI
LOCK MIC
· El cargador no sobrecargará el paquete de pilas. La carga estará completa después de 16 horas sin interrupción. · Asegúrese de reemplazar el tape de goma después de la carga para asegurar la impermeabilidad. · La radio no cargará la pila cuando esté activada y recibiendo mensajes. · Cuando monte el cargador en su nave, use el adaptador CC. · El enchufe es solamente para cargar. Si el nivel de carga de la pila está bajo, la radio deberá ser cargada antes de usarla.
10
Operación
· Consulte la página 2, "Controles e indicadores", para informarse sobre las ubicaciones de los botones, las ruedas y las teclas. · Cuando encienda su radio ATLANTIS 250 nada más después de la compra, esta estará automáticamente sincronizada al canal 16, la frecuencia de los Guardacostas de los Estados Unidos, para socorro, protección y llamadas. · Cuando usted presione cualquier botón (excepto PTT), sonará un ...