Las instrucciones detalladas para la utilización aparecen en la Guía del usuario.
s
s
issued by BenQ Mobile GmbH & Co.OHG Haidenauplatz 1 D-81667 Munich BenQ Mobile GmbH & Co.OHG All rights reserved. Subject to availability. Rights of modification reserved. Manufactured by BenQ Mobile GmbH & Co.OHG under trademark license of Siemens AG www.siemens.com/sxg75
Designed for life
SXG75
Tabla de contenidos
1
a la sulón n la /
Instrucciones de seguridad ........ 2 Esquema del teléfono ................ 5 Símbolos del display .................. 7 Puesta en servicio ...................... 8 Conectar/desconectar/PIN ........ 11 Instrucciones generales ........... 12 Seguridad ................................. 16 Introducción de texto .............. 18 Realizar llamadas ..................... 21 Contactos ................................. 26 Reg. de llamadas ...................... 31 Cámara ..................................... 32 Crear mensaje .......................... 33 Entrada ..................................... 35 Listas de mensajes ................... 37 Configuración de los mensajes .................................. 38 Buzón de voz ............................ 40
Internet .................................... 40 Juegos ...................................... 42 Configuración ........................... 42 Organizador .............................. 52 Extras ........................................ 53 Reprod. medios ........................ 55 Mis cosas .................................. 57 Mobile Phone Manager ............ 58 Atención al cliente (Customer Care) ....................... 59 Mantenimiento y cuidados ...... 61 Datos del equipo ...................... 62 SAR ........................................... 63 Certificado de garantía ............. 64 Contrato de Licencia ................. 65 Índice alfabético ....................... 69
Ésta es una versión resumida de la guía del usuario. Puede consultar la versión completa en Internet en la dirección: www.siemens.com/sxg75
2
Instrucciones de seguridad
Instrucciones de seguridad
Aviso para las personas con menores de edad a su custodia Lea atentamente el manual del usuario y las instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Explique a los menores su contenido y haga hincapié en los peligros que puede entrañar el uso del teléfono. Al utilizar el teléfono tenga cuidado de respetar las prescripciones legales y las limitaciones locales. Por ejemplo, pueden aplicarse éstas en aeropuertos, gasolineras, hospitales o al conducir un automóvil. El funcionamiento de equipos médicos, tales como audífonos o marcapasos, puede verse afectado. Mantenga una distancia mínima de 20 cm entre el teléfono y el marcapasos. Coloque el teléfono en la oreja más alejada del marcapasos. En caso de dudas, consulte a su médico. El timbre de llamada (p. 43), los tonos de aviso (p. 49) y la comunicación manos libres se emiten a través del altavoz. No mantenga el teléfono junto a la oreja cuando suene o si está activada la función manos libres (p. 23). De lo contrario, el usuario podría sufrir daños auditivos graves y duraderos. Utilice únicamente baterías originales Siemens (100% libres de mercurio) y dispositivos de carga originales. En caso contrario, no pueden descartarse riesgos para la salud o daños del equipo. Existe p.ej. peligro de explosión de la batería. No mire el LED (p.ej. puerto de infrarrojos activado, LED parpadeando) a través de lupas de aumento por la radiación. Este producto es conforme con la norma IEC-EN 60825-1 "Seguridad de los productos láser" para productos con LED de la clase 1M; dichos productos resultan seguros en condiciones de funcionamiento que sean previsibles de forma razonable. Las piezas pequeñas como la tarjeta SIM, el tope de sellado o el anillo y la tapa del objetivo además de la RS MultiMediaCard, pueden desmontarse y ser ingeridas por niños pequeños. Por ello, el teléfono debe mantenerse fuera del alcance de los niños pequeños.
Instrucciones de seguridad No exceder la tensión de red indicada en el alimentador enchufable (V). Si no se tiene en cuenta esto puede estropearse el cargador. Para cargar la batería, poner el cargador en un toma de corriente alterna facilmente accesible. La única forma de desconectar el cargador una vez terminado el proceso de carga es desenchufándolo. No debe abrirse el teléfono. No se autoriza abrir el teléfono salvo para cambiar la batería, la tarjeta SIM y la tarjeta RS MultiMediaCard. No abra en ningún caso la batería. Cualquier modificación interior del aparato queda prohibida y acarrea la pérdida de la autorización de empleo. No tire nunca el teléfono con la basura doméstica. Cuando se quiera desprender de él, depositelo en un punto limpio. Si no sabe donde se encuentra el mas cercano a su domicilio consultelo en su ayuntamiento. El embalaje de este producto es reciclable, depositelo en un contenedor para papel y cartón. El símbolo del contenedor con la cruz significa que cuando el equipo haya llegado al final de su vida útil, deberá ser llevado a los centros de recogida previstos, y que no será gestionado como un residuo urbano. El teléfono puede provocar interferencias cerca de televisores, radios y PC.
3
No deje el teléfono cerca de artículos portadores de datos electromagnéticos, como pueda ser una tarjeta de crédito o un disquete. Podría perder la información guardada en ellos. Utilice exclusivamente accesorios originales Siemens. De este modo evitará daños materiales y personales y contará con la garantía del cumplimiento de todas las reglamentaciones pertinentes. ¡En caso de uso inapropiado se extingue toda garantía! Estas instrucciones de seguridad también se aplican a los accesorios originales Siemens.
4
Instrucciones de seguridad · En una conexión Bluetooth se transmite el nombre de su teléfono. En el estado de suministro, este valor es "Bluetooth ID". En la primera conexión de Bluetooth, o más tarde en el menú Bluetooth, puede modificar este nombre (Mi nombre BT, p. 45). · Si no necesita la funcionalidad Bluetooth, debe desactivarla. Antes de utilizar accesorios Bluetooth o teléfonos móviles dentro de un vehículo, compruebe las instrucciones de manejo de dicho vehículo por si hay restricciones a la hora de utilizar este tipo de productos.
Bluetooth®
Su teléfono está provisto de una interfaz Bluetooth. Ésta permite conectar de forma inalámbrica su teléfono con los auriculares de un dispositivo manos libres para automóvil o con otros equipos que cuenten con esta tecnología. Para conseguir una comunicación segura de los equipos e impedir que alguna persona no autorizada acceda a su teléfono, debe tener en cuenta los puntos siguientes: · La primera vez que establezca contacto entre dos equipos, el denominado "Pairing", debería efectuarse en un entorno en el que confíe. · En esta operación, ambos equipos deben identificarse mediante una contraseña/ PIN. Para garantizar un nivel de seguridad satisfactorio, debe elegir una combinación de números, a ser posible de 16 cifras, que sea difícil de adivinar (siempre que no exista un PIN). · El cambio a la opción de aceptación automática de conexión ("Conexión sin confirmación") debe realizarse únicamente en casos excepcionales. · Para minimizar los posibles riesgos de seguridad, la conexión debería establecerse en general únicamente con equipos de confianza. · Debe limitar en todo lo posible la "visibilidad" del teléfono. Así se dificultan considerablemente los intentos por parte de equipos desconocidos de establecer conexión con su teléfono. Para ello, cambie la opción del menú Bluetooth Visib.p. otros desde el valor Siempre visibl al valor No visible (p. 45).
Esquema del teléfono
5
Esquema del teléfono
1 j Tecla de videoconferencia
Pulsar la tecla de videoconferencia. El teléfono pasará al modo de videoconferencia. 2 k Tecla WAP Abrir el navegador si no está predefinido. 3 A Tecla de conexión Marcar el número/nombre mostrado/ marcado y contestar llamadas. 4 B Tecla de conectar/desconectar/fin · Desactivado: pulsar prolongadamente para encender el teléfono. · Durante una comunicación o en una aplicación: pulsar brevemente para finalizar. · En los menús: pulsar prolongadamente para volver al estado de espera a llamada. · En estado de espera a llamada: pulsar prolongadamente para apagar el teléfono. Pulsar brevemente: menú sin conectividad. 5 Teclas de display Las funciones actuales de estas teclas aparecen indicadas en la línea inferior del display como §Texto§/símbolo. 6 i Tecla de tareas Pulsar brevemente: abrir modificador de tarea. Pulsar prolongadamente: abrir el menú principal. 7 l Tecla de borrar Introducción de texto: borrar caracteres de uno en uno en el modo de introducción de texto. Pulsar prolongadamente para borrar el texto rápidamente. Listas/campos de entrada: borrar el elemento o elementos marcados.
8 Botón de navegación
Pulsar el botón de navegación para abrir el menú principal o iniciar una aplicación/función (p. 14). 9 En estado de espera a llamada: G Pulsar brevemente: abrir los perfiles de usuario. Pulsar prolongadamente: iniciar la marcación por voz. H Abrir la lista de contactos. Iniciar la radio FM. En listas, mensajes y menús: I Hojear arriba/abajo.
C
E D
Abrir el calendario.
01.05.2005
Z
W
10:10
Proveedor de servicios
Entrada Mob.Navi
6
Esquema del teléfono
1 Auricular 2 Antena integrada
No cubrir innecesariamente el teléfono por encima de la tapa de la batería. Esto merma la calidad de recepción. 3 Objetivo de la cámara 4 ; Tecla de cámara 5 del reproductor multimedia 6 + / - Control del volumen 7 Display 8 Bandeja de la RS MultiMediaCard 9 Interfaz de infrarrojos (IrDA) : * Tono de llamada · Pulsar prolongadamente en el estado de espera a llamada: activar/desactivar todos los tonos de aviso (excepto el despertador). La vibración se activa automáticamente. · Pulsar prolongadamente al recibir una llamada: desactivar el tono de llamada sólo para esta llamada. ! # Bloqueo del teclado Pulsar prolongadamente en el estado de espera a llamada para bloquear y desbloquear el teclado. Sólo pueden marcarse números de emergencia. Mientras está marcando: introducir el comodín "?". " Conector Para cargador, auriculares, flash, etc. § Conexión para antena externa $ Objetivo de la cámara % Altavoz
01.05.2005
Z
W
10:10
:Tecla
Proveedor de servicios
Entrada Mob.Navi
Símbolos del display
7
Símbolos del display
Indicaciones del display (selección) Z Intensidad de la señal
ª ¬ oe ~
ã } å Æ Á p r s w y z { À
Bluetooth durante la transferencia de datos Llamada a dispositivo Bluetooth aceptada Inicio de sesión para mensajería instantánea Navegación móvil Memoria SMS llena Llamadas perdidas Memoria del teléfono llena Imposibilidad de acceso a la red Bandeja de entrada No leído Borrador Enviado Notificación de MMS recibida MMS con contenido DRM (p. 13) E-mail desviado E-mail con archivo adjunto Mensaje de voz recibido
W L P O R M Q
Estado de carga de la batería, p. ej. 50% Contactos Reg. de llamadas Internet/Portal del proveedor Cámara Mensajes Organizador Juegos Reprod. medios Videoconf. Extras Mis cosas (administración de archivos) Configuración Se desvían todas las llamadas Tono llamada desactivado Alarma ajustada Bloqueo del teclado activado Aceptación automática de llamadas activada Transmisión por infrarrojos
Eventos (selección)
§ ¦ ¥
S N T Ç ¿ ¹ Ä Å ®
Símbolos de mensajes (selección)
8
Puesta en servicio
Puesta en servicio
En el estado de suministro, el display está cubierto con una lámina protectora. Retire lentamente esta lámina antes de utilizar el teléfono. Debido a la carga estática, se pueden producir, en casos aislados, decoloraciones en la zona del borde del display. Éstas desaparecen por sí solas al cabo de unos 10 minutos. · Inserte la batería lateralmente en el teléfono 1 y presione seguidamente hacia abajo 2 hasta que encaje.
Insertar la tarjeta SIM / batería
Su proveedor de servicios le proporcionará una tarjeta SIM que contiene todos los datos importantes de su conexión. Si la tarjeta suministrada tiene formato de tarjeta de crédito, separe la sección más pequeña y retire los restos de plástico.
· Para retirarla, pulse la solapa de sujeción en el lateral de la batería y extraiga ésta levantándola.
· Coloque la tapa y deslícela hacia arriba, en la dirección indicada por la flecha, hasta que encaje. Apague el teléfono antes de retirar la batería. · Coloque la tarjeta SIM con los contactos hacia abajo en la cavidad prevista para ello. Deslice la tarjeta SIM presionándola levemente (compruebe si la esquina cortada coincide con la posición correcta).
Puesta en servicio
9
RS MultiMediaCardTM
Con la RS MultiMediaCard, su teléfono dispone de una gran capacidad de almacenamiento. De esta forma podrá guardar, por ejemplo, archivos de imagen o de vídeo, a ...