Manual de instrucciones SANYO PLV-Z5 @@ PLV-Z5BK - Instrucciones de uso SANYO PLV-Z5 @@ PLV-Z5BK - Español - Diplodocs

CONDICIONES PARA DESCARGAR LAS INSTRUCCIONES SANYO PLV-Z5 , SANYO PLV-Z5BK

Para descargar las instrucciones SANYO PLV-Z5 , SANYO PLV-Z5BK, haz clic en "Descargar las instrucciones" si aceptas los términos del presente contrato.

Aceptas utilizar las instrucciones conforme a los términos y condiciones establecidas precedentemente.

1. Nuestro servicio
Diplodocs ofrece un servicio comunitario para compartir, de archivos en línea, de búsqueda de documentación relacionada con la utilización de materiales o programas: folleto, instrucciones, folleto de utilización, guía de instalación, manual técnico...

2. Los derechos de acceso
Los documentos disponibles en el sitio son propiedad de sus autores. Acceder, descargar o conservar en el sitio un documento no te da ningún derecho. Te comprometes a conservar y a acceder únicamente a los documentos para los que has adquirido los derechos de utilización, bien poseyendo el objeto al que hace mención el documento o bien a través de la autorización de difusión gratuita del documento por los propietarios de los derechos.

3. Nuestra responsabilidad
En ningún caso, Diplodocs será responsable si el documento que has buscado no está disponible, está incompleto, en otro idioma diferente del tuyo o si la designación y el idioma no corresponden. Diplodocs no se ocupa de las traducciones.

4. Las comprobaciones del uso
Después de descargar, te comprometes expresamente a comprobar que el documento corresponde a tu producto. Tú eres totalmente responsable del uso que haces de las instrucciones cualquiera que sean los daños o pérdidas que puedan resultar de su utilización.

5. Tus compromisos
En contrapartida a la utilización de nuestro servicio, te comprometes a no llevar ante la justicia a nuestro sitio, a contribuir en la medida de tus posibilidades a la vida del sitio añadiendo nuevas instrucciones o dándolas a conocer. Te comprometes a reconocer que Diplodocs no tiene la obligación de aportarte ni los medios ni los resultados.


Diplodocs prohibe la utilización de su servicio si no aceptas la totalidad de las precedentes condiciones. A través de la aceptación o de la descarga de las instrucciones SANYO PLV-Z5 , SANYO PLV-Z5BK, reconoces que has leido este contrato, que lo has comprendido y que aceptas sus términos y condiciones.

Has desactivado JavaScript o tienes una versión antigua de Adobe Flash Player.
Descargar la última versión de Flash Player.

   

¡NO OLVIDES LEER LAS INSTRUCCIONES ANTES DE COMPRAR!

Esperamos que el manual SANYO PLV-Z5 @@ PLV-Z5BK te sea útil.

¿Necesitas ayuda, asistencia, consejo o reparación para el producto SANYO PLV-Z5 @@ PLV-Z5BK?
Discusión, ensayo, test, consejo, reparación, problema: buscar ayuda en el foro SANYO PLV-Z5 @@ PLV-Z5BK.




cerrar

Do you speak English?      http://en.diplodocs.com
Descargar tus instrucciones y folletos
5 600 marcas
1 400 000 instrucciones
Buscar una marca
Búsqueda avanzada




Consultar el sitio oficial de SANYO

Manual de instrucciones SANYO PLV-Z5 , SANYO PLV-Z5BK

Diplodocs permite descargar las instrucciones SANYO PLV-Z5 , SANYO PLV-Z5BK.

  Telecargar las instrucciones SANYO PLV-Z5 , SANYO PLV-Z5BK     
Telecargar las instrucciones integralmante (3821 Ko) ¿Necesitas ayuda, asistencia, consejo o reparación para el producto SANYO PLV-Z5 @@ PLV-Z5BK?


Puedes descargar las siguientes instrucciones anexas a este producto:

SANYO PLV-Z5 @@ PLV-Z5BK
Aunque este producto está clasificado con la marca SANYO ha podido ser fabricado por AMOI, D-JIX, LOGICOM como consecuencia de fusiones, adquisiciones o de un cambio de nombre de su constructor.
Visualización de las 3 primeras páginas de las instrucciones

Has desactivado JavaScript o tienes una versión antigua de Adobe Flash Player.
Descargar la última versión de Flash Player.
Instrucciones de uso SANYO PLV-Z5 , SANYO PLV-Z5BK
Proyector multimedia MODELO PLV-Z5 PLV-Z5BK Manual del usuario Características y diseño Este proyector multimedia está diseñado con la tecnología más avanzada para obtener portabilidad, durabilidad y facilidad de uso. Este proyector utiliza características multimedia integradas, una paleta de 1,07 billiones de colores, y tecnología de exhibición de matriz de cristal líquido (LCD). Lente de zoom corto y amplio Este proyector está equipado con una lente de zoom corto y amplio 2x capaz de emitir una imagen diagonal de 100" desde una distancia de 3,0 m a 6,1 m. Obturador automático El obturador automático protege a la lente del polvo y rayaduras. Éste se abre y se cierra automáticamente cuando presiona el botón ON-OFF. Desplazamiento de la lente La función de desplazamiento de la lente otorga al proyector mayor flexibilidad de instalación. Puede usar el proyector en los lugares deseados sin obtener una imagen distorsionada. (Consulte la página 15.) Amplia selección de modos de imagen Puede seleccionar un modo de imagen ideal para el ambiente donde se usa o para la calidad de imagen deseada. (Consulte la página 27.) También se pueden almacenar 4 selecciones diferentes. (Consulte las páginas 28 - 32.) Función de control del color La función de control del color le permite ajustar los detalles de los colores de la imagen para adecuarse a sus preferencias y al entorno. (Consulte las páginas 31 - 32.) Administración de la energía La función de administración de la energía reduce el consumo de energía y conserva la vida útil de la lámpara. (Consulte la página 39.) Función de iris gemelo La integración de la apertura de la lente y la apertura de la lámpara realza el contraste y la profundidad de la imagen proyectada. Función de logotipo La función de logotipo le permite ajustar a su gusto el logotipo de la pantalla. (Consulte la página 38.) Puede capturar una imagen para el logotipo de la pantalla y usarlo para la exhibición de comienzo o entre presentaciones. Compatibilidad El proyector acepta señales de varias fuentes: ordenadores, sistemas de TV analógicas (PAL, SECAM, NTSC, NTSC4.43, PAL-M, y PAL-N), Component Video, S-video, RGB scart, y HDMI. Control de lámpara Se puede seleccionar el brillo de la lámpara de proyección. (Consulte las páginas 22, 29.) Ajuste de sistema de ordenador simple El proyector cuenta con un sistema de exploración múltiple que le permite adecuarse rápidamente a casi todas las señales de salida de ordenadores. (Consulte la página 26.) Exhibición de menú multilenguaje El menú de funcionamiento se exhibe en 16 lenguajes, inglés, alemán, francés, italiano, español, portugués, holandés, sueco, finlandés, polaco, húngaro, rumano, ruso, chino, coreano o japonés. (Consulte la página 36.) Pantalla ancha 16 : 9 El proyector se encuentra equipado con paneles LCD (resolución de 1280 x 720) que cuentan con una relación de 16 : 9, lo cual hace posible que se pueda proyectar la imagen de una señal de vídeo componente, como por ejemplo un DVD, así como también una alta definición de televisión en una pantalla completa. Posición de instalación seleccionable La función de montaje le permite usar la posición de imagen más adecuada (hacia arriba/abajo e izquierda/derecha) dependiendo de la posición de instalación del proyector como montado en el techo o en una pared. (Consulte la página 37.) Conversión interlaceada progresiva Con esta tecnología está disponible una imagen de alta calidad que convierte la señal interlaceada en señal progresiva. (Consulte la página 29.) Dos terminales HDMI El proyector tiene dos terminales HDMI (Interfase multimedio de alta definición) Se pueden conectar fácilmente equipos digitales a través de esos terminales. Notas: · El menú en la pantalla y las ilustraciones de este manual podrían diferir ligeramente del producto. · El contenido de este manual está sujeto a cambios sin previo aviso. 2 Contenido Características y diseño . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Al propietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . 5 Circulación del aire Instalación del proyector en una posición apropiada Movimiento del proyector 6 6 6 Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Fuente de entrada y selección de sistema 24 Imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Selección de modo de imagen 27 Ajuste de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Ajuste de modo de imagen 28 Ajuste de señal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 33 En conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Nombres y funciones de las partes . . . . . . . 8 Parte delantera Parte trasera Parte inferior Terminal trasera Control superior Control remoto Rango de funcionamiento del control remoto Instalación de las pilas del control remoto 8 8 8 9 10 11 12 12 Posición de la imagen y ajuste de la pantalla Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Ajuste de tamaño de la pantalla 34 Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Ajuste 36 Informacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Exhibición de información de fuente de entrada 41 Mantenimiento y limpieza . . . . . . . . . . . . . 42 Indicador de advertencia Limpieza de los filtros de aire Limpieza de la lente de proyección Limpieza del gabinete del proyector Reemplazo de la lámpara Contador de reemplazo de la lámpara 42 45 46 46 47 48 Limpieza de los orificios de limpieza del panel RGB 43 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Colocación del proyector Pies ajustables Conexión del cable de alimentación de CA Cómo mover la lente Conexión a equipos de vídeo (Vídeo, S-Vídeo) Conexión a equipos de vídeo (Componente) Conexión a equipos de vídeo (HDMI, RGB Scart) Conexión a un ordenador 13 13 14 15 16 16 17 17 Apéndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Localización de problemas Los indicadores y la condición del proyector Árbol de menús Cuadro de modo de sistema Especificaciones técnicas Configuración de los terminales Partes opcionales Dimensiones 49 50 51 53 54 55 55 56 Funcionamiento básico . . . . . . . . . . . . . . . 18 Encendido del proyector Apagado del proyector Como usar el menú en la pantalla El menú y sus funciones Ajuste del zoom y del enfoque Funcionamiento del control remoto 18 19 20 21 22 22 MARCAS REGISTRADAS Apple, Macintosh y PowerBook son marcas registradas de Apple Computer, Inc. IBM, VGA, XGA y PS/2 son marcas registradas de International Business Machines, Inc. El nombre de cada empresa o producto en el manual del usuario es una marca registrada o comercial de su respectiva empresa. 3 Al propietario Antes de usar este proyector, lea detenidamente este manual y use el proyector correctamente. Este proyector brinda muchas características y funciones para su comodidad. Usar el proyector correctamente le permite utilizar estas características y mantenerlo en las mejores condiciones por un tiempo considerable. El uso incorrecto puede ocasionar no sólo el acortamiento de la vida útil del producto, sino también malfuncionamientos, riesgos de incendio u otros accidentes. Si su proyector parece funcionar incorrectamente, lea este manual de nuevo, verifique las operaciones y las conexiones de los cables y pruebe las soluciones de la sección "Localización de problemas" al final de este librillo. Si el problema todavía persiste, póngase en contacto con el comercio donde compró el proyector o con el centro de servicio. Precaución de seguridad ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI LA HUMEDAD. ­ Este proyector produce una luz intensa desde el objetivo. No mire directamente hacia el objetivo ya que esto podría causar lesiones en los ojos. Tenga mucho cuidado de que los niños no miren directamente hacia el haz de luz. ­ Instale el proyector en una posición adecuada. De lo contrario podría ocurrir un incendio. ­ Permitiendo una adecuada cantidad de espacio en la parte superior, lateral y trasera del gabinete del proyector es crítico para una circulación adecuada de aire y el enfriamiento de la unidad. Estas dimensiones mostradas aquí indican el espacio mínimo requerido. Si el proyector se va a colocar en un compartimiento o lugar cerrado similar, estas distancias mínimas deben ser respetadas. ­ No cubra las ranuras de ventilación del proyector. La acumulación de calor puede reducir la vida útil de su proyector, y además puede ser peligroso. VISTA LATERAL Y SUPERIOR 50 cm PRECAUCIÓN RIESGO DE GOLPE ELÉCTRICO NO ABRIR PRECAUCIÓN : PARA REDUCIR EL RIESGO DE GOLPE ELÉCTRICO, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EL USUARIO NO PUEDE REALIZAR EL SERVICIO DE PARTES EN EL INTERIOR EXCEPTO EL CAMBIO DE LA LÁMPARA. DEJE LAS TAREAS DE SERVICIO A PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO. ESTE SÍMBOLO INDICA QUE EXISTE UN VOLTAJE PELIGROSO Y UN RIESGO DE GOLPE ELÉCTRICO DENTRO DE ESTE APARATO. VISTA TRASERA 1m 50 cm 50 cm ­ Si el proyector no va a ser usado por un largo período de tiempo, desenchufe el proyector del tomacorrientes. ESTE SÍMBOLO INDICA QUE HAY INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Y DE MANTENIMIENTO IMPORTANTES EN EL MANUAL DEL USUARIO DE ESTE APARATO. PRECAUCIÓN PARA COLGARLO DEL TECHO Al colgar el proyector del techo, limpie las entradas de aire, los filtros de aire, o la parte superior del proyector periódicamente con una aspiradora de polvo. Si deja el proyector sin limpiar durante un largo tiempo, el polvo bloqueará el funcionamiento de la función de enfriamiento, y podría causar una falla o un accidente. NO INSTALE EL PROYECTOR EN UN LUGAR DONDE SE ACUMULE GRASA, HUMEDAD O HUMO COMO EN UNA COCINA PARA EVITAR QUE SE ROMPA U OCURRA UN ACCIDENTE. SI EL PROYECTOR ENTRA EN CONTACTO CON ACEITE O PRODUCTOS QUÍMICOS SE PODRÍA DETERIORAR. NOTA: Este símbolo y el sistema de reciclado son aplicados solo en los países de la Unión Europea y no se aplica en otros países en otras zonas del mundo. Los productos SANYO están diseñados y fabricados con materiales y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados. Este símbolo significa que el equipo eléctrico y electrónico, al final de su ciclo de vida, no se debe desechar con el resto de residuos domésticos. Por favor, deposite su viejo "televisor" en el punto de recogida de residuos o contacte con su administración local. En la Unión Europea existen sistemas de recogida específicos para residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Por favor, ayúdenos a conservar el medio ambiente! LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DEL USUARIO PARA USO POSTERIOR. 4 Instrucciones de seguridad Todas las instrucciones de mantenimiento y de seguridad deben ser leídas antes de hacer funcionar el producto. Lea todas las instrucciones dadas aquí y reténgalas para uso posterior. Desconecte este proyector del suministro de alimentación de CA antes de limpiarlo. No use limpiadores líquidos o en aerosol. Para limpiar use un paño húmedo. Siga todas las advertencias e instrucciones marcadas en el proyector. Para una mayor protección del proyector durante una tormenta eléctrica, o cuando se deja sin atención y sin usar por largo tiempo, desenchúfelo del toma de alimentación de la pared. Esto evitará daños debido a rayos y a aumentos de tensión. Este proyector debería funcionar sólo con el tipo de fuente de alimentación indicada en la etiqueta de fábrica. Si usted no está seguro del tipo de alimentación suministrada, consulte al concesionario autorizado o a la empresa eléctrica local. No sobrecargue los tomas de alimentación de la pared y los cables de extensión ya que esto puede ocasionar incendios o choques eléctricos. No deje que nada apriete el cable de alimentación. No coloque este proyector donde el cable pueda resultar deteriorado por personas que caminen sobre él. No intente realizar el servicio de este proyector usted mismo ya que abrir o desmontar las cubiertas puede exponerlo a voltaje peligroso u otros peligros. Deje toda tarea de servicio a personal de servicio calificado. Desenchufe este proyector de la toma de alimentación de la pared y deje las tareas de servicio a personal de servicio calificado bajo las siguientes condiciones: a. Cuando el cable de la alimentación o el enchufe está dañado o desgastado. b. Si se ha derramado líquido en el proyector. c. Si el proyector ha sido expuesto a la lluvia o al agua. d. Si el proyector no funciona normalmente siguiendo las instrucciones de funcionamiento. Ajuste sólo aquellos controles que están cubiertos por las instrucciones de funcionamiento ya que el ajuste inapropiado de otros controles puede resultar en daños y a menudo requerirá extenso trabajo por parte de un técnico calificado para restaurar el proyector al funcionamiento normal. e. Si el proyector se ha caído o el gabinete se ha dañado. f. Cuando el proyector exhibe un cambio llamativo en el rendimiento - esto indica la necesidad de servicio. Cuando es necesario cambiar alguna parte, asegúrese que el técnico de servicio ha usado repuestos especificados por el fabricante que tengan las mismas características que la parte original. Las sustituciones no autorizadas pueden ocasionar incendios, choques eléctricos, o lesiones a las personas. Después de terminar cualquier tarea de servicio o reparación en este proyector, pídale al técnico de servicio que realice revisiones de seguridad de rutina para determinar si el proyector está en condiciones seguras de funcionamiento. No exponga esta unidad a la lluvia ni la use cerca del agua... por ejemplo, en un piso húmedo, cerca de una piscina, etc... No use accesorios no recomendados por el fabricante ya que pueden causar daños. No coloque este proyector en una mesa, soporte o carro inestable. El proyector puede caer, causando serias lesiones a niños o adultos, y serios daños al proyector. Úselo solamente con carros o soportes recomendados por el fabricante, o vendidos con el proyector. El montaje en la pared o en estantes debería seguir las instrucciones del fabricante, y debería usarse un kit de montaje aprobado por el fabricante. Al mover el aparato montado sobre un carro deberá hacerlo con cuidado. Las frenadas bruscas, fuerza excesiva, y superficies no lisas pueden causar que el aparato y el carro se vuelquen. Las ranuras y aberturas en la parte de atrás y en la parte de abajo son para ventilación, para asegurar el funcionamiento confiable del equipo y para protegerlo de sobrecalentamiento. Nunca se debe cubrir las aberturas con paños de otros materiales, y la abertura inferior no debe ser tapada colocando el proyector sobre una cama, sofá, alfombra, u otra superficie similar. Nunca debe colocar el proyector cerca o sobre un radiador o emisor de calor. No debería colocar este proyector en una instalación prearmada tal como una estantería a menos que exista la ventilación adecuada. Nunca introduzca objetos de ninguna clase en este proyector a través de los orificios del gabinete ya que podrían tocar lugares de voltaje peligroso o cortar partes que podrían ocasionar un incendio o choques eléctricos. Nunca derrame líquidos de ninguna clase en el proyector. No instale el proyector cerca de los conductos de ventilación de equipos de aire acondicionado. Para usar en Holanda Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA. NL 5 Instrucciones de seguridad Circulación del aire Las aberturas del gabinete sirven para ventilación, para asegurar un funcionamiento confiable del producto y para protegerlo de sobrecalentamientos, por lo tanto estas aberturas no se deben bloquear o cubrir. Instalación del proyector en una posición apropiada Instale el proyector en una posición apropiada. La instalación en una posición inapropiada podría reducir el tiempo de vida útil de la lámpara y causar un incendio. 20° PRECAUCIÓN De los orificios de ventilación sale aire caliente. Cuando use o instale el proyector, debería tomar las siguientes precauciones. ­ No coloque ningún objeto inflamable cerca del proyector, ya que sale aire caliente de los orificios de ventilación. ­ Mantenga la ventilación de salida a una distancia de al menos 1m de cualquier objeto. ­ No toque ninguna parte periférica de la ventilación de salida, especialmente los tornillos de la parte metálica. Esta área se calentará mientras se está usando el proyector. ­ No ponga nada sobre el gabinete. Los materiales colocados sobre el gabinete no sólo se dañarán sino que podrían causar un incendio por el calor. Los ventiladores de enfriamiento sirven para enfriar el proyector. La velocidad de funcionamiento de los ventiladores cambia de acuerdo a la temperatura interior del proyector. No incline el proyector más de 20 grados de lado a lado. 20° No apunte el proyector hacia abajo para proyectar una imagen. NO HACIA ABAJO No coloque el proyectar de costado para proyectar una imagen. NO DE COSTADO Movimiento del proyector Cuando traslade el proyector, asegúrese de que el obturador automático esté cerrado y retraiga los pies ajustables, y bloquee la lente con el bloqueo de desplazamiento de la lente para evitar daños a la lente y al gabinete. Cuando no se usa el proyector por un período largo de tiempo, póngalo en un estuche adecuado para protegerlo. Debe tener cuidado cuando manipule el proyector; no lo deje caer, golpee, someta a movimientos bruscos ni ponga otras cosas sobre el gabinete. Ventilación para entrada de aire Ventilación de salida (salida de aire caliente) PRECAUCIONES SOBRE EL TRANSPORTE DEL PROYECTOR ­ No deje caer o golpee el proyector, de lo contrario podría dañarse o ocurrir un malfuncionamiento. ­ Cuando transporte el proyector, use un estuche de transporte recomendado. ­ No transporte el proyector por medio de un courier o servicio de envío en un estuche de transporte inadecuado. Esto podría dañar el proyector. Para transportar el proyector por medio de un courier o servicio de envío, consulte con su concesionario acerca de la manera más conveniente de hacerlo. ­ No ponga el proyector en un estuche antes de que se haya enfriado lo suficiente. 6 En conformidad Aviso de la Comisión Federal de Comunicaciones Nota : Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple con los requisitos de un dispositivo clase B, de acuerdo con las reglas de la sección 15 de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo se usa en residencias. Este equipo genera, usa, y puede irradiar energía de frecuencias de radio y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar una interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no es posible garantizar que no habrá interferencia en un determinado lugar. Si este equipo produce interferencias perjudiciales a la recepción de radio y televisión, que pueden ser determinadas apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: ­ Reorientar o reubicar la antena receptora. ­ Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. ­ Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente del que se encuentra conectado el receptor. ­ Consultar por ayuda en un lugar de venta o un técnico especializado en radio/TV. Se debe usar un cable blindado para cumplir con los límites de la clase B en la subparte B de la parte 15 de las reglas de la FCC. No realice ningún cambio o modificación en el aparato a menos que sea indicado en las instrucciones. Si fuera necesario realizar esos cambios o modificaciones, será necesario que detenga el funcionamiento del aparato. Número(s) de modelo : PLV-Z5/PLV-Z5BK Nombre comercial : Sanyo Parte responsable : SANYO FISHER COMPANY Dirección : 21605 Plummer Street, Chatsworth, California 91311 No. de teléfono : (818)998-7322 REQUISITOS DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE CA El cable de alimentación de CA suministrado con este proyector cumple los requisitos para el uso en el país en el cual fue comprado. Cable de alimentación de CA para los Estados Unidos y el Canadá: El cable de alimentación de CA usado en los Estados Unidos y el Canadá está indicado por los Underwriters Laboratories (UL) y certificado por la Asociación de Estándares del Canadá (CSA). El cable de alimentación de CA tiene un enchufe de CA con tierra. Esta es una medida de seguridad para asegurar que el enchufe encajará en el toma de alimentación. No intente anular esta medida de seguridad. Si no puede insertar el enchufe en el toma, póngase en contacto con su electricista. TIERRA Cable de alimentación de CA para el Reino Unido: Este cable tiene un enchufe con un fusible incorporado, el valor del cual se indica en el lado donde están las clavijas del enchufe. Si necesitara cambiar el enchufe, debe usar un fusible BS 1362 aprobado por ASTA del mismo amperaje, marcado como . Si es posible retirar la cubierta del enchufe, nunca use el enchufe sin colocar la cubierta. Si necesita cambiar la cubierta del fusible, asegúrese que sea del mismo color que el visible en el lado donde están las clavijas del enchufe (por ej. rojo o anaranjado). Puede conseguir cubiertas de fusible en el departamento de repuestos indicado en las instrucciones del usuario. Si el enchufe suministrado no es adecuado para su toma, debería aislarlo y destruirlo. La punta del cable flexible debería prepararse adecuadamente y colocarse el enchufe correcto. ASA ADVERTENCIA: UN ENCHUFE CON UN CABLE FLEXIBLE PELADO ES PELIGROSO SI SE CONECTA EN UN TOMA CON CORRIENTE. Los cables en este terminal de conductores están coloreados de acuerdo con el siguiente código: Verde y amarillo ...................Tierra Azul......................................Neutro Marrón .................................Corriente Dado que los colores de los cables en el conductor de terminales de este aparato pueden no corresponder con las marcas de color que identifican a los terminales de su enchufe, proceda de la siguiente manera: El cable de color verde y amarillo debe conectarse al terminal del enchufe que está marcado con la letra E o con el símbolo de tierra de seguridad o coloreado de verde o de verde y amarillo. El cable que está coloreado de azul debe conectarse al terminal que está marcado con la letra N o coloreado de negro. El cable que está coloreado de marrón debe conectarse al terminal que está marcado con la letra L o coloreado de rojo. ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA. EL TOMA DEBERÍA ESTAR INSTALADO CERCA DEL EQUIPO Y FÁCILMENTE ACCESIBLE 7 Nombres y funciones de las partes Parte delantera q Flujo de aire q Ventilación de salida PRECAUCIÓN El aire caliente se expele por la ventilación de salida. No coloque objetos sensibles al calor cerca de este lado. w Controles e indicadores superiores e Obturador automático r Lente de proyección t Perilla de enfoque y Palanca de zoom u Receptor remoto de infrarrojos i Perilla de desplazamiento vertical de la lente (arriba/abajo) w e r ty u io !0 o Perilla de desplazamiento horizontal de la lente (izquierda/derecha) !0 Bloqueo de desplazamiento de la lente Parte trasera !1 !1 Terminales y conectores !2 Conector del cable de alimentación !3 Interruptor principal de ON/OFF (encendido/apagado) S-VIDEO COMPONENT 1 HDMI 1 HDMI 2 COMPUTER VIDEO Y Pb/Cb Pr/Cr COMPONENT 2 SERVICEPORT !4 Ventilación para entrada de aire/ Filtro de aire Ranura de seguridad Kensington Esta ranura es para usar un candado Kensington como disuasión para que no le roben el proyector. *Kensington es una marca registrada de ACCO Brands Corporation. !2 !3 !4 Parte inferior !5 !5 Pies ajustables !6 Cubierta de la lámpara !7 Tapa del orificio de limpieza del panel RGB !6 !7 8 Nombres y funciones de las partes Terminal trasera q we r S-VIDEO COMPONENT 1 HDMI 1 HDMI 2 COMPUTER VIDEO Y Pb/Cb Pr/Cr COMPONENT 2 SERVICEPORT t y q COMPUTER Conecte la salida de un ordenador, o salida de vídeo de 21 clavijas Scart RGB a este conector. (p17) r SERVICE PORT Este toma se usa para el servicio de este proyector. t HDMI 1 o HDMI 2 Conecte la señal de salida HDMI desde el equipo de vídeo a estos terminales (p17). w S-VIDEO Conecte la salida S-Vídeo del equipo de vídeo a esta toma. (p16) e COMPONENT 1 o COMPONENT 2 Conecte la salida de vídeo componente a estas tomas. (p16) y VIDEO Conecte la salida del vídeo compuesto del equipo de vídeo a esta toma. (p16) *Nota acerca del conector HDMI: Use el conector HDMI menos el tamaño indicado a continuación. De lo contrario no puede conectar los terminales HDMI 1 y HDMI 2 a la misma vez. Dimensiones máximas de los conectores HDMI 24 mm 15 mm ANCHO ESPESOR 9 Nombres y funciones de las partes Control superior r e w q t y ui q Botón POWER ON/STAND-BY Apaga o enciende el proyector (p18, 19). w Indicador POWER (ALIMENTACIÓN) - Se iluminará de rojo cuando el proyector se encuentre en el modo de espera. - Permanecerá de color verde mientras el proyector se encuentre en funcionamiento. - Destella de rojo durante el periodo de enfriamiento. - Destella de verde en el modo de administración de alimentación (p39). - Destella de naranja cuando el obturador automático se cierra durante la operación (p50). e Indicador WARNING (ADVERTENCIA) - Se enciende de rojo cuando el proyector detecta una condición anormal. - Destella de rojo cuando la temperatura interna del proyector excede el rango de funcionamiento (p42, 50). r Indicador LAMP REPLACE (CAMBIO DE LAMPARA) Este indicador se vuelve amarillo cuando la vida útil de la lámpara del proyector llega a su fin (p47, 50). t Botón MENU (MENÚ) Abre o cierra el menú en la pantalla (p20). y Botón OK Ejecute el ítem seleccionado o úselo para acceder a los ítems del submenú (p20). u Botones de apuntar (ed7 8) Seleccione un ítem o cambie los valores de ajuste en el menú en la pantalla, o úselos para desplazar la imagen en el modo Encuadre normal (p35). i Botón INPUT (ENTRADA) Selecciona la fuente de entrada (p24). 10 Nombres y funciones de las partes Control remoto q Botón POWER ON/STAND-BY Enciende y apaga el proyector (p18, 19). w Botón NO SHOW (SIN IMAGEN) Temporalmente apaga la imagen de la pantalla (p23). e Botón LIGHT (LUZ) Enciende los botones en el control remoto durante aproximadamente 10 segundos (p22). r Butón LAMP CONTROL Selecciona un modo de lámpara (p22, 29). t Botón MENU (MENÚ) Abre o cierra el menú en la pantalla. (p20). e w q ON/STAND-BY LIGHT LAMP CONTROL r LAMP MENU NO SHOW FREEZE RESET !8 t !7 y Botones de apuntar (ed7 8) Seleccione un ítem o cambie los valores de ajuste en el menú en la pantalla, o úselos para desplazar la imagen en el modo Encuadre normal (p35). u Botón SCREEN (PANTALLA) Selecciona un tamaño de pantalla (p23, 34). OK y u !6 i Botón BRIGHTNESS (BRILLO) Ajuste el brillo de la imagen proyectada (p23, 28). o Botón LENS IRIS (IRIS DE LA LENTE) Ajuste el iris de la lente (p23, 29). SCREEN IMAGE ADJ. BRIGHTNESS CONTRAST IMAGE !5 !4 !0 Botones INPUT (ENTRADA) Selecciona la fuente de entrada (p24). !1 Botón INFO. Exhibición de información de fuente de entrada (p41) !2 Botones IMAGE (IMAGEN) Selecciona los niveles de imagen (p23, 27). !3 Botón COLOR Ajuste la intensidad del color de la imagen proyectada (p23, 28). !4 Botón CONTRAST (CONTRASTE) Ajuste el brillo de la imagen proyectada (p23, 28). i BRIGHT LENS IRIS CONT. COLOR !3 IMAGE PRESET COMPONENT USER HDMI H1/H2 INFO. o IRIS !2 VIDEO C1/C2 !0 S-VIDEO INPUT PC !1 !5 Botón IMAGE ADJ. (AJUSTE DE IMAGEN) Exhiba los ítems del menú de ajuste de imagen uno a la vez y directamente ajuste su nivel de imagen (p23, 28). !6 Botón OK Ejecute el ítem seleccionado o úselo para acceder a los ítems del submenú (p20). !7 Botón RESET (REPONER) Repone el número anterior. Esta función está limitada a cuando está seleccionando el ajuste de imagen (p28 - 31), ajuste de señal (p33) y la función trapezoidal en el ajuste (p36). !8 Botón FREEZE (CONGELAMIENTO) Congele la imagen en la pantalla (p22). Para asegurar un funcionamiento seguro, por favor observe las siguientes precauciones: ­ No doble, deje caer el control remoto, ni exponga el control remoto a la humedad o calor. ­ Para la limpieza use un paño seco suave. No aplique benceno, disolvente, ni ningún producto químico. CXVT 11 Nombres y funciones de las partes Rango de funcionamiento del control remoto Apunte el control remoto hacia el proyector (receptor remoto infrarrojo) siempre que presione cualquier botón. El rango máximo para el control remoto es de aproximadamente 5m y 60° hacia adelante del proyector. 5m 60° Control remoto Instalación de las pilas del control remoto 1 Abra la tapa del compartimiento de las pilas. Tire de la tapa y ábrala. 2 Instale las pilas nuevas en el compartimiento. 2 pilas tipo AA Para una correcta polaridad (+ y ­), asegúrese de que los terminales de las pilas estén en contacto con las clavijas del compartimiento. 3 Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de las pilas. * Cuando se reemplazan las pilas del control remoto, el código del control remoto automáticamente vuelve al código inicial (código 1) (página 39). Para asegurarse el funcionamiento correcto, tenga en cuenta las siguientes precauciones: Use 2 pilas alcalinas de tipo AA o LR06. Siempre cambie todas las pilas juntas. No use una pila nueva con una pila usada. Evite el contacto con agua u otros líquidos. No exponga el control remoto a la humedad o el calor. No golpee el control remoto. Si las pilas pierden dentro del control remoto, limpie con cuidado el compartimiento y coloque pilas nuevas. Se corre el riesgo de una explosión en caso de cambiar la pila por una de tipo incorrecto. Deseche las pilas usadas de acuerdo con las instrucciones. 12 Instalación Colocación del proyector Este proyector está diseñado para proyectar sobre una superficie de proyección plana teniendo un rango de enfoque de 1,2 m a 9,2 m con un zoom máximo y 2,4 m a 9,2 m con un zoom mínimo. Consulte la ilustración y la tabla a continuación por detalles sobre tamaño de la pantalla y distancia entre el proyector y la pantalla. 9,2 m (Pulgadas en diagonal) 300" 4,6 m 3,0 m 2,4 m Zoom al máximo 150" 1,2 m 150" Zoom al mínimo 100" 80" 50" 75" 40" 40" (Centro) Tamaño de la pantalla (An x Al) mm Relación de pantalla 16 : 9 40" 886 x 498 2,4m 1,2m 80" 1771 x 996 4,9 m 2,4 m 100" 2214 x 1245 6,1 m 3,0m 150" 3321 x 1868 9,2 m 4,6 m 300" 6641 x 3736 ­­-­­ 9,2 m Zoom (mín.) Zoom (máx.) Notas: · La iluminación de la sala tiene una gran influencia en la calidad de la imagen. Le recomendamos limitar la luz del ambiente para poder obtener la mejor calidad de imagen posible. · Todas las medidas son aproximadas y pueden diferir de los tamaños reales. Pies ajustables El ángulo de proyección se puede ajustar hasta 7,7 grados con las patas ajustables. 1 2 Gire los pies ajustables e incline el proyector hasta la altura apropiada; para levantar los pies, gire ambos pies hacia la derecha. Para disminuir la altura o retraer los pies ajustables, gire ambos pies hacia la izquierda. La distorsión trapezoidal de una imagen proyectada puede ser corregida mediante el menú de funcionamiento. (p36) Pies ajustables 13 Instalación Conexión del cable de alimentación de CA Su proyector utiliza voltajes de entrada nominal de 100 - 120 voltios de CA o 200 - 240 voltios de CA. El proyector selecciona automáticamente el voltaje de entrada correcto. El proyector está diseñado para trabajar con sistemas de alimentación de fase simple que tengan toma de tierra. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no lo enchufe en ningún otro tipo de sistema de alimentación. Consulte con su distribuidor autorizado o centro de servicio si no está seguro del tipo de alimentación que está usando. Conecte el proyector con el equipo periférico antes de encender el proyector. S-VIDEO CO HDMI 1 HDMI 2 COMPUTER VIDEO Y Pb/Cb Pr/Cr CO PRECAUCIÓN Por seguridad, desenchufe el cable de alimentación de CA cuando el proyector no esté en uso. Cuando éste proyector esté conectado al tomacorriente con el cable de alimentación de CA y esté activado el interruptor Principal de ON/OFF (encendido/apagado), está en el modo de espera y consume un poco de energía eléctrica. Desactive el interruptor Principal de ON/OFF (encendido/apagado) cuando el proyector no esté en uso. Conecte el cable de alimentación de CA (suministrado) al proyector. El toma de alimentación debe estar cerca de este equipo y debe estar fácilmente accesible. NOTA SOBRE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN El cable de alimentación de CA debe cumplir los requisitos del país donde use el proyector. Confirme el tipo de enchufe de CA usando el cuadro a continuación y use el cable de alimentación de CA adecuado. Si el cable de alimentación de CA suministrado no corresponde con el toma de CA, consulte a su concesionario de ventas. Lado del proyector Para EE.UU. y Canadá Tierra Lado del toma de CA Para Europa continental Para el Reino Unido Al conector del cable de alimentación del proyector Al toma de CA. Al toma de CA. Al toma de CA. (CA de 120 V) (CA de 200 - 240 V) (CA de 200 240 V) 14 Instalación Cómo mover la lente La lente de proyección se puede mover hacia arriba o abajo o hacia la izquierda y derecha manualmente con las perillas de desplazamiento de la lente, lo cual le permite ajustar la posición de la imagen proyectada. Después de ajustar la posición, bloquee la lente con el bloqueo de desplazamiento de la lente. Perilla de desplazamiento horizontal de la lente (izquierda/derecha) Bloqueo de desplazamiento de la lente Mueva la lente de proyección hacia la izquierda o derecha con la perilla de desplazamiento horizontal de la lente. Mueva la lente de proyección hacia arriba o abajo con la perilla de desplazamiento vertical de la lente. Perilla de desplazamiento vertical de la lente (arriba/abajo) Desplazamiento horizontal de la lente (izquierda/derecha) 1/2W W 1/2W W Antes de usar las perillas de desplazamiento de la lente, asegúrese que el bloqueo esté liberado. lo más hacia la izquierda posible lo más hacia la derecha posible Desplazamiento vertical de la lente (arriba/abajo) V V V V lo más arriba posible lo más abajo posible Notas: · La mejor imagen se obtiene generalmente en el "eje central" de desplazamiento de la lente. · Con el máximo de desplazamiento de la lente en cada dirección, se puede observar una distorsión de imagen en el borde de la pantalla. · Con el máximo desplazamiento horizontal de la lente, no se podrá obtener el máximo desplazamiento vertical de la lente, y viceversa. · Las perillas de desplazamiento de la lente vienen bloqueadas de fábrica. Asegúrese de liberar el bloqueo de desplazamiento de la lente antes de usar las perillas de desplazamiento de la lente. 15 Instalación En este proyector se pueden conectar a la vez hasta seis equipos. Consulte los números a continuación para obtener detalles de las conexiones. Conexión a equipos de vídeo (Vídeo, S-Vídeo) Vídeo, S-vídeo Use un cable de vídeo o un cable S-video (a la venta en comercios). Equipo de vídeo Salida de vídeo compuesto Salida S-VIDEO Cable de vídeo (RCA x 1) Cable de S-vídeo VIDEO S-VIDEO S-VIDEO COMPONENT 1 SERVICEPOR HDMI 1 HDMI 2 COMPUTER VIDEO Y Pb/Cb Pr/Cr COMPONENT 2 Conexión a equipos de vídeo (Componente) Componente Use un cable de componente (opcional). Equipo de vídeo Salida de vídeo componente (Y, Pb/Cb, Pr/Cr) Cable componente (RCA x 3) Notas: · Consulte la página 55 para solicitar cables opcionales. · Cuando conecte equipos de vídeo HDTV a los terminales COMPONENT 1/2 del proyector, se pueden notar distorsiones horizontales solo ocasionalmente. Luego ajuste el valor de sincronización fina. El valor por defecto de fábrica de Sincro. Fino es "10". El ajuste se puede realizar entre 0 y +31 (consulte la página 33). COMPONENT S-VIDEO COMPONENT 1 HDMI 1 HDMI 2 COMPUTER VIDEO Y Pb/Cb Pr/Cr COMPONENT 2 SERVICEPORT Desenchufe los cables de alimentación del proyector y del equipo externo del tomacorrientes de CA antes de conectar los cables. 16 Instalación Conexión a equipos de vídeo (HDMI, RGB Scart) HDMI Use un cable HDMI (opcional) para HDMI. RGB Scart Utilice un cable VGA Scart opcionalmente incluido. Equipo de vídeo Equipo de vídeo Salida de vídeo HDMI Salida de 21 clavijas Scart RGB Cable HDMI Cable Scart-VGA HDMI COMPUTER S-VIDEO S-VIDEO COMPONENT 1 HDMI 1 HDMI 2 COMPUTER VIDEO Y Pb/Cb Pr/Cr COMPONENT 2 SERVIC COMPONENT 1 HDMI 1 HDMI 2 COMPUTER VIDEO Y Pb/Cb Pr/Cr COMPONENT 2 SERVICEPORT Conexión a un ordenador Ordenador (analógico) Use un cable VGA (a la venta en comercios) o un cable DVIVGA (a la venta en comercios). Ordenador IBM-compatible o Macintosh Salida del monitor Cable DVI-VGA Cable VGA COMPUTER S-VIDEO Nota: · Consulte la página 55 para solicitar cables opcionales. COMPONENT 1 HDMI 1 HDMI 2 COMPUTER VIDEO Y Pb/Cb Pr/Cr COMPONENT 2 SERVICEPORT Desenchufe los cables de alimentación del proyector y del equipo externo del tomacorrientes de CA antes de conectar los cables. 17 Funcionamiento básico Encendido del proyector 1 2 3 Complete las conexiones periféricas (con el ordenador, VCR, etc.) antes de encender el proyector. Conecte el cable de alimentación de CA del proyector en un tomacorriente de CA y encienda el interruptor Principal de ON/OFF (encendido/apagado). El indicador POWER se ilumina de rojo. Presione el botón POWER ON/STAND-BY en el control superior o en el control remoto. El indicador POWER se torna verde y los ventiladores de enfriamiento comienzan a funcionar. Se abre el obturador automático, luego aparece una exhibición de preparación en la pantalla y comienza la cuenta regresiva. Indicador POWER Botón POWER ON/STAND-BY ON/STAND-BY NO SHOW Control superior FREEZE Control remoto 4 Después de la cuenta regresiva, aparecerá en la pantalla la fuente de entrada que fue seleccionada la última vez. Interruptor Principal de ON/OFF (encendido/apagado) Notas: · Si el obturador automático no se abre correctamente, no se encenderá el proyector y el indicador POWER destellará de naranja. Presione el botón POWER ON/STANDBY otra vez para volver a comenzar. · Cuando se selecciona "Contador off" u "Off" en la función Display, la cuenta regresiva no se mostrará en la pantalla. (p38) · Durante la cuenta regresiva, no funciona ninguna operación. OFF ON Fuente de entrada seleccionados Obturador automático Use esta lengüeta cuando esté manipulando el proyector con las manos. No toque el obturador mientras está en movimiento, ya que esto podría causar lesiones o un malfuncionamiento en el proyector. 18 Funcionamiento básico Apagado del proyector 1 Presione el botón POWER ON/STAND-BY del control en la parte de arriba o del control remoto, y aparecerá un mensaje "¿Apagar?" en una pantalla. Presione una vez más el botón POWER ON/STAND-BY para apagar el proyector. Cuando la función de confirmación de apagado esté desactivada (Off), el proyector se apagará sin pedir confirmación. (Consulte "Confirmación de apagar" en el menú de ajuste en la página 38.) El obturador automático se cierra y el indicador POWER comienza a destellar de rojo. Continúa destellando unos 60 segundos mientras están funcionando los ventiladores de enfriamiento. El mensaje desaparece después de 4 segundos. 2 Cuando el proyector se ha enfriado lo suficiente como para ser encendido de nuevo, el indicador POWER se ilumina de rojo. Luego puede apagar el interruptor Principal de ON/OFF (encendido/apagado) y desconectar el cable de alimentación de CA. PARA MANTENER LA VIDA ÚTIL DE LA LÁMPARA, UNA VEZ QUE LA ENCIENDA, ESPERE AL MENOS 5 MINUTOS ANTES DE APAGARLA. NO ALMACENE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE CA MIENTRAS LOS VENTILADORES DE ENFRIAMIENTO ESTÁN FUNCIONANDO O ANTES DE QUE EL INDICADOR POWER DEJE DE DESTELLAR. DE HACERLO REDUCIRÁ LA VIDA ÚTIL DE LA LÁMPARA. Notas: · Si se cierra el obturador automático durante la operación, por seguridad el proyector se apaga automáticamente. Asegúrese de apagar el proyector presionando el botón POWER ON/STAND-BY en el control superior o en el control remoto después del uso. · Mientras el indicador POWER está destellando, la lámpara se enfriará y el proyector no se podrá desconectar. Espere hasta que el indicador POWER se encienda de rojo para volver a encenderlo. · No use el proyector continuamente sin descanso. El uso continuo puede resultar en un acortamiento de la vida útil de la lámpara. Desconecte el proyector y déjelo descansar aproximadamente una hora cada 24 horas. · La velocidad de funcionamiento de los ventiladores de enfriamiento cambia de acuerdo a la temperatura en el interior del proyector. · Si el indicador WARNING destella o se ilumina de rojo, consulte "Indicador de advertencia" en la página 42. · No ponga el proyector en un estuche antes de que se haya enfriado lo suficiente. 19 Funcionamiento básico Como usar el menú en la pantalla El proyector se puede ajustar o configurar mediante el menú en la pantalla. Los menús tienen una estructura jerárquica, con un menú principal que está dividido en submenús, los cuales a su vez están divididos en otros submenús. Para cada procedimiento de ajuste, consulte las secciones respectivas en este manual. Control superior 1 2 3 4 5 Presione el botón MENU en el control superior o en el control remoto para exhibir el menú en la pantalla. Use los botones de apuntar ed para destacar o seleccionar un ítem del menú principal. Presione los botones de apuntar 8 u OK para acceder a los ítems del submenú. (El ítem seleccionado queda destacado de NARANJA.) Use los botones de apuntar ed para seleccionar el ítem del submenú deseado y presione los botones de apuntar 8 u OK para acceder al ítem seleccionado. Use los botones de apuntar 7 8 u OK para cambiar el ajuste o cambiar de opción y presione los botones OK o de apuntar 8 para activarlo y volver al submenú. SCREEN Botones de apuntar (Marcado con flechas) Botón OK Botón MENU Control remoto LAMP MENU NO SHOW FREEZE RESET Botón MENU Botones de apuntar (Marcado con flechas) OK IMAGE IMAGE ADJ. Botón OK Vuelva al menú principal presionando el botón de apuntar 7. Para salir del menú en la pantalla, presione el botón MENU de nuevo. Menú en la pantalla (Menú principal) Botones de apuntar a la derecha u OK El ítem seleccionado queda destacado de NARANJA. Menú en la pantalla (Sub-menú)


SANYO PLV-Z5 , SANYO PLV-Z5BK, , Videoproyector.

Las instrucciones detalladas para la utilización aparecen en la Guía del usuario.

Si el contenido de este documento corresponde al folleto, instrucciones, lista de instrucción, de instalación o de utilización, al manual, al esquema de montaje o a la guía que compras, no dudes en telecargarlo. Diplodocs te permite acceder fácilmente a la información de las instrucciones SANYO PLV-Z5 , SANYO PLV-Z5BK.

SANYO ¿nos propones un producto del que no tenemos las instrucciones? Indícanos el documento que buscas: guía de utilización, folleto de utilización, manual de instrucciones, guía del usuario, manual de utilización, instrucciones de utilización, guía de instalación, instrucciones de montaje, folleto de montaje, consignas de montaje, guía de inicio rápido, manual de inicio, guía de puesta en marcha rápida, esquema de montaje, folleto técnico, manual de mantenimiento, revista técnica, manual técnico, manual del usuario, manual de montaje, guía de formación, catálogo, doc, pdf, manual del operador, folleto explicativo, manual de instalación, documentación técnica, modo de empleo, instrucciones de funcionamiento, instrucciones de operación, instrucciones de uso, guía de referencia rápida, guía de comienzo rápido, guía rápida, guía de referencia, configuración rápida, primeros pasos, inicio, consejos para su utilización, indicaciones para el trabajo, manual de instalación, guía de instalación, instrucciones de instalación, manual del propietario, manual de uso, manual de empleo, instrucciones de funcionamiento.

Diplodocs te permite telecargar las instrucciones SANYO PLV-Z5 , SANYO PLV-Z5BK, el folleto SANYO PLV-Z5 , SANYO PLV-Z5BK manual SANYO PLV-Z5 , SANYO PLV-Z5BK, la guía de utilización SANYO PLV-Z5 , SANYO PLV-Z5BK & el folleto de instrucciones.


Las opiniones de la red
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - Reservados todos los derechos
Los nombres y las marcas citadas pertenecen a sus respectivos propietarios.