Manual de instrucciones SANYO PLV-Z2000 - Instrucciones de uso SANYO PLV-Z2000 - Español - Diplodocs

CONDICIONES PARA DESCARGAR LAS INSTRUCCIONES SANYO PLV-Z2000

Para descargar las instrucciones SANYO PLV-Z2000, haz clic en "Descargar las instrucciones" si aceptas los términos del presente contrato.

Aceptas utilizar las instrucciones conforme a los términos y condiciones establecidas precedentemente.

1. Nuestro servicio
Diplodocs ofrece un servicio comunitario para compartir, de archivos en línea, de búsqueda de documentación relacionada con la utilización de materiales o programas: folleto, instrucciones, folleto de utilización, guía de instalación, manual técnico...

2. Los derechos de acceso
Los documentos disponibles en el sitio son propiedad de sus autores. Acceder, descargar o conservar en el sitio un documento no te da ningún derecho. Te comprometes a conservar y a acceder únicamente a los documentos para los que has adquirido los derechos de utilización, bien poseyendo el objeto al que hace mención el documento o bien a través de la autorización de difusión gratuita del documento por los propietarios de los derechos.

3. Nuestra responsabilidad
En ningún caso, Diplodocs será responsable si el documento que has buscado no está disponible, está incompleto, en otro idioma diferente del tuyo o si la designación y el idioma no corresponden. Diplodocs no se ocupa de las traducciones.

4. Las comprobaciones del uso
Después de descargar, te comprometes expresamente a comprobar que el documento corresponde a tu producto. Tú eres totalmente responsable del uso que haces de las instrucciones cualquiera que sean los daños o pérdidas que puedan resultar de su utilización.

5. Tus compromisos
En contrapartida a la utilización de nuestro servicio, te comprometes a no llevar ante la justicia a nuestro sitio, a contribuir en la medida de tus posibilidades a la vida del sitio añadiendo nuevas instrucciones o dándolas a conocer. Te comprometes a reconocer que Diplodocs no tiene la obligación de aportarte ni los medios ni los resultados.


Diplodocs prohibe la utilización de su servicio si no aceptas la totalidad de las precedentes condiciones. A través de la aceptación o de la descarga de las instrucciones SANYO PLV-Z2000, reconoces que has leido este contrato, que lo has comprendido y que aceptas sus términos y condiciones.

Has desactivado JavaScript o tienes una versión antigua de Adobe Flash Player.
Descargar la última versión de Flash Player.

   

¡NO OLVIDES LEER LAS INSTRUCCIONES ANTES DE COMPRAR!

Esperamos que el manual SANYO PLV-Z2000 te sea útil.

¿Necesitas ayuda, asistencia, consejo o reparación para el producto SANYO PLV-Z2000?
Discusión, ensayo, test, consejo, reparación, problema: buscar ayuda en el foro SANYO PLV-Z2000.




cerrar

Do you speak English?      http://en.diplodocs.com
Descargar tus instrucciones y folletos
5 600 marcas
1 400 000 instrucciones
Buscar una marca
Búsqueda avanzada




Consultar el sitio oficial de SANYO

Manual de instrucciones SANYO PLV-Z2000

Diplodocs permite descargar las instrucciones SANYO PLV-Z2000.

  Telecargar las instrucciones SANYO PLV-Z2000     
Telecargar las instrucciones integralmante (5338 Ko) ¿Necesitas ayuda, asistencia, consejo o reparación para el producto SANYO PLV-Z2000?


Puedes descargar las siguientes instrucciones anexas a este producto:

SANYO PLV-Z2000
Aunque este producto está clasificado con la marca SANYO ha podido ser fabricado por AMOI, D-JIX, LOGICOM como consecuencia de fusiones, adquisiciones o de un cambio de nombre de su constructor.
Visualización de las 3 primeras páginas de las instrucciones

Has desactivado JavaScript o tienes una versión antigua de Adobe Flash Player.
Descargar la última versión de Flash Player.
Instrucciones de uso SANYO PLV-Z2000
Proyector multimedia MODELO PLV-Z2000 Manual del usuario Características y diseño Este proyector multimedia está diseñado con la tecnología más avanzada para obtener portabilidad, durabilidad y facilidad de uso. Este proyector utiliza características multimedia integradas, una paleta de 1,07 billiones de colores, y tecnología de exhibición de matriz de cristal líquido (LCD). Lente de zoom corto y amplio Este proyector está equipado con una lente de zoom corto y amplio 2x capaz de emitir una imagen diagonal de 100" desde una distancia de 3,0 m a 6,1 m. Obturador automático El obturador automático protege a la lente del polvo y rayaduras. Éste se abre y se cierra automáticamente cuando presiona el botón POWER ON/STAND-BY. Desplazamiento de la lente La función de desplazamiento de la lente otorga al proyector mayor flexibilidad de instalación. Puede usar el proyector en los lugares deseados sin obtener una imagen distorsionada (Consulte la página 14). Amplia selección de modos de imagen Puede seleccionar un modo de imagen ideal para el ambiente donde se usa o para la calidad de imagen deseada (Consulte la página 27). También se pueden guardar las siete diferentes clases de imágenes de su elección (Consulte las páginas 28 - 33). Función de control del color La función de control del color le permite ajustar los detalles de los colores de la imagen para adecuarse a sus preferencias y al entorno (Consulte las páginas 32 - 33). Administración de la energía La función de administración de la energía reduce el consumo de energía y conserva la vida útil de la lámpara (Consulte la página 41). Iris automático La integración de la apertura de lámpara realza el contraste y la profundidad de la imagen proyectada. Función de logotipo La función de logotipo le permite ajustar a su gusto el logotipo de la pantalla (Consulte la página 40). Puede capturar una imagen para el logotipo de la pantalla y usarlo para la exhibición de comienzo o entre presentaciones. Compatibilidad El proyector acepta señales de varias fuentes: ordenadores, sistemas de TV analógicas (PAL, SECAM, NTSC, NTSC4.43, PAL-M, y PAL-N), Component Video, S-video, RGB scart, y HDMI. Control de lámpara Se puede seleccionar el brillo de la lámpara de proyección (Consulte las páginas 23, 29). Ajuste de sistema de ordenador simple El proyector cuenta con un sistema de exploración múltiple que le permite adecuarse rápidamente a casi todas las señales de salida de ordenadores (Consulte la página 26). Exhibición de menú multilenguaje El menú de funcionamiento se exhibe en 16 lenguajes, inglés, alemán, francés, italiano, español, portugués, holandés, sueco, finlandés, polaco, húngaro, rumano, ruso, chino, coreano o japonés (Consulte la página 37). Pantalla ancha 16 : 9 El proyector se encuentra equipado con paneles LCD (resolución de 1920 x 1080) que cuentan con una relación de 16 : 9, lo cual hace posible que se pueda proyectar la imagen de una señal de vídeo componente, como por ejemplo un DVD, así como también una alta definición de televisión en una pantalla completa. Dos terminales HDMI El proyector tiene dos terminales HDMI (Interfase multimedio de alta definición) Se pueden conectar fácilmente equipos digitales a través de esos terminales. Conversión interlaceada progresiva Con esta tecnología está disponible una imagen de alta calidad que convierte la señal interlaceada en señal progresiva(Consulte la página 29). Notas: ·Elmenúenlapantallaylasilustracionesdeestemanualpodríandiferirligeramentedelproducto. ·Elcontenidodeestemanualestásujetoacambiossinprevioaviso. 2 Contenido Características y diseño . . . . . . . . . . . . . Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Al propietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . Circulación del aire Instalación del proyector en una posición apropiada Movimiento del proyector 2 4 5 6 6 6 Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Fuente de entrada y selección de sistema Selección de modo de imagen Ajuste de modo de imagen Posición de la imagen y ajuste de la pantalla Ajuste de tamaño de la pantalla Ajuste Exhibición de información de fuente de entrada Indicador de advertencia Limpieza del filtro de aire Reinicio del contador filtro Limpieza de la lente de proyección Limpieza del gabinete del proyector Reemplazo de la lámpara Reinicio del contador de sustitución de la lámpara Localización de problemas Los indicadores y la condición del proyector Árbol de menús Cuadro de modo de sistema Especificaciones técnicas Configuración de los terminales Partes opcionales Dimensiones 24 27 28 34 35 37 43 44 47 48 48 48 49 50 51 53 54 56 57 58 58 59 Imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Ajuste de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Ajuste de señal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Informacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Mantenimiento y limpieza . . . . . . . . . . 44 Limpieza de los orificios de limpieza del panel RGB 45 En conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Nombres y funciones de las partes . . . . 8 Parte delantera Parte trasera Parte inferior Terminal trasera Control superior Control remoto Rango de funcionamiento del control remoto Instalación de las pilas del control remoto Colocación del proyector Pies ajustables Cómo mover la lente Conexión a equipos de vídeo (Vídeo, S-Vídeo) Conexión a equipos de vídeo (Componente) Conexión a equipos de vídeo (HDMI, RGB Scart) Conexión a un ordenador Conexión del cable de alimentación de CA Encendido del proyector Apagado del proyector Como usar el menú en la pantalla El menú y sus funciones Ajuste del zoom y del enfoque Funcionamiento del control remoto 8 8 8 9 10 11 12 12 13 13 14 15 15 16 16 17 18 19 20 21 22 22 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Apéndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Funcionamiento básico . . . . . . . . . . . . 18 MARCAS REGISTRADAS El nombre de cada empresa o producto en el manual del usuario es una marca registrada o comercial de su respectiva empresa. Al propietario Antes de usar este proyector, lea detenidamente este manual y use el proyector correctamente. Este proyector brinda muchas características y funciones para su comodidad. Usar el proyector correctamente le permite utilizar estas características y mantenerlo en las mejores condiciones por un tiempo considerable. El uso incorrecto puede ocasionar no sólo el acortamiento de la vida útil del producto, sino también malfuncionamientos, riesgos de incendio u otros accidentes. Si su proyector parece funcionar incorrectamente, lea este manual de nuevo, verifique las operaciones y las conexiones de los cables y pruebe las soluciones de la sección "Localización de problemas" al final de este librillo. Si el problema todavía persiste, póngase en contacto con el comercio donde compró el proyector o con el centro de servicio. Precaución de seguridad ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI LA HUMEDAD . ­ Este proyector produce una luz intensa desde el objetivo. No mire directamente hacia el objetivo ya que esto podría causar lesiones en los ojos. Tenga mucho cuidado de que los niños no miren directamente hacia el haz de luz. ­ Instale el proyector en una posición adecuada. De lo contrario podría ocurrir un incendio. ­ Permitiendo una adecuada cantidad de espacio en la parte superior, lateral y trasera del gabinete del proyector es crítico para una circulación adecuada de aire y el enfriamiento de la unidad. Estas dimensiones mostradas aquí indican el espacio mínimo requerido. Si el proyector se va a colocar en un compartimiento o lugar cerrado similar, estas distancias mínimas deben ser respetadas. ­ No cubra las ranuras de ventilación del proyector. La acumulación de calor puede reducir la vida útil de su proyector, y además puede ser peligroso. VISTA LATERAL Y SUPERIOR 50 cm PRECAUCIÓN RIESGO DE GOLPE ELÉCTRICO NO ABRIR PRECAUCIÓN : PARA REDUCIR EL RIESGO DE GOLPE ELÉCTRICO, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA) . EL USUARIO NO PUEDE REALIZAR EL SERVICIO DE PARTES EN EL INTERIOR EXCEPTO EL CAMBIO DE LA LÁMPARA . DEJE LAS TAREAS DE SERVICIO A PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO . ESTE SÍMBOLO INDICA QUE EXISTE UN VOLTAJE PELIGROSO Y UN RIESGO DE GOLPE ELÉCTRICO DENTRO DE ESTE APARATO. ESTE SÍMBOLO INDICA QUE HAY INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Y DE MANTENIMIENTO IMPORTANTES EN EL MANUAL DEL USUARIO DE ESTE APARATO. VISTA TRASERA 1m 50 cm 50 cm ­ Si el proyector no va a ser usado por un largo período de tiempo, desenchufe el proyector del tomacorrientes. PRECAUCIÓN PARA COLGARLO DEL TECHO Al colgar el proyector del techo, limpie las entradas de aire, los filtros de aire, o la parte superior del proyector periódicamente con una aspiradora de polvo. Si deja el proyector sin limpiar durante un largo tiempo, el polvo bloqueará el funcionamiento de la función de enfriamiento, y podría causar una falla o un accidente. NO INSTALE EL PROYECTOR EN UN LUGAR DONDE SE ACUMULE GRASA, HUMEDAD O HUMO COMO EN UNA COCINA PARA EVITAR QUE SE ROMPA U OCURRA UN ACCIDENTE . SI EL PROYECTOR ENTRA EN CONTACTO CON ACEITE O PRODUCTOS QUÍMICOS SE PODRÍA DETERIORAR . LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DEL USUARIO PARA USO POSTERIOR . NOTA: Este símbolo y el sistema de reciclado son aplicados solo en los países de la Unión Europea y no se aplica en otros países en otras zonas del mundo. Los productos SANYO están diseñados y fabricados con materiales y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados. Este símbolo significa que el equipo eléctrico y electrónico, al final de su ciclo de vida, no se debe desechar con el resto de residuos domésticos. Por favor, deposite su viejo "televisor" en el punto de recogida de residuos o contacte con su administración local. En la Unión Europea existen sistemas de recogida específicos para residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Por favor, ayúdenos a conservar el medio ambiente! 4 Instrucciones de seguridad Todas las instrucciones de mantenimiento y de seguridad deben ser leídas antes de hacer funcionar el producto. Lea todas las instrucciones dadas aquí y reténgalas para uso posterior. Desconecte este proyector del suministro de alimentación de CA antes de limpiarlo. No use limpiadores líquidos o en aerosol. Para limpiar use un paño húmedo. Siga todas las advertencias e instrucciones marcadas en el proyector. Para una mayor protección del proyector durante una tormenta eléctrica, o cuando se deja sin atención y sin usar por largo tiempo, desenchúfelo del toma de alimentación de la pared. Esto evitará daños debido a rayos y a aumentos de tensión. No exponga esta unidad a la lluvia ni la use cerca del agua... por ejemplo, en un piso húmedo, cerca de una piscina, etc... No use accesorios no recomendados por el fabricante ya que pueden causar daños. No coloque este proyector en una mesa, soporte o carro inestable. El proyector puede caer, causando serias lesiones a niños o adultos, y serios daños al proyector. Úselo solamente con carros o soportes recomendados por el fabricante, o vendidos con el proyector. El montaje en la pared o en estantes debería seguir las instrucciones del fabricante, y debería usarse un kit de montaje aprobado por el fabricante. Al mover el aparato montado sobre un carro deberá hacerlo con cuidado. Las frenadas bruscas, fuerza excesiva, y superficies no lisas pueden causar que el aparato y el carro se vuelquen. Este proyector debería funcionar sólo con el tipo de fuente de alimentación indicada en la etiqueta de fábrica. Si usted no está seguro del tipo de alimentación suministrada, consulte al concesionario autorizado o a la empresa eléctrica local. No sobrecargue los tomas de alimentación de la pared y los cables de extensión ya que esto puede ocasionar incendios o choques eléctricos. No deje que nada apriete el cable de alimentación. No coloque este proyector donde el cable pueda resultar deteriorado por personas que caminen sobre él. No intente realizar el servicio de este proyector usted mismo ya que abrir o desmontar las cubiertas puede exponerlo a voltaje peligroso u otros peligros. Deje toda tarea de servicio a personal de servicio calificado. Desenchufe este proyector de la toma de alimentación de la pared y deje las tareas de servicio a personal de servicio calificado bajo las siguientes condiciones: a. Cuando el cable de la alimentación o el enchufe está dañado o desgastado. b. Si se ha derramado líquido en el proyector. c. Si el proyector ha sido expuesto a la lluvia o al agua. d. Si el proyector no funciona normalmente siguiendo las instrucciones de funcionamiento. Ajuste sólo aquellos controles que están cubiertos por las instrucciones de funcionamiento ya que el ajuste inapropiado de otros controles puede resultar en daños y a menudo requerirá extenso trabajo por parte de un técnico calificado para restaurar el proyector al funcionamiento normal. e. Si el proyector se ha caído o el gabinete se ha dañado. f. Cuando el proyector exhibe un cambio llamativo en el rendimiento - esto indica la necesidad de servicio. Cuando es necesario cambiar alguna parte, asegúrese que el técnico de servicio ha usado repuestos especificados por el fabricante que tengan las mismas características que la parte original. Las sustituciones no autorizadas pueden ocasionar incendios, choques eléctricos, o lesiones a las personas. Después de terminar cualquier tarea de servicio o reparación en este proyector, pídale al técnico de servicio que realice revisiones de seguridad de rutina para determinar si el proyector está en condiciones seguras de funcionamiento. Se cuenta con ranuras y aberturas atrás y abajo del gabinete para ventilación, para asegurar un funcionamiento confiable del equipo y protegerlo de sobrecalentamientos. Nunca se debe cubrir las aberturas con paños de otros materiales, y la abertura inferior no debe ser tapada colocando el proyector sobre una cama, sofá, alfombra, u otra superficie similar. Nunca debe colocar el proyector cerca o sobre un radiador o emisor de calor. No debería colocar este proyector en una instalación prearmada tal como una estantería a menos que exista la ventilación adecuada. Nunca introduzca objetos de ninguna clase en este proyector a través de los orificios del gabinete ya que podrían tocar lugares de voltaje peligroso o cortar partes que podrían ocasionar un incendio o choques eléctricos. Nunca derrame líquidos de ninguna clase en el proyector. No instale el proyector cerca de los conductos de ventilación de equipos de aire acondicionado. Para usar en Holanda Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA. NL 5 Instrucciones de seguridad Circulacióndelaire Las aberturas del gabinete sirven para ventilación, para asegurar un funcionamiento confiable del producto y para protegerlo de sobrecalentamientos, por lo tanto estas aberturas no se deben bloquear o cubrir. Instalacióndelproyectorenunaposición apropiada Instale el proyector en una posición apropiada. La instalación en una posición inapropiada podría reducir el tiempo de vida útil de la lámpara y causar un incendio. 20° PRECAUCIÓN De los orificios de ventilación sale aire caliente. Cuando use o instale el proyector, debería tomar las siguientes precauciones. ­ No coloque ningún objeto inflamable cerca del proyector, ya que sale aire caliente de los orificios de ventilación. ­ Mantenga la ventilación de salida a una distancia de al menos 1m de cualquier objeto. ­ No toque ninguna parte periférica de la ventilación de salida, especialmente los tornillos de la parte metálica. Esta área se calentará mientras se está usando el proyector. ­ No ponga nada sobre el gabinete. Los materiales colocados sobre el gabinete no sólo se dañarán sino que podrían causar un incendio por el calor. Los ventiladores de enfriamiento sirven para enfriar el proyector. La velocidad de funcionamiento de los ventiladores cambia de acuerdo a la temperatura interior del proyector. 20° No incline el proyector más de 20 grados de lado a lado. No apunte el proyector hacia arriba para proyectar una imagen. NO HACIA ARRIBA No apunte el proyector hacia abajo para proyectar una imagen. NO HACIA ABAJO No coloque el proyectar de costado para proyectar una imagen. NO DE COSTADO Movimientodelproyector Cuando traslade el proyector, asegúrese de que el obturador automático esté cerrado y retraiga los pies ajustables, y bloquee la lente con el bloqueo de desplazamiento de la lente para evitar daños a la lente y al gabinete. Cuando no se usa el proyector por un período largo de tiempo, póngalo en un estuche adecuado para protegerlo. Debe tener cuidado cuando manipule el proyector; no lo deje caer, golpee, someta a movimientos bruscos ni ponga otras cosas sobre el gabinete. Ventilación para entrada de aire Ventilación de salida (salida de aire caliente) PRECAUCIONES SOBRE EL TRANSPORTE DEL PROYECTOR ­ No deje caer o golpee el proyector, de lo contrario podría dañarse o ocurrir un malfuncionamiento. ­ Cuando transporte el proyector, use un estuche de transporte recomendado. ­ No transporte el proyector por medio de un courier o servicio de envío en un estuche de transporte inadecuado. Esto podría dañar el proyector. Para transportar el proyector por medio de un courier o servicio de envío, consulte con su concesionario acerca de la manera más conveniente de hacerlo. ­ No ponga el proyector en un estuche antes de que se haya enfriado lo suficiente. 6 En conformidad Aviso de la Comisión Federal de Comunicaciones Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple con los requisitos de un dispositivo clase B, de acuerdo con las reglas de la sección 15 de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo se usa en residencias. Este equipo genera, usa, y puede irradiar energía de frecuencias de radio y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar una interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no es posible garantizar que no habrá interferencia en un determinado lugar. Si este equipo produce interferencias perjudiciales a la recepción de radio y televisión, que pueden ser determinadas apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: ­ Reorientar o reubicar la antena receptora. ­ Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. ­ Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente del que se encuentra conectado el receptor. ­ Consultar por ayuda en un lugar de venta o un técnico especializado en radio/TV. Se debe usar un cable blindado para cumplir con los límites de la clase B en la subparte B de la parte 15 de las reglas de la FCC. No realice ningún cambio o modificación en el aparato a menos que sea indicado en las instrucciones. Si fuera necesario realizar esos cambios o modificaciones, será necesario que detenga el funcionamiento del aparato. Número(s) de modelo : PLV-Z2000 Nombre comercial : Sanyo Parte responsable : SANYO FISHER COMPANY Dirección : 21605 Plummer Street, Chatsworth, California 91311 No. de teléfono : (818)998-7322 REQUISITOS DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE CA El cable de alimentación de CA suministrado con este proyector cumple los requisitos para el uso en el país en el cual fue comprado. Cable de alimentación de CA para los Estados Unidos y el Canadá: El cable de alimentación de CA usado en los Estados Unidos y el Canadá está indicado por los Underwriters Laboratories (UL) y certificado por la Asociación de Estándares del Canadá (CSA). El cable de alimentación de CA tiene un enchufe de CA con tierra. Esta es una medida de seguridad para asegurar que el enchufe encajará en el toma de alimentación. No intente anular esta medida de seguridad. Si no puede insertar el enchufe en el toma, póngase en contacto con su electricista. TIERRA Cable de alimentación de CA para el Reino Unido: Este cable tiene un enchufe con un fusible incorporado, el valor del cual se indica en el lado donde están las clavijas del enchufe. Si necesitara cambiar el enchufe, debe usar un fusible BS 1362 aprobado por ASTA del mismo amperaje, marcado como . Si es posible retirar la cubierta del enchufe, nunca use el enchufe sin colocar la cubierta. Si necesita cambiar la cubierta del fusible, asegúrese que sea del mismo color que el visible en el lado donde están las clavijas del enchufe (por ej. rojo o anaranjado). Puede conseguir cubiertas de fusible en el departamento de repuestos indicado en las instrucciones del usuario. Si el enchufe suministrado no es adecuado para su toma, debería aislarlo y destruirlo. La punta del cable flexible debería prepararse adecuadamente y colocarse el enchufe correcto. ASA ADVERTENCIA: UN ENCHUFE CON UN CABLE FLEXIBLE PELADO ES PELIGROSO SI SE CONECTA EN UN TOMA CON CORRIENTE . Los cables en este terminal de conductores están coloreados de acuerdo con el siguiente código: Verde y amarillo................... Tierra Azul ..................................... Neutro Marrón ................................ Corriente Dado que los colores de los cables en el conductor de terminales de este aparato pueden no corresponder con las marcas de color que identifican a los terminales de su enchufe, proceda de la siguiente manera: El cable de color verde y amarillo debe conectarse al terminal del enchufe que está marcado con la letra E o con el símbolo de tierra de seguridad o coloreado de verde o de verde y amarillo. El cable que está coloreado de azul debe conectarse al terminal que está marcado con la letra N o coloreado de negro. El cable que está coloreado de marrón debe conectarse al terminal que está marcado con la letra L o coloreado de rojo. ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA . EL TOMA DEBERÍA ESTAR INSTALADO CERCA DEL EQUIPO Y FÁCILMENTE ACCESIBLE 7 Nombres y funciones de las partes Partedelantera q w Flujo de aire q Ventilación de salida PRECAUCIÓN El aire caliente se expele por la ventilación de salida. No coloque objetos sensibles al calor cerca de este lado. w Controles e indicadores superiores e Obturador automático r Lente de proyección t Perilla de enfoque y Palanca de zoom u Receptor remoto de infrarrojos i Perilla de desplazamiento vertical de la lente (arriba/abajo) e r ty u io !0 o Perilla de desplazamiento horizontal de la lente (izquierda/derecha) !0 Bloqueo de desplazamiento de la lente Partetrasera !2 !1 !1 Terminales y conectores !2 Interruptor principal de ON/OFF (encendido/apagado) !3 Conector del cable de alimentación !4 Ventilación para entrada de aire !5 Cubierta de la lámpara Ranura de seguridad Kensington Esta ranura es para usar un candado Kensington como disuasión para que no le roben el proyector. *Kensington es una marca registrada de ACCO Brands Corporation. !3 !4 !5 Parteinferior !6 !6 Pies ajustables !7 Tapa del orificio de limpieza del panel RGB !7 8 Nombres y funciones de las partes Terminaltrasera q we r t y q COMPUTER Conecte la salida de un ordenador, o salida de vídeo de 21 clavijas Scart RGB a este conector (p16). r SERVICE PORT Este toma se usa para el servicio de este proyector. t HDMI 1 o HDMI 2* Conecte la señal de salida HDMI desde el equipo de vídeo a estos terminales (p16). w S-VIDEO Conecte la salida S-Vídeo del equipo de vídeo a esta toma (p15). e COMPONENT 1 o COMPONENT 2 Conecte la salida de vídeo componente a estas tomas (p15). y VIDEO Conecte la salida del vídeo compuesto del equipo de vídeo a esta toma (p15). * Nota acerca del conector HDMI: Use el conector HDMI menos el tamaño indicado a continuación. De lo contrario no puede conectar los terminales HDMI 1 y HDMI 2 a la misma vez. Dimensiones máximas de los conectores HDMI 24 mm 15 mm ANCHO ESPESOR 9 Nombres y funciones de las partes Controlsuperior e w q r o t y u i q Indicador POWER - Se iluminará de rojo cuando el proyector se encuentre en el modo de espera. - Permanecerá de color verde mientras el proyector se encuentre en funcionamiento. - Destella de rojo durante el periodo de enfriamiento. - Destella de verde en el modo de administración de alimentación (p41). - Destella de naranja cuando el obturador automático se cierra durante la operación (p53). w Indicador WARNING - Se enciende de rojo cuando el proyector detecta una condición anormal. - Destella de rojo cuando la temperatura interna del proyector excede el rango de funcionamiento (p44, 53). e Indicador LAMP REPLACE Este indicador se vuelve amarillo cuando la vida útil de la lámpara del proyector llega a su fin (p49, 53). r Botón MENU Abre o cierra el menú en la pantalla (p20). t Botón INPUT Selecciona la fuente de entrada (p24). y Botones de apuntar (ed7 8) Seleccione un elemento o cambie los valores de ajuste en el menú en la pantalla. u Botón OK Ejecute el ítem seleccionado o úselo para acceder a los ítems del submenú (p20). i Botón INFO . Exhibición de información de fuente de entrada (p43). o Botón POWER ON/STAND-BY Apaga o enciende el proyector (p18, 19). 10 Nombres y funciones de las partes Controlremoto e w q q Botón POWER ON/STAND-BY Enciende y apaga el proyector (p18, 19). w Botón RESET Repone el número anterior. Esta función está limitada a cuando se selecciona Aj. imagen (p28 - 33) y Aj. Señal (p34). e Botón LIGHT Enciende los botones en el control remoto durante aproximadamente 10 segundos (p22). r Botón MENU Abre o cierra el menú en la pantalla (p20). r @1 t Botones de apuntar (ed7 8) Seleccione un elemento o cambie los valores de ajuste en el menú en la pantalla. y Botón SCREEN Selecciona un tamaño de pantalla (p22, 35). u Botón BRIGHTNESS Ajuste el brillo de la imagen proyectada (p23, 28). !9 i Botones INPUT Selecciona la fuente de entrada (p24). o Butón LAMP CONTROL Selecciona un modo de lámpara (p23, 29). !8 u !7 !6 !5 !4 i !3 !2 !1 !0 !0 Botón FREEZE Detener la imagen proyectada (p23). !1 Botón NO SHOW Temporalmente apaga la imagen proyectada (p23). !2 Botón LOGO Exhibe el logo capturado (p23). !3 Botón COLOR TEMP . Ajusta la temperatura del color de una imagen proyectada (p28). !4 Botón SHARPNESS Ajusta la nitidez de una imagen proyectada (p23, 29). !5 Botón COLOR Ajuste la intensidad del color de la imagen proyectada (p23, 28). !6 Botón CONTRAST Ajuste el brillo de la imagen proyectada (p23, 28). !7 Botón IMAGE ADJ . Exhiba los elementos del menú de ajuste de imagen uno a la vez y directamente ajuste los elementos seleccionados (p23, 28). !8 Botones IMAGE MODE Seleccione un modo de imagen (p23, 27). !9 Botón INFO . Exhibición de información de fuente de entrada (p43). o @0 Botón OK Ejecute el ítem seleccionado o úselo para acceder a los ítems del submenú (p20). @1 Botón BACK Vuelve al menú anterior. @0 t y Nota: Para asegurar un funcionamiento seguro, por favor observe las siguientes precauciones: ­ No doble, deje caer el control remoto, ni exponga el control remoto a la humedad o calor. ­ Para la limpieza use un paño seco suave. No aplique benceno, disolvente, ni ningún producto químico. 11 Nombres y funciones de las partes Rangodefuncionamientodelcontrolremoto Apunte el control remoto hacia el proyector (receptor remoto infrarrojo) siempre que presione cualquier botón. El rango máximo para el control remoto es de aproximadamente 5m y 60° hacia adelante del proyector. 5m 30° Control remoto 30° Instalacióndelaspilasdelcontrolremoto 1 Abra la tapa del compartimiento de las pilas. Tire de la tapa y ábrala. 2 Instale las pilas nuevas en el compartimiento. 2 pilas tipo AA Para una correcta polaridad (+ y ­), asegúrese de que los terminales de las pilas estén en contacto con las clavijas del compartimiento. 3 Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de las pilas. * Cuando se reemplazan las pilas del control remoto, el código del control remoto automáticamente vuelve al código inicial (código 1) (página 41). Por razones de seguridad, por favor respete las siguientes precauciones: Use 2 pilas alcalinas de tipo AA o LR06. Siempre cambie todas las pilas juntas. No use una pila nueva con una pila usada. Evite el contacto con agua u otros líquidos. No exponga el control remoto a la humedad o el calor. No golpee el control remoto. Si las pilas pierden dentro del control remoto, limpie con cuidado el compartimiento y coloque pilas nuevas. Se corre el riesgo de una explosión en caso de cambiar la pila por una de tipo incorrecto. Deseche las pilas usadas de acuerdo con las instrucciones. 12 Instalación Colocacióndelproyector Este proyector está diseñado para proyectar sobre una superficie de proyección plana teniendo un rango de enfoque de 1,2 m a 9,2 m con un zoom máximo y 2,4 m a 18,4 m con un zoom mínimo. Consulte la ilustración y la tabla a continuación por detalles sobre tamaño de la pantalla y distancia entre el proyector y la pantalla. 9,2 m 300" 4,6 m 3,0 m 2,4 m 1,2 m (Pulgadas en diagonal) Zoom al máximo 150" 100" 80" 40" 50" 75" 150" Zoom al mínimo 40" (Centro) Tamaño de la pantalla (An x Al) mm Relación de pantalla 16 : 9 40" 886 x 498 2,4 m 1,2 m 80" 1771 x 996 4,9 m 2,4 m 100" 2214 x 1245 6,1 m 3,0 m 150" 3321 x 1868 9,2 m 4,6 m 300" 6641 x 3736 18,4 m 9,2 m Zoom (mín.) Zoom (máx.) Notas: ·Lailuminacióndelasalatieneunagraninfluenciaenlacalidaddelaimagen.Lerecomendamoslimitarlaluzdelambiente parapoderobtenerlamejorcalidaddeimagenposible. ·Todaslasmedidassonaproximadasypuedendiferirdelostamañosreales. Piesajustables El ángulo de proyección se puede ajustar hasta 6,5 grados con las patas ajustables. 1 2 Gire los pies ajustables e incline el proyector hasta la altura apropiada; para levantar los pies, gire ambos pies hacia la derecha. Para disminuir la altura o retraer los pies ajustables, gire ambos pies hacia la izquierda. Pies ajustables 1 Instalación Cómomoverlalente La lente de proyección se puede mover hacia arriba o abajo o hacia la izquierda y derecha manualmente con las perillas de desplazamiento de la lente, lo cual le permite ajustar la posición de la imagen proyectada. Después de ajustar la posición, bloquee la lente con el bloqueo de desplazamiento de la lente. Mueva la lente de proyección hacia la izquierda o derecha con la perilla de desplazamiento horizontal de la lente. Mueva la lente de proyección hacia arriba o abajo con la perilla de desplazamiento vertical de la lente. Perilla de desplazamiento vertical de la lente (arriba/ abajo) Perilla de desplazamiento horizontal de la lente (izquierda/derecha) Bloqueo de desplazamiento de la lente Desplazamiento horizontal de la lente (izquierda/derecha) 1/2W W 1/2W W Antes de usar las perillas de desplazamiento de la lente, asegúrese que el bloqueo esté liberado. lo más hacia la izquierda posible lo más hacia la derecha posible Desplazamiento vertical de la lente (arriba/abajo) V V V V lo más arriba posible lo más abajo posible Notas: ·Lamejorimagenseobtienegeneralmenteenel"ejecentral"dedesplazamientodelalente. ·Conelmáximodedesplazamientodelalenteencadadirección,sepuedeobservarunadistorsióndeimagenenelbordedela pantalla. ·Conelmáximodesplazamientohorizontaldelalente,nosepodráobtenerelmáximodesplazamientoverticaldelalente,y viceversa. ·Lasperillasdedesplazamientodelalentevienenbloqueadasdefábrica.Asegúresedeliberarelbloqueodedesplazamientode lalenteantesdeusarlasperillasdedesplazamientodelalente. 14 Instalación En este proyector se pueden conectar a la vez hasta seis equipos. Consulte los números a continuación para obtener detalles de las conexiones. Conexiónaequiposdevídeo(Vídeo,S-Vídeo) Vídeo, S-vídeo Use un cable de vídeo o un cable S-video (a la venta en comercios). Equipo de vídeo Salida de vídeo compuesto Salida S-VIDEO Cable de vídeo (RCA x 1) Cable de S-vídeo VIDEO S-VIDEO Conexiónaequiposdevídeo(Componente) Componente Use un cable de componente (opcional). Equipo de vídeo Salida de vídeo componente (Y, Pb/Cb, Pr/Cr) Cable componente (RCA x 3) Notas: ·Consultelapágina58parasolicitarcablesopcionales. ·CuandoconecteequiposdevídeoHDTValosterminales COMPONENT1/2delproyector,sepuedennotardistorsiones horizontalessoloocasionalmente.Luegoajusteelvalorde sincronizaciónfina.Elajustesepuederealizarentre0y+31 (consultelapágina34). Desenchufe los cables de alimentación del proyector y del equipo externo del tomacorrientes de CA antes de conectar los cables . COMPONENT 15 Instalación Conexiónaequiposdevídeo(HDMI,RGBScart) HDMI Use un cable HDMI (opcional) para HDMI. RGB Scart Utilice un cable VGA Scart opcionalmente incluido. Equipo de vídeo Equipo de vídeo Salida de vídeo HDMI Salida de 21 clavijas Scart RGB Cable HDMI Cable Scart-VGA HDMI COMPUTER Conexiónaunordenador Ordenador (analógico) Use un cable VGA (a la venta en comercios) o un cable DVI-VGA (a la venta en comercios). Ordenador Salida del monitor Cable DVI-VGA Cable VGA COMPUTER Nota: ·Consultelapágina58parasolicitarcablesopcionales. Desenchufe los cables de alimentación del proyector y del equipo externo del tomacorrientes de CA antes de conectar los cables . 16 Instalación ConexióndelcabledealimentacióndeCA Su proyector utiliza voltajes de entrada nominal de 100 - 120 voltios de CA o 200 - 240 voltios de CA. El proyector selecciona automáticamente el voltaje de entrada correcto. El proyector está diseñado para trabajar con sistemas de alimentación de fase simple que tengan toma de tierra. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no lo enchufe en ningún otro tipo de sistema de alimentación. Consulte con su distribuidor autorizado o centro de servicio si no está seguro del tipo de alimentación que está usando. Conecte el proyector con el equipo periférico antes de encender el proyector. PRECAUCIÓN El toma de alimentación debe estar cerca de este equipo y debe estar fácilmente accesible. Conecte el cable de alimentación de CA (suministrado) al proyector. Nota: Por seguridad, desenchufe el cable de alimentación de CA cuando el proyector no esté en uso. Cuando éste proyector esté conectado al tomacorriente con el cable de alimentación de CA y esté activado el interruptor Principal de ON/OFF (encendido/apagado), está en el modo de espera y consume un poco de energía eléctrica. Desactive el interruptor Principal de ON/OFF (encendido/apagado) cuando el proyector no esté en uso. NOTA SOBRE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN El cable de alimentación de CA debe cumplir los requisitos del país donde use el proyector. Confirme el tipo de enchufe de CA usando el cuadro a continuación y use el cable de alimentación de CA adecuado. Si el cable de alimentación de CA suministrado no corresponde con el toma de CA, consulte a su concesionario de ventas. Lado del proyector Para EE .UU . y Canadá Tierra Lado del toma de CA Para Europa continental Para el Reino Unido Al conector del cable de alimentación del proyector Al toma de CA. Al toma de CA. Al toma de CA. (CA de 120 V) (CA de 200 - 240 V) (CA de 200 - 240 V) 17 Funcionamiento básico Encendidodelproyector 1 2 3 Complete las conexiones periféricas (con el ordenador, VCR, etc.) antes de encender el proyector. Conecte el cable de alimentación de CA del proyector en un tomacorriente de CA y encienda el interruptor Principal de ON/OFF (encendido/apagado). El indicador POWER se ilumina de rojo. Presione el botón POWER ON/STAND-BY en el control superior o en el control remoto. El indicador POWER se torna verde y los ventiladores de enfriamiento comienzan a funcionar. Se abre el obturador automático, luego aparece una exhibición de preparación en la pantalla y comienza la cuenta regresiva. Indicador POWER Botón POWER ON/STAND-BY Control superior Control remoto 4 Después de la cuenta regresiva, aparecerá en la pantalla la fuente de entrada que fue seleccionada la última vez. Interruptor Principal de ON/OFF (encendido/apagado) Notas: ·Sielobturadorautomáticonoseabrecorrectamente,nose encenderáelproyectoryelindicadorPOWERdestellaráde naranja.PresioneelbotónPOWERON/STAND-BYotravezpara volveracomenzar. ·Cuandoseselecciona"Contadoroff"u"Off"enlafunciónDisplay, lacuentaregresivanosemostraráenlapantalla.(p40) ·Durantelacuentaregresiva,nofuncionaningunaoperación. ·Laimagenpuedeluciroscuraporunratodespuésdeencenderel proyector.Lalámparanecesitaalgodetiempoparaestabilizarse despuésdeconectadalaalimentación.Elmododelámpara guardadoyelmododeimagenquedaránactivosdespuésde estabilizadalalámpara. OFF ON Fuente de entrada seleccionados Use esta lengüeta cuando esté manipulando el proyector con las manos. Obturador automático No toque el obturador mientras está en movimiento, ya que esto podría causar lesiones o un malfuncionamiento en el proyector. 18 Funcionamiento básico Apagadodelproyector 1 Presione el botón POWER ON/STAND-BY del control en la parte de arriba o del control remoto, y aparecerá un mensaje "¿Apagar?" en una pantalla. Presione una vez más el botón POWER ON/STAND-BY para apagar el proyector. Cuando la función de confirmación de apagado esté desactivada (Off), el proyector se apagará sin pedir confirmación. (Consulte "Confirmación de apagar" en el menú de ajuste en la página 40.) El obturador automático se cierra y el indicador POWER comienza a destellar de rojo. Continúa destellando unos 90 segundos mientras están funcionando los ventiladores de enfriamiento. El mensaje desaparece después de 4 segundos. 2 Cuando el proyector se enfría lo suficiente como para ser encendido de nuevo, el indicador POWER deja de destellar. Luego puede apagar el interruptor Principal de ON/OFF (encendido/apagado) y desconectar el cable de alimentación de CA. PARA MANTENER LA VIDA ÚTIL DE LA LÁMPARA, UNA VEZ QUE LA ENCIENDA, ESPERE AL MENOS 5 MINUTOS ANTES DE APAGARLA. NO ALMACENE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE CA MIENTRAS LOS VENTILADORES DE ENFRIAMIENTO ESTÁN FUNCIONANDO O ANTES DE QUE EL INDICADOR POWER DEJE DE DESTELLAR. DE HACERLO REDUCIRÁ LA VIDA ÚTIL DE LA LÁMPARA. NO USE EL PROYECTOR CONTINUAMENTE SIN DESCANSO. EL USO CONTINUO PODRÍA RESULTAR EN EL ACORTAMIENTO DE LA VIDA ÚTIL DE LA LÁMPARA. APAGUE EL PROYECTOR Y DEJELO DESCANSAR APROXIMADAMENTE UNA HORA CADA 24 HORAS. Notas: ·Sisecierraelobturadorautomáticodurantelaoperación,por seguridadelproyectorseapagaautomáticamente.Asegúresede apagarelproyectorpresionandoelbotónPOWERON/STAND-BY enelcontrolsuperioroenelcontrolremotodespuésdeluso. ·MientraselindicadorPOWERestádestellando,lalámparase enfriaráyelproyectornosepodrádesconectar.Esperehastaque elindicadorPOWERdejededestellarparaencenderlodenuevo. ·Lavelocidaddefuncionamientodelosventiladoresde enfriamientocambiadeacuerdoalatemperaturaenelinteriordel proyector. ·SielindicadorWARNINGdestellaoseiluminaderojo,consulte "Indicadordeadvertencia"enlapágina44. ·Nopongaelproyectorenunestucheantesdequesehaya enfriadolosuficiente. 19 Funcionamiento básico Comousarelmenúenlapantalla El proyector se puede ajustar o configurar mediante el menú en la pantalla. Los menús tienen una estructura jerárquica, con un menú principal que está dividido en submenús, los cuales a su vez están divididos en otros submenús. Para cada procedimiento de ajuste, consulte las secciones respectivas en este manual. Control superior 1 2 3 4 5 Presione el botón MENU en el control superior o en el control remoto para exhibir el menú en la pantalla. Use los botones de apuntar ed para destacar o seleccionar un ítem del menú principal. Presione los botones de apuntar 8 u OK para acceder a los ítems del submenú. (El ítem seleccionado queda destacado de NARANJA.) Use los botones de apuntar ed para seleccionar el ítem del submenú deseado y presione los botones de apuntar 8 u OK para acceder al ítem seleccionado. Use los botones de apuntar 7 8 u OK para cambiar el ajuste o cambiar de opción y presione los botones OK o de apuntar 8 para activarlo y volver al submenú. Vuelva al menú principal presionando el botón de apuntar 7. Para salir del menú en la pantalla, presione el botón MENU de nuevo. Menú en la pantalla (Menú principal) Botones de apuntar (Marcado con flechas) Botón OK Botón MENU Control remoto Botón MENU Botones de apuntar (Marcado con flechas) Botón OK Botones de apuntar a la derecha u OK El ítem seleccionado queda destacado de NARANJA. Menú en la pantalla (Sub-menú) 20 Funcionamiento básico Elmenúysusfunciones Para obtener detalles de los menús, consulte el árbol de menús en las páginas 54 - 55. Menú principal Sub-menú q w e r t y u i q Imagen Seleccione un modo de imagen entre Cine brillante, Cine de alta calidad, Imagen natural, Natural, Video, Dinámico, Viva e Imagen usuario 1 - 7 (p27). w Aj . imagen Ajusta Brillo, Contraste, Color, Tinte, Temp. de color, Balance del blanco (Rojo/Verde/Azul), Nítidez, Control de lámpara, Ajuste gamma, Progresivo, Reducción del ruido, Menú avanzado, Reset, Memorizado (p28 - 33). e Aj . señal Selecciona Sobre escanear, Posición H., Posición V., Auto ajuste, Sincro. fino y Total puntos para ajustar los parámetros de manera que coincidan con el formato de señal de entrada (p34). r Pantalla Ajusta el tamaño de pantalla en Completo, Encuadre panorámico, Zoom, Subtítulos activos, Normal, Encuadre normal, Panorámico natural 1, Panorámico natural 2 (p35 - 36). t Entrada Seleccione una fuente de entrada entre Video, S-video, Component 1, Component 2, HDMI 1, HDMI 2 y Computer. Para una entrada Video y S-video, seleccione un sistema de vídeo entre AUTO, PAL, SECAM, NTSC, NTSC4.43, PAL -M, PAL (p24 - 26). -N y Ajuste Cambie los diferentes ajustes: Idioma, Menú avanzado, Posición de menú, Techo, Trasero, Config HDMI 1, Config HDMI 2, Fondo, Renombrar, Visualizar, Logotipo, Confirmación de apagar, Capturar, Modo bajo consumo, Control remoto, Demo shutter, Carta de ajuste, Contador filtro, Limpieza, Lugares con altitud elevada, Iniciar contador lámp., Puerto servicio, y Ajustes fábrica (p37 - 42). u Informacion Exhiba la información de la fuente de entrada: Fuente de entrada, Señal, Frec. sinc. H., Frec. sinc. V., color intenso, modo de imagen, tamaño pantalla, estado de lámpara, horas lámpara y horas filtro (p43). i Guía Se exhibe la operación clave. 21 Funcionamiento básico Ajustedelzoomydelenfoque Gire la palanca de zoom para realizar acercamientos y alejamientos. Gire la perilla de enfoque para ajustar el enfoque de la imagen proyectada. Palanca de zoom Perilla de enfoque Funcionamientodelcontrolremoto Para algunas operaciones más usadas frecuentemente, se recomienda usar el control remoto. Con solo presionar uno de los botones se puede realizar la operación, y no es necesario usar el menú en la pantalla. Botón LIGHT Presione el botón LIGHT para iluminar los botones del control remoto. Las luces se apagarán automáticamente cuando no se presione ningún botón del control remoto por 10 segundos. Control remoto Botón RESET Presione el botón RESET para reponer los datos ajustados. Todos los ajustes vuelven a sus valores anteriores. Cuando se selecciona un ítem del menú principal, se reponen todos los ítems del submenú; cuando se selecciona un ítem del submenú, sólo se repone el ítem seleccionado. Esta función está limitada a cuando se selecciona el menú Aj. imagen (p28 - 33) y el menú Aj. Señal (p34). Botón LIGHT Botón RESET Botón BACK Botón SCREEN Botón BACK Presione el botón BACK para volver al menú anterior. Cuando no hay menú anterior, desaparece el menú exhibido actualmente. Nota: ·Consultelapáginasiguienteparalosotros botones. Botón SCREEN Presione el botón SCREEN para seleccionar el tamaño de pantalla deseado. Consulte la página 35 para obtener detalles. 22 Funcionamiento básico Presione los botones IMAGE MODE (PRESET o USER) para seleccionar el modo de imagen deseado de la pantalla. Consulte la página 27 para obtener detalles. Presione el botón IMAGE ADJ. para exhibir los ítems de menú de ajuste de imagen uno a la vez y directamente ajustar el ítem seleccionado. Consulte la página 28 para obtener detalles. Presione el botón BRIGHTNESS para exhibir la barra de ajuste de brillo y use los botones de apuntar 7 8 para ajustar el valor de ajuste. Presione el botón MENU después del ajuste. Consulte la página 28 para obtener detalles. Botones IMAGE MODE Control remoto Botones IMAGE MODE Botón BRIGHTNESS Botón CONTRAST Botón COLOR TEMP . Botón LOGO Botón LAMP CONTROL Botón IMAGE ADJ . Botón COLOR Botón SHARPNESS Botón NO SHOW Botón FREEZE Botón IMAGE ADJ . Botón BRIGHTNESS Botón CONTRAST Presione el botón CONTRAST para exhibir la barra de ajuste de contraste y use los botones de apuntar 7 8 para ajustar el valor de ajuste. Presione el botón MENU después del ajuste. Consulte la página 28 para obtener detalles. Botón COLOR TEMP . Presione el botón COLOR TEMP para exhibir la barra de ajuste de . Temp. de color. y use los botones de apuntar 7 8 para seleccionar las opciones deseadas. Presione el botón MENU después del ajuste. Por detalles consulte la página 28. Presione el botón COLOR para exhibir la barra de ajuste de color y use los botones de apuntar 7 8 para ajustar el valor de ajuste. Presione el botón MENU después del ajuste. Consulte la página 28 para obtener detalles. Presione el botón SHARPNESS para exhibir la barra de ajuste de nitidez y use los botones de apuntar 7 8 para cambiar el valor de ajuste. Presione el botón MENU después del ajuste. Por detalles consulte la página 29. Notas: ·Consultelapáginaanteriorparalosotros botones. ·SipresionaelbotónOKdespuésdeajustar cadaelementodemenúdeajustedeimagen, ingresaráalmenúprincipal. Botón COLOR Botón SHARPNESS Botón LOGO Exhiba el ajuste de imagen en el ajuste de logo. Para cancelar, presione el botón LOGO de nuevo o presione cualquier otro botón. Por detalles consulte la página 40. Nota: ·Nosepuedeseleccionarusuariocuandonose capturalaimagen. Botón LAMP CONTROL Presione el botón LAMP CONTROL para seleccionar el modo de lámpara para cambiar el brillo de la pantalla. Normal . . . . . . . . Auto 1 . . . . . . . . Auto 2 . . . . . . . . Eco ........ Brillo normal. El brillo se regirá por la señal de entrada. Menos brillo y menor sonido que en Auto 1. Un menor brillo reduce el consumo de alimentación de la lámpara. El modo de lámpara cambia automáticamente a "Eco" cuando no hay entrada de señal. Botón NO SHOW Presione el botón NO SHOW para cambiar la imagen por una de color negro. Para reponer a normal, presione el botón NO SHOW otra vez o presione cualquier otro botón. Botón FREEZE Presione el botón FREEZE para que la imagen quede congelada en la pantalla. Para cancelar la función de congelamiento de imagen, presione el botón FREEZE otra vez o presione cualquier otro botón. El mensaje desaparece después de 4 segundos. 2 Entrada Fuentedeentradayseleccióndesistema Presione el botón INPUT en el control superior o los botones INPUT en el control remoto (consulte a continuación) para elegir una fuente de entrada. Control superior Botón INPUT Video S-video Nota: ·Antesdeseleccionarunafuentedeentradaconestosbotones,se debeajustarelformatodeseñaldecadaentradaapropiadamente pormediodelaoperacióndemenúdelaspáginas25y26. Botón INPUT Component 1 Component 2 HDMI 1 HDMI 2 Computer Botones INPUT en el control remoto Presione los botones VIDEO, S-VIDEO, C1, C2, H1, H2 o PC del control remoto de acuerdo a la fuente de entrada. VIDEO S-VIDEO C1 C2 H1 H2 PC Cuando la señal de entrada de vídeo esté conectada al terminal VIDEO, seleccione VIDEO. Cuando la señal de entrada de vídeo esté conectada al terminal S-VIDEO, seleccione S-VIDEO. Cuando la señal de vídeo está conectada al conector COMPONENTE 1, presione C1. Cuando la señal de vídeo está conectada al conector COMPONENTE 2, presione C2. Cuando la señal de vídeo está conectada al terminal HDMI 1, presione H1. Cuando la señal de vídeo está conectada al terminal HDMI 2, presione H2. Cuando la señal de entrada del ordenador se conecta al conector COMPUTER, seleccione PC. Control remoto Botones INPUT Nota: ·CuandocambiedeHDMI1aHDMI2oviceversa,laseñalsepuede interrumpirduranteunmomentodependiendodelequipo. 24 Entrada Funcionamiento del menú Menú de entrada 1 2 3 4 5 6 Seleccione el menú de entrada los botones de apuntar ed y presione los botones de apuntar 8 u OK para acceder a los ítems de submenú. Use los botones de apuntar ed para seleccionar una fuente de entrada y presione los botones de apuntar 8 u OK. El ítem seleccionado quedará marcado. Cuando esté seleccionando Video o S-video, presione el botón de apuntar 8 para exhibir el menú de sistema. Use los botones de apuntar ed para seleccionar el sistema deseado y presione los botones OK o de apuntar 8. Cuando esté seleccionando Computer, presione el botón de apuntar 8 para exhibir el menú de selección de fuente. Use los botones de apuntar ed para seleccionar la fuente deseada y presione los botones OK o de apuntar 8. El ítem actualmente ajustado queda marcado. Entrada de vídeo Presione el botón de apuntar 8 para exhibir el menú de sistema. Video o S-Video Cuando se conecta la señal de entrada de vídeo al toma VIDEO o S-VIDEO, seleccione Video o S-video respectivamente. Auto El proyector automáticamente detecta el sistema de vídeo entrante, y se ajusta a sí mismo para optimizar su rendimiento. Cuando el sistema de vídeo sea PAL o PAL seleccione -M -N, manualmente el sistema. PAL / SECAM / NTSC / NTSC4 .4 / PAL-M / PAL-N Si el proyector no puede reproducir la imagen de vídeo apropiada, es necesario seleccionar un formato de señal de difusión específico entre PAL, SECAM, NTSC, NTSC4.43, PAL o PAL -M -N. Menú de sistema (Video/S-Video) Use los botones de apuntar ed para seleccionar el sistema deseado y presione los botones OK o de apuntar 8. Salir Sale de este menú. Component 1 o Component 2 Cuando se conecte la señal de vídeo entrante a los enchufes Y-Pb/ Cb-Pr/Cr, seleccione Component 1 o Component 2. El proyector detecta automáticamente la señal de vídeo entrante, y se ajusta a sí mismo para optimizar su rendimiento. 25 Entrada HDMI 1 o HDMI 2 Cuando cambie de HDMI1 a HDMI2 o viceversa, la señal se puede interrumpir durante un momento dependiendo del equipo. El proyector detecta automáticamente la señal de vídeo entrante, y se ajusta a sí mismo para optimizar su rendimiento. Si la señal de salida del equipo de vídeo y la señal de entrada del proyector no son las mismas, no obtendrá imágenes de la mejor calidad. Si los negros de la imagen no están claros (demasiado oscuros o demasiado claros), intente "Config HDMI 1" o "Config HDMI 2" en el menú de ajuste en la página 38. Nota: ·CuandocambiedeHDMI1aHDMI2oviceversa,laseñalsepuede interrumpirduranteunmomentodependiendodelequipo. Computer Cuando la señal de entrada está conectada al conector COMPUTER, seleccione Computer. RGB (Analógico) Cuando la fuente de entrada proveniente de un ordenador conectado al terminal COMPUTER sea analógica, seleccione RGB (Analógico). Cuando el terminal de entrada es Scart con un reproductor de DVD conectado al terminal COMPUTER, seleccione RGB (Scart). Entrada de ordenador RGB (Scart) Este proyector sintoniza automáticamente varios tipos de ordenadores basados en VGA, SVGA, XGA, WXGA o SXGA con su sistema de escaneo múltiple y la función de ajuste automático (p34). Si se selecciona Computer como fuente de señal, este proyector detecta automáticamente el formato de la señal y la sintoniza de manera de presentar una imagen apropiada sin ningún ajuste adicional. (Los formatos de señal provistos con este proyector se indican en la página 56.) Presione el botón de apuntar 8 para exhibir el menú de selección de fuente. Menú de selección de fuente Use los botones de apuntar ed para seleccionar la fuente deseada y presione los botones OK o de apuntar 8. Salir Sale de este menú. 26 Imagen Seleccióndemododeimagen La selección de modo de imagen se puede realizar para cada fuente de entrada. Funcionamiento directo Presione los botones IMAGE MODE (PRESET o USER) en el control remoto para seleccionar el modo de imagen deseado. Use el botón PRESET para seleccionar Cine brillante, Cine de alta calidad, Imagen natural, Natural, Video, Dinámico y Viva. Use el botón USER para seleccionar imagen de usuario 1 - 7 . También puede cambiar el modo de imagen presionando el botón PRESET o el botón USER en el control remoto por más de 2 segundos. Cuando se presiona el botón PRESET, aparece el submenú Preajustado con una marca de verificación en el modo de imagen actualmente ajustado. Cuando se presiona el botón USER, aparece el submenú de usuario con una marca de verificación en el modo de imagen actualmente ajustado. Use los botones de apuntar ed para seleccionar el modo de imagen deseada y presione los botones de apuntar 8 u OK. El elemento seleccionado está marcado. Control remoto Botones IMAGE MODE Botón PRESET


SANYO PLV-Z2000, , Videoproyector.

Las instrucciones detalladas para la utilización aparecen en la Guía del usuario.

Si el contenido de este documento corresponde al folleto, instrucciones, lista de instrucción, de instalación o de utilización, al manual, al esquema de montaje o a la guía que compras, no dudes en telecargarlo. Diplodocs te permite acceder fácilmente a la información de las instrucciones SANYO PLV-Z2000.

SANYO ¿nos propones un producto del que no tenemos las instrucciones? Indícanos el documento que buscas: guía de utilización, folleto de utilización, manual de instrucciones, guía del usuario, manual de utilización, instrucciones de utilización, guía de instalación, instrucciones de montaje, folleto de montaje, consignas de montaje, guía de inicio rápido, manual de inicio, guía de puesta en marcha rápida, esquema de montaje, folleto técnico, manual de mantenimiento, revista técnica, manual técnico, manual del usuario, manual de montaje, guía de formación, catálogo, doc, pdf, manual del operador, folleto explicativo, manual de instalación, documentación técnica, modo de empleo, instrucciones de funcionamiento, instrucciones de operación, instrucciones de uso, guía de referencia rápida, guía de comienzo rápido, guía rápida, guía de referencia, configuración rápida, primeros pasos, inicio, consejos para su utilización, indicaciones para el trabajo, manual de instalación, guía de instalación, instrucciones de instalación, manual del propietario, manual de uso, manual de empleo, instrucciones de funcionamiento.

Diplodocs te permite telecargar las instrucciones SANYO PLV-Z2000, el folleto SANYO PLV-Z2000 manual SANYO PLV-Z2000, la guía de utilización SANYO PLV-Z2000 & el folleto de instrucciones.


Las opiniones de la red
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - Reservados todos los derechos
Los nombres y las marcas citadas pertenecen a sus respectivos propietarios.