Manual de instrucciones SANYO PLV-Z2 - Instrucciones de uso SANYO PLV-Z2 - Español - Diplodocs

CONDICIONES PARA DESCARGAR LAS INSTRUCCIONES SANYO PLV-Z2

Para descargar las instrucciones SANYO PLV-Z2, haz clic en "Descargar las instrucciones" si aceptas los términos del presente contrato.

Aceptas utilizar las instrucciones conforme a los términos y condiciones establecidas precedentemente.

1. Nuestro servicio
Diplodocs ofrece un servicio comunitario para compartir, de archivos en línea, de búsqueda de documentación relacionada con la utilización de materiales o programas: folleto, instrucciones, folleto de utilización, guía de instalación, manual técnico...

2. Los derechos de acceso
Los documentos disponibles en el sitio son propiedad de sus autores. Acceder, descargar o conservar en el sitio un documento no te da ningún derecho. Te comprometes a conservar y a acceder únicamente a los documentos para los que has adquirido los derechos de utilización, bien poseyendo el objeto al que hace mención el documento o bien a través de la autorización de difusión gratuita del documento por los propietarios de los derechos.

3. Nuestra responsabilidad
En ningún caso, Diplodocs será responsable si el documento que has buscado no está disponible, está incompleto, en otro idioma diferente del tuyo o si la designación y el idioma no corresponden. Diplodocs no se ocupa de las traducciones.

4. Las comprobaciones del uso
Después de descargar, te comprometes expresamente a comprobar que el documento corresponde a tu producto. Tú eres totalmente responsable del uso que haces de las instrucciones cualquiera que sean los daños o pérdidas que puedan resultar de su utilización.

5. Tus compromisos
En contrapartida a la utilización de nuestro servicio, te comprometes a no llevar ante la justicia a nuestro sitio, a contribuir en la medida de tus posibilidades a la vida del sitio añadiendo nuevas instrucciones o dándolas a conocer. Te comprometes a reconocer que Diplodocs no tiene la obligación de aportarte ni los medios ni los resultados.


Diplodocs prohibe la utilización de su servicio si no aceptas la totalidad de las precedentes condiciones. A través de la aceptación o de la descarga de las instrucciones SANYO PLV-Z2, reconoces que has leido este contrato, que lo has comprendido y que aceptas sus términos y condiciones.

Has desactivado JavaScript o tienes una versión antigua de Adobe Flash Player.
Descargar la última versión de Flash Player.

   

¡NO OLVIDES LEER LAS INSTRUCCIONES ANTES DE COMPRAR!

Esperamos que el manual SANYO PLV-Z2 te sea útil.

¿Necesitas ayuda, asistencia, consejo o reparación para el producto SANYO PLV-Z2?
Discusión, ensayo, test, consejo, reparación, problema: buscar ayuda en el foro SANYO PLV-Z2.




cerrar

Do you speak English?      http://en.diplodocs.com
Descargar tus instrucciones y folletos
5 600 marcas
1 400 000 instrucciones
Buscar una marca
Búsqueda avanzada




Consultar el sitio oficial de SANYO

Manual de instrucciones SANYO PLV-Z2

Diplodocs permite descargar las instrucciones SANYO PLV-Z2.

  Telecargar las instrucciones SANYO PLV-Z2     
Telecargar las instrucciones integralmante (1720 Ko) ¿Necesitas ayuda, asistencia, consejo o reparación para el producto SANYO PLV-Z2?


Puedes descargar las siguientes instrucciones anexas a este producto:

SANYO PLV-Z2000
SANYO PLV-Z2
SANYO PLV-Z2000
Aunque este producto está clasificado con la marca SANYO ha podido ser fabricado por AMOI, D-JIX, LOGICOM como consecuencia de fusiones, adquisiciones o de un cambio de nombre de su constructor.
Visualización de las 3 primeras páginas de las instrucciones

Has desactivado JavaScript o tienes una versión antigua de Adobe Flash Player.
Descargar la última versión de Flash Player.
Instrucciones de uso SANYO PLV-Z2
Proyector multimedia MODELO PLV-Z2 Manual del usuario Índice Índice Al propietario Instrucciones de seguridad Circulación del aire Instalación del proyector en una posición apropiada Movimiento del proyector 2 3 4 5 5 5 Entrada de vídeo Selección de la fuente de entrada (ENTRADA 1 Terminal/Vídeo, S-Vídeo, Componente) Selección de la fuente de entrada (ENTRADA 2 Terminal/HDCP, Component, Scart) Selección del sistema de vídeo Selección del nivel de imagen Ajuste del nivel de imagen Ajuste de tamaño de la pantalla 23 23 25 26 27 28 30 En conformidad Conexión del cable de alimentación de CA 6 7 Entrada del ordenador Selección de la fuente de entrada Selección del sistema de ordenador Ajuste del ordenador (automático) Ajuste del ordenador (manual) Selección del nivel de imagen Ajuste del nivel de imagen Ajuste de tamaño de la pantalla 31 31 32 33 34 36 37 38 Características y diseño Nombres y funciones de las partes Parte delantera Parte trasera Parte inferior Terminal Superior Control remoto Rango de funcionamiento del control remoto Instalación de las pilas del control remoto 8 9 9 9 9 10 11 12 13 13 Ajuste Ajuste 39 39 Mantenimiento y limpieza Instalación Colocación del proyector Pies ajustables Cómo mover la lente Conexión a equipos de vídeo (Vídeo, S-Vídeo) Conexión a equipos de vídeo (Componente, DVI compatible con HDCP) Conexión a equipos de vídeo (RGB Scart) Conexión a un ordenador 42 42 43 43 44 44 45 46 14 14 14 15 16 16 17 17 Indicador de advertencia Cómo limpiar el filtro de aire Cómo reemplazar el filtro de aire Limpieza de la lente de proyección Limpieza del gabinete del proyector Reemplazo de la lámpara Contador de reemplazo de la lámpara Apéndice Funcionamiento básico Encendido del proyector Apagado del proyector Ajuste del zoom Ajuste de enfoque Ajuste apertura (Contraste) Ajuste de distorsión trapezoidal Función Mi Imagen Función No mostrar imagen Menú en la pantalla Menúes 47 47 49 50 52 53 54 55 55 18 18 18 19 19 19 20 20 20 21 22 Localización de problemas Los indicadores y la condición del proyector Árbol de menús Especificaciones de los ordenadores compatibles Especificaciones técnicas Dimensiones Configuraciones del Terminal Partes opcionales MARCAS REGISTRADAS Apple, Macintosh y PowerBook son marcas registradas de Apple Computer, Inc. IBM, VGA, XGA y PS/2 son marcas registradas de International Business Machines, Inc. Windows y PowerPoint son marcas registradas de Microsoft Corporation. El nombre de cada empresa o producto en el manual del usuario es una marca registrada o comercial de su respectiva empresa. 2 Al propietario Antes de usar este proyector, lea detenidamente este manual y use el proyector correctamente. Este proyector brinda muchas características y funciones para su comodidad. Usar el proyector correctamente le permite utilizar estas características y mantenerlo en las mejores condiciones por un tiempo considerable. El uso incorrecto puede ocasionar no sólo el acortamiento de la vida útil del producto, sino también malfuncionamientos, riesgos de incendio u otros accidentes. Si su proyector parece funcionar incorrectamente, lea este manual de nuevo, verifique las operaciones y las conexiones de los cables y pruebe las soluciones de la sección "Localización de problemas" al final de este librillo. Si el problema todavía persiste, póngase en contacto con el comercio donde compró el proyector o con el centro de servicio. Precaución de seguridad ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI LA HUMEDAD. ­ Este proyector produce una luz intensa desde el objetivo. No mire directamente hacia el objetivo ya que esto podría causar lesiones en los ojos. Tenga mucho cuidado de que los niños no miren directamente hacia el haz de luz. ­ Instale el proyector en una posición adecuada. De lo contrario podría ocurrir un incendio. ­ Deje suficiente espacio encima, por atrás y a los costados del proyector de manera de permitir la circulación del aire y el enfriamiento del proyector. Se debe mantener una distancia mínima. Si el proyector va a instalarse en un compartimiento o en un lugar cerrado similar, deben mantenerse las distancias mínimas. No cubra las ranuras de ventilación del proyector. La acumulación de calor puede reducir la vida útil de su proyector, y además puede ser peligroso. VISTA LATERAL Y SUPERIOR 20cm PRECAUCIÓN RIESGO DE GOLPE ELÉCTRICO NO ABRIR PRECAUCIÓN : PARA REDUCIR EL RIESGO DE GOLPE ELÉCTRICO, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EL USUARIO NO PUEDE REALIZAR EL SERVICIO DE PARTES EN EL INTERIOR EXCEPTO EL CAMBIO DE LA LÁMPARA. DEJE LAS TAREAS DE SERVICIO A PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO. ESTE SÍMBOLO INDICA QUE EXISTE UN VOLTAJE PELIGROSO Y UN RIESGO DE GOLPE ELÉCTRICO DENTRO DE ESTE APARATO. VISTA TRASERA 50cm 50cm 50cm ­ No coloque ningún objeto inflamable cerca del proyector, ya que sale aire caliente de los orificios de ventilación. ­ Si el proyector no va a ser usado por un largo período de tiempo, desenchufe el proyector del tomacorrientes. LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DEL USUARIO PARA USO POSTERIOR. ESTE SÍMBOLO INDICA QUE HAY INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Y DE MANTENIMIENTO IMPORTANTES EN EL MANUAL DEL USUARIO DE ESTE APARATO. 3 Instrucciones de seguridad Todas las instrucciones de mantenimiento y de seguridad deben ser leídas antes de hacer funcionar el producto. Lea todas las instrucciones dadas aquí y reténgalas para uso posterior. Desconecte este proyector del suministro de alimentación de CA antes de limpiarlo. No use limpiadores líquidos o en aerosol. Para limpiar use un paño húmedo. Siga todas las advertencias e instrucciones marcadas en el proyector. Para una mayor protección del proyector durante una tormenta eléctrica, o cuando se deja sin atención y sin usar por largo tiempo, desenchúfelo del toma de alimentación de la pared. Esto evitará daños debido a rayos y a aumentos de tensión. Este proyector debería funcionar sólo con el tipo de fuente de alimentación indicada en la etiqueta de fábrica. Si usted no está seguro del tipo de alimentación suministrada, consulte al concesionario autorizado o a la empresa eléctrica local. No sobrecargue los tomas de alimentación de la pared y los cables de extensión ya que esto puede ocasionar incendios o choques eléctricos. No deje que nada apriete el cable de alimentación. No coloque este proyector donde el cable pueda resultar deteriorado por personas que caminen sobre él. No intente realizar el servicio de este proyector usted mismo ya que abrir o desmontar las cubiertas puede exponerlo a voltaje peligroso u otros peligros. Deje toda tarea de servicio a personal de servicio calificado. Desenchufe este proyector de la toma de alimentación de la pared y deje las tareas de servicio a personal de servicio calificado bajo las siguientes condiciones: a. Cuando el cable de la alimentación o el enchufe está dañado o desgastado. b. Si se ha derramado líquido en el proyector. c. Si el proyector ha sido expuesto a la lluvia o al agua. d. Si el proyector no funciona normalmente siguiendo las instrucciones de funcionamiento. Ajuste sólo aquellos controles que están cubiertos por las instrucciones de funcionamiento ya que el ajuste inapropiado de otros controles puede resultar en daños y a menudo requerirá extenso trabajo por parte de un técnico calificado para restaurar el proyector al funcionamiento normal. e. Si el proyector se ha caído o el gabinete se ha dañado. f. Cuando el proyector exhibe un cambio llamativo en el rendimiento - esto indica la necesidad de servicio. Cuando es necesario cambiar alguna parte, asegúrese que el técnico de servicio ha usado repuestos especificados por el fabricante que tengan las mismas características que la parte original. Las sustituciones no autorizadas pueden ocasionar incendios, choques eléctricos, o lesiones a las personas. Después de terminar cualquier tarea de servicio o reparación en este proyector, pídale al técnico de servicio que realice revisiones de seguridad de rutina para determinar si el proyector está en condiciones seguras de funcionamiento. No exponga esta unidad a la lluvia ni la use cerca del agua... por ejemplo, en un piso húmedo, cerca de una piscina, etc... No use accesorios no recomendados por el fabricante ya que pueden causar daños. No coloque este proyector en una mesa, soporte o carro inestable. El proyector puede caer, causando serias lesiones a niños o adultos, y serios daños al proyector. Úselo solamente con carros o soportes recomendados por el fabricante, o vendidos con el proyector. El montaje en la pared o en estantes debería seguir las instrucciones del fabricante, y debería usarse un kit de montaje aprobado por el fabricante. Al mover el aparato montado sobre un carro deberá hacerlo con cuidado. Las frenadas bruscas, fuerza excesiva, y superficies no lisas pueden causar que el aparato y el carro se vuelquen. Las ranuras y aberturas en la parte de atrás y en la parte de abajo son para ventilación, para asegurar el funcionamiento confiable del equipo y para protegerlo de sobrecalentamiento. Nunca se debe cubrir las aberturas con paños de otros materiales, y la abertura inferior no debe ser tapada colocando el proyector sobre una cama, sofá, alfombra, u otra superficie similar. Nunca debe colocar el proyector cerca o sobre un radiador o emisor de calor. No debería colocar este proyector en una instalación prearmada tal como una estantería a menos que exista la ventilación adecuada. Nunca introduzca objetos de ninguna clase en este proyector a través de los orificios del gabinete ya que podrían tocar lugares de voltaje peligroso o cortar partes que podrían ocasionar un incendio o choques eléctricos. Nunca derrame líquidos de ninguna clase en el proyector. No instale el proyector cerca de los conductos de ventilación de equipos de aire acondicionado. Voor de klanten in Nederland Bij dit product zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA. 4 Instrucciones de seguridad Circulación del aire Las aberturas del gabinete sirven para ventilación, para asegurar un funcionamiento confiable del producto y para protegerlo de sobrecalentamientos, por lo tanto estas aberturas no se deben bloquear o cubrir. Instalación del proyector en una posición apropiada Instale el proyector en una posición apropiada. La instalación en una posición inapropiada podría reducir el tiempo de vida útil de la lámpara y causar un incendio. 20° PRECAUCIÓN De los orificios de ventilación sale aire caliente. Cuando use o instale el proyector, debería tomar las siguientes precauciones. ­ No coloque ningún objeto inflamable cerca de la ventilación. ­ Mantenga la ventilación de salida a una distancia de al menos 1m de cualquier objeto. ­ No toque ninguna parte periférica de la ventilación de salida, especialmente los tornillos de la parte metálica. Esta área se calentará mientras se está usando el proyector. ­ No ponga nada sobre el gabinete. Los materiales colocados sobre el gabinete no sólo se dañarán sino que podrían causar un incendio por el calor. Los ventiladores de enfriamiento sirven para enfriar el proyector. Este proyector monitorea la temperatura interna y controla la velocidad de los ventiladores de enfriamiento. Ventilación de salida (salida de aire caliente) 20° No incline el proyector más de 20 grados hacia arriba o abajo. No apunte el proyector hacia abajo para proyectar una imagen. NO HACIA ABAJO No coloque el proyectar de costado para proyectar una imagen. NO DE COSTADO Movimiento del proyector Cuando mueva el proyector, cierre la cubierta delantera y retraiga las patas ajustables para evitar daños a la lente y al gabinete. Cuando no vaya a usar el proyector por un tiempo prolongado, guárdelo en un estuche adecuado. PRECAUCIONES SOBRE EL TRANSPORTE DEL PROYECTORRYING OR TRANSPORTING THE PROJECTOR ­ No deje caer o golpee el proyector, de lo contrario podría dañarse o ocurrir un malfuncionamiento. ­ Cuando transporte el proyector, use un estuche de transporte recomendado. ­ No transporte el proyector por medio de un courier o servicio de envío en un estuche de transporte inadecuado. Esto podría dañar el proyector. Para transportar el proyector por medio de un courier o servicio de envío, consulte con su concesionario acerca de la manera más conveniente de hacerlo. Ventilación para entrada de aire 5 En conformidad Aviso de la Comisión Federal de Comunicaciones Nota : Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple con los requisitos de un dispositivo clase B, de acuerdo con las reglas de la sección 15 de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo se usa en residencias. Este equipo genera, usa, y puede irradiar energía de frecuencias de radio y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar una interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no es posible garantizar que no habrá interferencia en un determinado lugar. Si este equipo produce interferencias perjudiciales a la recepción de radio y televisión, que pueden ser determinadas apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: ­ Reorientar o reubicar la antena receptora. ­ Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. ­ Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente del que se encuentra conectado el receptor. ­ Consultar por ayuda en un lugar de venta o un técnico especializado en radio/TV. Se debe usar un cable blindado para cumplir con los límites de la clase B en la subparte B de la parte 15 de las reglas de la FCC. No realice ningún cambio o modificación en el aparato a menos que sea indicado en las instrucciones. Si fuera necesario realizar esos cambios o modificaciones, será necesario que detenga el funcionamiento del aparato. Número de modelo : PLV-Z2 Nombre comercial : Sanyo Parte responsable : SANYO FISHER COMPANY Dirección : 21605 Plummer Street, Chatsworth, California 91311 No. de teléfono : (818)998-7322 REQUISITOS DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE CA El cable de alimentación de CA suministrado con este proyector cumple los requisitos para el uso en el país en el cual fue comprado. Cable de alimentación de CA para los Estados Unidos y el Canadá: El cable de alimentación de CA usado en los Estados Unidos y el Canadá está indicado por los Underwriters Laboratories (UL) y certificado por la Asociación de Estándares del Canadá (CSA). El cable de alimentación de CA tiene un enchufe de CA con tierra. Esta es una medida de seguridad para asegurar que el enchufe encajará en el toma de alimentación. No intente anular esta medida de seguridad. Si no puede insertar el enchufe en el toma, póngase en contacto con su electricista. TIERRA Cable de alimentación de CA para el Reino Unido: Este cable tiene un enchufe con un fusible incorporado, el valor del cual se indica en el lado donde están las clavijas del enchufe. Si necesitara cambiar el enchufe, debe usar un fusible BS 1362 aprobado por ASTA del mismo amperaje, marcado como . Si es posible retirar la cubierta del enchufe, nunca use el enchufe sin colocar la cubierta. Si necesita cambiar la cubierta del fusible, asegúrese que sea del mismo color que el visible en el lado donde están las clavijas del enchufe (por ej. rojo o anaranjado). Puede conseguir cubiertas de fusible en el departamento de repuestos indicado en las instrucciones del usuario. Si el enchufe suministrado no es adecuado para su toma, debería aislarlo y destruirlo. La punta del cable flexible debería prepararse adecuadamente y colocarse el enchufe correcto. ASA ADVERTENCIA: UN ENCHUFE CON UN CABLE FLEXIBLE PELADO ES PELIGROSO SI SE CONECTA EN UN TOMA CON CORRIENTE. Los cables en este terminal de conductores están coloreados de acuerdo con el siguiente código: Verde y amarillo ...................Tierra Azul......................................Neutro Marrón .................................Corriente Dado que los colores de los cables en el conductor de terminales de este aparato pueden no corresponder con las marcas de color que identifican a los terminales de su enchufe, proceda de la siguiente manera: El cable de color verde y amarillo debe conectarse al terminal del enchufe que está marcado con la letra E o con el símbolo de tierra de seguridad o coloreado de verde o de verde y amarillo. El cable que está coloreado de azul debe conectarse al terminal que está marcado con la letra N o coloreado de negro. El cable que está coloreado de marrón debe conectarse al terminal que está marcado con la letra L o coloreado de rojo. ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA. EL TOMA DEBERÍA ESTAR INSTALADO CERCA DEL EQUIPO Y FÁCILMENTE ACCESIBLE 6 En conformidad Conexión del cable de alimentación de CA Su proyector utiliza voltajes de entrada nominal de 100 - 120 volts de CA o 200 - 240 volts de CA. El proyector selecciona automáticamente el voltaje de entrada correcto. El proyector está diseñado para trabajar con sistemas de alimentación de fase simple que tengan toma de tierra. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no lo enchufe en ningún otro tipo de sistema de alimentación. Consulte con su distribuidor autorizado o centro de servicio si no está seguro del tipo de alimentación que está usando. Conecte el proyector con el equipo periférico antes de encender el proyector. (Consulte las páginas 16-17 por detalles de la conexión.) PRECAUCIÓN Por seguridad, desenchufe el cable de alimentación de CA cuando el proyector no esté en uso. Cuando éste proyector esté conectado al tomacorriente con el cable de alimentación de CA y esté activado el interruptor Main On/Off, está en el modo de espera y consume un poco de energía eléctrica. Desactive el interruptor Main On/Off cuando el proyector no esté en uso. Conecte el cable de alimentación de CA (suministrado) al proyector. El toma de alimentación debe estar cerca de este equipo y debe estar fácilmente accesible. NOTA SOBRE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN El cable de alimentación de CA debe cumplir los requisitos del país donde use el proyector. Confirme el tipo de enchufe de CA usando el cuadro a continuación y use el cable de alimentación de CA adecuado. Si el cable de alimentación de CA suministrado no corresponde con el toma de CA, consulte a su concesionario de ventas. Lado del proyector Para EE.UU. y Canadá Tierra Lado del toma de CA Para Europa continental Para el Reino Unido Al conector del cable de alimentación del proyector Al toma de CA. Al toma de CA. Al toma de CA. (CA de 120 V) (CA de 200 - 240 V) (CA de 200 240 V) 7 Características y diseño Este proyector multimedia está diseñado con la tecnología más avanzada para obtener portabilidad, durabilidad y facilidad de uso. Este proyector utiliza características multimedia integradas, una paleta de 16,77 millones de colores, y tecnología de exhibición de matriz de cristal líquido (LCD). Lente de zoom corto Ajuste de distorsión trapezoidal Este proyector está equipado con una lente de zoom corto que le permite disfrutar de un tamaño de pantalla de 100 pulg. en el rango de 3,0 m a 4,0 m. Desplazamiento de la lente La distorsión trapezoidal se puede corregir no sólo verticalmente sino también horizontalmente. La función de corrección trapezoidal le permite usar el proyector donde lo desea. (Consulte las páginas 20 y 39.) La función de desplazamiento de la lente le permite tener menos limitaciones en la colocación del proyector. Se puede usar en los lugares deseados sin obtener una imagen distorsionada. Administración de la energía La función de administración de la energía reduce el consumo de energía y conserva la vida útil de la lámpara. (Consulte la página 40.) Ajuste de apertura (Contraste) El contraste puede ajustarse no sólo mediante una operación de menú sino también a través de la palanca de apertura. (Consulte la página 19.) Mi Imagen Compatibilidad Este proyector acepta una gran variedad de señales de entrada de vídeo y ordenador incluyendo: Ordenadores Ordenadores compatibles con IBM y Macintosh hasta una resolución de 1280 x 1024. Sistemas de seis colores Pueden conectarse sistemas de color NTSC, PAL, SECAM, NTSC 4.43, PAL-M o PAL-N. Vídeo componentes Pueden conectarse a señales de vídeo componentes, tales como reproductores DVD emitiendo señales de televisión de alta definición incluyendo 480i, 480p, 575i, 575p, 720p, 1035i o 1080i. S-Video Pueden conectarse a señales de S-VIDEO, tales como señales emitidas por una videograbadora SVHS. RGB Scart Se puede conectar la señal RGB Scart. Se puede capturar una imagen proyectada que puede utilizarse para la exhibición inicial del proyector con la función Capturar. También puede mostrase la imagen capturada cuando se desee utilizando el botón MY IMAGE (MY-P) en el control remoto. (Consulte las páginas 12, 39, 40.) Modo de lámpara Mediante este ajuste se puede cambiar el brillo de la lámpara de proyección. El proyector tiene la función de ajustar el brillo de acuerdo a la señal de entrada para obtener la mejor imagen. (Consulte la página 41.) Exhibición de menú multilenguaje El menú de funcionamiento se exhibe en: inglés, alemán, francés, italiano, español, portugués, holandés, sueco, ruso, chino, coreano, o japonés. (Consulte la página 39.) Interfaz visual digital Ajuste de sistema de ordenador simple El proyector cuenta con un terminal DVI de 29 clavijas para conectar la salida DVI de un ordenador o equipo de vídeo. También puede disfrutar de contenidos digitales de entretenimiento protegidos mediante tecnología HDCP. (Consulte la página 25 por HDCP.) El proyector cuenta con un sistema de exploración múltiple que le permite adecuarse rápidamente a casi todas las señales de salida de ordenadores. (Consulte la página 32.) Botones de iluminación Pantalla ancha 16 : 9 El control remoto viene provisto de un interruptor de luz y de botones luminosos que emiten luz y que, de ese modo, facilitan su uso en lugares oscuros. (Consulte la página 12.) El proyector se encuentra equipado con paneles LCD (resolución de 1280 x 720) que cuentan con una relación de 16 : 9, lo cual hace posible que se pueda proyectar la imagen de una señal de vídeo componente, como por ejemplo un DVD, así como también una alta definición de televisión en una pantalla completa. Conversión interlaceada progresiva Con esta tecnología está disponible una imagen de alta calidad que convierte la señal interlaceada en señal progresiva. (Consulte la página 29.) 8 Nombres y funciones de las partes Parte delantera q w q Ventilación de salida PRECAUCIÓN El aire caliente se expele por la ventilación de salida. No coloque objetos sensibles al calor cerca de este lado. w Ventilación para entrada de aire (Las dos flechas indican flujo de aire.) e Controles e indicadores superiores r Cubierta t Receptor remoto de infrarrojos y Lente de proyección u Palanca de zoom i Perilla de enfoque o Palanca de apertura e r tyu i o !0 !1 !0 Perilla de desplazamiento de la lente (arriba/abajo) !1 Perilla de Desplazamiento de la Lente (izquierda/derecha) Parte trasera q w e r q Conector del cable de alimentación w Interruptor Principal de ON/OFF (encendido/apagado) e Ventilación para entrada de aire r Terminales y conectores Parte inferior q q Pies ajustables w Cubierta de la lámpara e Ventilación para entrada de aire (Parte trasera e Parte inferior) r Filtro de aire w e r 9 Nombres y funciones de las partes Terminal q * w e r t q DVI-I RGB/COMPONENT (COMPONENTE) Conecte la salida del ordenador (tipo DVI-I digital/analógico), la salida del vídeo componente, o la salida de vídeo RGB Scart de 21 clavijas a este terminal. (p16, 17) SERVICE PORT Este toma se usa para el servicio de este proyector. VIDEO Conecte la salida del vídeo compuesto del equipo de vídeo a esta toma. (p16) r t Y - Pb/Cb - Pr/Cr Conecte la salida de vídeo componente a estas tomas. (p16) S-VIDEO Conecte la salida S-Vídeo del equipo de vídeo a esta toma. (p16) w e * El microprocesador integrado que controla esta unidad podría ocasionalmente funcionar mal y necesitar ser repuesto. Esto se puede realizar presionando el botón RESET con un lápiz, lo cual apagará y reiniciará la unidad. No use la función RESET excesivamente. 10 Nombres y funciones de las partes Superior q wer ON-OFF POWER WARNING LAMP REPLACE MENU INPUT SELECT t y u i q w Botón POWER ON­OFF (ENCENDIDO ­ APAGADO) Apaga o enciende el proyector. (p18) Indicador POWER (ALIMENTACIÓN) Destellará de rojo hasta que el proyector esté listo para ser encendido o bien cuando se haya cerrado la cubierta. Se iluminará de rojo cuando el proyector se encuentre en modo de espera. Permanecerá de color verde mientras el proyector se encuentre en funcionamiento. Indicador WARNING (ADVERTENCIA) Se ilumina de rojo cuando el proyector detecta condiciones anormales. También destella de rojo cuando la temperatura interna del proyector sobrepasa el rango de funcionamiento. (p42) Indicador LAMP REPLACE (CAMBIO DE LAMPARA) Este indicador se vuelve amarillo cuando la vida útil de la lámpara del proyector llega a su fin. (p45) u i Botón MENU (MENÚ) Abre o cierra el menú en la pantalla. (p21) Botón de apuntar (arribae / abajod / izquierda7 / derecha8) Selecciona un elemento o ajusta el valor en el menú en la pantalla. También se usan para desplazar la imagen en el modo de zoom digital. (p38) Botón SELECT (SELECCIÓN) Ejecuta el elemento seleccionado. También se usa para ampliar / reducir la imagen en el modo de zoom digital. (p38) Botón INPUT (ENTRADA) Selecciona la fuente de entrada. (p23, 31) u e i r 11 Nombres y funciones de las partes q Indicador LIGHT (LUZ) Se desliza hacia arriba e ilumina los siguientes botones durante aproximadamente 10 segundos: SCREEN (PANTALLA), ON-OFF (ENCENDIDO-APAGADO), LAMP (LÁMPARA), MENU (MENÚ), SELECT (SELECCIONAR), INPUT (ENTRADA), Y IMAGE ADJ (AJUSTE DE IMAGEN). Botón SCREEN (PANTALLA) Selecciona un tamaño de pantalla. (p30, 38) Botón LAMP (LÁMPARA) Selecciona un modo de lámpara. (p41) Botón MENU (MENÚ) Abre o cierra el menú en la pantalla. (p21) Botón de apuntar hacia arriba/abajo/izquierda/derecha Selecciona un elemento o ajusta el valor en el menú en la pantalla. También se usan para desplazar la imagen en el modo de zoom digital. (p38) Botón INPUT (ENTRADA) Selecciona la fuente de entrada. (p23, 31) Botones INPUT1 (ENTRADA1) Selecciona la fuente de entrada de vídeo. (p23) Botón MY PICTURE (MI IMAGEN) Muestra la imagen capturada. (p40) Botón KEYSTONE (DISTORSIÓN TRAPEZOIDAL) Corrige la distorsión trapezoidal. (p20, 39) Control remoto w e LIGHT q r t y u w e r !0 !1 i o t !0 y !2 Botón POWER ON-OFF (ENCENDIDO ­ APAGADO) Enciende y apaga el proyector. (p18) Botón SELECT (SELECCIÓN) Ejecuta el elemento seleccionado, o amplía o reduce la imagen en el modo de zoom digital. (p38) Botón IMAGE ADJ. (AJUSTE DE IMAGEN) Muestra en fila el menú en la pantalla correspondiente al menú de ajuste de imagen, y ajusta el nivel de la imagen. Puede ajustarse un ítem directamente. (p28, 29, 37) Botones IMAGE (IMAGEN) Selecciona los niveles de imagen. (p27, 36) Botón AUTO PC (PC AUTO) Sirve para la función de ajuste automático de PC. (p33) Botón NO SHOW (SIN IMAGEN) Cambia la exhibición a una imagen negra. (p20) !1 u !3 !2 !4 i o !5 !3 !4 !5 Botones luminosos (u, i, o, !3, !4, !5) Los botones luminosos (u, i, o, !3, !4, !5) emiten luz en lugares oscuros luego de haber sido expuestos a la luz durante un momento. 12 Nombres y funciones de las partes Rango de funcionamiento del control remoto Apunte el control remoto hacia el proyector (receptor remoto infrarrojo) siempre que presione cualquier botón. El rango máximo para el control remoto es de aproximadamente 5m y 60° hacia adelante del proyector. 5m 60° Instalación de las pilas del control remoto 1 Retire la tapa del compartimiento de las pilas. Tire la tapa y retírela. 2 Deslice las pilas dentro del compartimiento. 2 pilas tipo AA Para una correcta polaridad (+ y ­), asegúrese de que los terminales de las pilas estén en contacto con las clavijas del compartimiento. 3 Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de las pilas. * Cuando se reemplazan las pilas del control remoto, el código del control remoto automáticamente vuelve al código inicial (código 1) (página 41). Para asegurarse el funcionamiento correcto, tenga en cuenta las siguientes precauciones: Use (2) pilas alcalinas tipo AA, UM3 o R06. Reemplace las dos pilas al mismo tiempo. No use una pila nueva con una pila usada. Evite el contacto con agua u otros líquidos. No exponga el control remoto a la humedad o el calor. No golpee el control remoto. Si las pilas pierden dentro del control remoto, limpie con cuidado el compartimiento y coloque pilas nuevas. Se corre el riesgo de una explosión en caso de cambiar la pila por una de tipo incorrecto. Deseche las pilas usadas de acuerdo con las instrucciones. 13 Instalación Colocación del proyector Este proyector está diseñado para proyectar en una superficie de proyección plana y se puede enfocar desde 1,2 m - 6,1 m. Consulte la ilustración y la tabla a continuación por detalles sobre tamaño de la pantalla y distancia entre el proyector y la pantalla. 6,1m 4,6m 200" 3,0m (Pulgadas en diagonal) 150" 1,2m Zoom (mín) 154" 100" 116" 40" 76" (Centro) Zoom (máx) 31" Tamaño de la pantalla (An x Al) mm Relación de pantalla 16 : 9 31" 686 x 386 1,2m ­­-­­ 40" 884 x 497 1,6m 1,2m 100" 2209 x 1244 4,0m 3,0m 150" 3314 x 1866 5,9m 4,6m 200" 4419 x 2489 ­­-­­ 6,1m Zoom (mín) Zoom (máx) NOTA La iluminación de la sala tiene una gran influencia en la calidad de la imagen. Le recomendamos limitar la luz del ambiente para poder obtener la mejor calidad de imagen posible. Los valores indicados son aproximados y pueden variar con respecto al tamaño real. Pies ajustables El ángulo de proyección se puede ajustar hasta 11,8 grados con las patas ajustables. 1 2 3 Levante la parte delantera del proyector y tire de los seguros de bloqueo de las patas a ambos lados. Suelte los seguros de bloqueo de las patas para bloquear las patas ajustables y gire las patas ajustables para ajustar la posición e inclinación. Para retraer las patas ajustables, levante la parte delantera del proyector y tire y deshaga el bloqueo de las patas establecido por los seguros. La distorsión trapezoidal de una imagen proyectada puede ser ajustada mediante el menú de funcionamiento. (p20, 39) PRECAUCIÓN Incline el proyector dentro del rango ajustable a fin de no acortar la vida útil de la lámpara. Se debe mantener un ángulo apropiado. Consulte la página 5. Pestillos de bloqueo de las patas Pies ajustables 14 Instalación Cómo mover la lente La lente de proyección puede moverse hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda y hacia la derecha mediante la función manual de desplazamiento de la lente. Esta función facilita la proyección de una imagen en donde se desee. Perilla de Desplazamiento de la Lente (izquierda o derecha) Gire la perilla de desplazamiento de la lente (izquierda o derecha) hacia la derecha o izquierda para mover la lente hacia la derecha o izquierda. Gire la perilla de desplazamiento de la lente (arriba o abajo) hacia arriba o abajo para mover la lente hacia arriba o abajo. Perilla de desplazamiento de la lente (arriba o abajo) Desplazamiento de la lente hacia arriba/abajo V V V V lo más arriba posible lo más abajo posible Desplazamiento de la lente hacia la izquierda/derecha 1/2W W 1/2W W lo más hacia la izquierda posible lo más hacia la derecha posible NOTA La mejor imagen se obtiene generalmente en el centro del desplazamiento de la lente. Cuando use el desplazamiento de la lente hacia arriba o abajo hasta el límite, la lente no se mueve hacia la izquierda o derecha. Cuando use el desplazamiento de la lente hacia la izquierda o hacia la derecha hasta el límite, la lente no se mueve hacia arriba o abajo. 15 Instalación Conexión a equipos de vídeo (Vídeo, S-Vídeo) Vídeo, S-Vídeo Utilice el cable de vídeo incluido o un cable de S-vídeo (no incluido). Equipo de vídeo Salida de vídeo compuesto Salida S-VIDEO Cable de vídeo (RCA x 1) Cable de S-Vídeo VIDEO S-VIDEO NOTA El enchufe correspondiente a S-VIDEO tendrá prioridad sobre el enchufe de VIDEO siempre y cuando se lleve a cabo la conexión de ambos enchufes al seleccionar AUTO en el menú de entrada (p24). Conexión a equipos de vídeo (Componente, DVI compatible con HDCP) Componente, DVI compatible con HDCP Utilice un cable componente (opcional o bien puede adquirirse en comercios) y un cable DVI (opcional) para el componente. Utilice un cable DVI (opcional) para DVI compatible con HDCP. Equipo de vídeo Salida de Vídeo DVI Salida de vídeo componente (Y, Pb/Cb, Pr/Cr) Cable DVI Cable componente (RCA x 3) Cable componente DVI Cable componente (RCA x 3) DVI-I RGB/COMPONENT Y-Pb/Cb-Pr/Cr DVI-I RGB/COMPONENT NOTA Consulte la página 55 para solicitar cables opcionales. NOTA : Cuando esté conectando el cable, los cables de alimentación del proyector y del equipo externo deberían estar desconectados del tomacorrientes de CA. 16 Instalación Conexión a equipos de vídeo (RGB Scart) RGB Scart Utilice un cable DVI Scart opcionalmente incluido. Equipo de vídeo Salida de 21 clavijas Scart RGB Cable Scart-DVI DVI-I RGB/COMPONENT Conexión a un ordenador Ordenador (digital/analógico) Utilice un cable DVI opcionalmente incluido para un ordenador digital. Utilice un cable DVI-VGA opcionalmente incluido para un ordenador analógico. Ordenador IBM-compatible o Macintosh Salida del monitor Cable DVI Cable DVI-VGA DVI-I RGB/COMPONENT NOTA Consulte la página 55 para solicitar cables opcionales. NOTA : Cuando esté conectando el cable, los cables de alimentación del proyector y del equipo externo deberían estar desconectados del tomacorrientes de CA. 17 Funcionamiento básico Encendido del proyector 1 2 Complete las conexiones periféricas (con el ordenador, VCR, etc.) antes de encender el proyector. Conecte el cable de alimentación de CA del proyector a un tomacorriente de CA y abra la cubierta. Encienda el interruptor principal de ON/OFF (encendido/apagado), y el indicador POWER destella de rojo y enciende de rojo. (Si la cubierta delantera se encuentra cerrada, el indicador POWER continuará destellando de rojo lentamente.) Presione el botón POWER ON-OFF en el control superior o en el control remoto. El indicador POWER se encenderá de verde y los ventiladores de enfriamiento comenzarán a funcionar. La exhibición de preparación aparecerá en la pantalla y comenzará la cuenta regresiva. (Puede utilizarse una imagen capturada como exhibición de preparación. Consulte "Capturar" en la página 40.) Después de la cuenta regresiva, aparecen en la pantalla la fuente de entrada que fue seleccionada por último y el ícono de estado del modo de lámpara. (Consulte la página 41 por detalles del modo de lámpara.) Abra la cubierta delantera. Interruptor Principal de ON/OFF (encendido/apagado) 3 OFF ON Modo de lámpara y fuente de entrada seleccionados Modo de lámpara 4 Apagado del proyector 1 2 3 Presione el botón POWER ON-OFF del control en la parte de arriba o del control remoto, y aparecerá un mensaje "¿Apagar?" en una pantalla. No se exhibe el mensaje y el proyector se apaga cuando la función de confirmación de apagado está desactivada. (Consulte el menú de ajuste en la página 40.) Presione una vez más el botón ON-OFF para apagar el proyector. El indicador POWER comienza a destellar de rojo, y continúa mientras los ventiladores de enfriamiento están funcionando (durante unos 90 segundos). Cuando el proyector se ha enfriado lo suficiente como para ser encendido de nuevo, el indicador POWER se ilumina de rojo. Luego puede apagar el interruptor principal de ON/OFF (encendido/apagado) y desconectar el cable de alimentación de CA. PARA MANTENER LA VIDA ÚTIL DE LA LÁMPARA, UNA VEZ QUE LA ENCIENDA, ESPERE AL MENOS 5 MINUTOS ANTES DE APAGARLA. NO DESCONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE CA MIENTRAS LOS VENTILADORES DE ENFRIAMIENTO ESTÁN FUNCIONANDO O ANTES DE QUE EL INDICADOR POWER SE ILUMINE DE ROJO. DE HACERLO REDUCIRÁ LA VIDA ÚTIL DE LA LÁMPARA. El mensaje desaparece después de 4 segundos. NOTA Cuando la cubierta delantera está cerrada durante el uso, el proyector se desconectará automáticamente en 5 segundos por seguridad. Asegúrese de desconectar el proyector presionando el botón POWER ON-OFF en el control superior o el control remoto después de usar. No se puede encender el proyector durante el periodo de enfriamiento con el indicador POWER destellando de rojo. Puede encenderlo de nuevo después de que el indicador POWER se ilumine de rojo. No use el proyector continuamente por más de 24 horas. Apague el proyector al menos una vez en 24 horas y dele un descanso. El uso continuo puede resultar en un acortamiento de la vida útil de la lámpara. Este proyector monitorea la temperatura interna y automáticamente controla la velocidad de los ventiladores de enfriamiento. Si el indicador WARNING destella o se ilumina de rojo, consulte "Indicador de advertencia" en la página 42. 18 Funcionamiento básico Ajuste del zoom Mueva la perilla de zoom para realizar acercamientos y alejamientos. Palanca de zoom Ajuste de enfoque Gire la perilla de enfoque para ajustar el enfoque de la imagen proyectada. Perilla de enfoque Ajuste apertura (Contraste) Mueva la perilla de apertura para ajustar el contraste. Perilla de apertura 19 Funcionamiento básico Ajuste de distorsión trapezoidal Si la imagen tiene una distorsión, corrija la pantalla con el ajuste de distorsión trapezoidal. 1 2 Presione el botón KEYSTONE / del control remoto o seleccione la función Keystone en el menú de ajuste. (p39) Aparece el cuadro de diálogo de distorsión trapezoidal. Corrija la distorsión trapezoidal presionando el botón KEYSTONE / o el botón de apuntar hacia arriba/abajo. Presione el botón KEYSTONE o el botón de apuntar hacia arriba para reducir la parte superior de la imagen, y presione el botón KEYSTONE o el botón de apuntar hacia abajo para reducir la parte inferior de la pantalla. Reduzca el ancho superior con el botón KEYSTONE o el botón de apuntar hacia arriba. Reduzca el ancho inferior con el botón KEYSTONE o el botón de apuntar hacia abajo. · Flechas aparecen de blanco cuando no hay corrección. · La flecha desaparece al llegar al máximo de corrección. · La flecha de la dirección a corregir se vuelve púrpura. Función Mi Imagen Presione el botón MY PICTURE (MY-P) en el control remoto para mostrar una imagen capturada. Para volver a modo normal, presione nuevamente el botón MY PICTURE (MY-P) o presione cualquier otro botón. Función No mostrar imagen Presione el botón NO SHOW en el control remoto para cambiar la imagen por una de color negro. Para reponer a normal, presione el botón NO SHOW otra vez o presione cualquier otro botón. El mensaje desaparece después de 4 segundos. 20


SANYO PLV-Z2, , Videoproyector.

Las instrucciones detalladas para la utilización aparecen en la Guía del usuario.

Si el contenido de este documento corresponde al folleto, instrucciones, lista de instrucción, de instalación o de utilización, al manual, al esquema de montaje o a la guía que compras, no dudes en telecargarlo. Diplodocs te permite acceder fácilmente a la información de las instrucciones SANYO PLV-Z2.

SANYO ¿nos propones un producto del que no tenemos las instrucciones? Indícanos el documento que buscas: guía de utilización, folleto de utilización, manual de instrucciones, guía del usuario, manual de utilización, instrucciones de utilización, guía de instalación, instrucciones de montaje, folleto de montaje, consignas de montaje, guía de inicio rápido, manual de inicio, guía de puesta en marcha rápida, esquema de montaje, folleto técnico, manual de mantenimiento, revista técnica, manual técnico, manual del usuario, manual de montaje, guía de formación, catálogo, doc, pdf, manual del operador, folleto explicativo, manual de instalación, documentación técnica, modo de empleo, instrucciones de funcionamiento, instrucciones de operación, instrucciones de uso, guía de referencia rápida, guía de comienzo rápido, guía rápida, guía de referencia, configuración rápida, primeros pasos, inicio, consejos para su utilización, indicaciones para el trabajo, manual de instalación, guía de instalación, instrucciones de instalación, manual del propietario, manual de uso, manual de empleo, instrucciones de funcionamiento.

Diplodocs te permite telecargar las instrucciones SANYO PLV-Z2, el folleto SANYO PLV-Z2 manual SANYO PLV-Z2, la guía de utilización SANYO PLV-Z2 & el folleto de instrucciones.


Las opiniones de la red
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - Reservados todos los derechos
Los nombres y las marcas citadas pertenecen a sus respectivos propietarios.