9 562 marcas
2 694 000 instrucciones


¡Telecarga las instrucciones, es GRATIS! Diplodocs te permite descargar varios tipos de documento con el fin de utilizar lo mejor posible ROWENTA DG 9540: manual de usuario, guía del usuario, manual de instrucciones.
Buscar una marca
Búsqueda avanzada

¿Necesitas ayuda con tu producto?
Mira las revisiones en ROWENTA DG 9540

Manual de instrucciones ROWENTA DG 9540

Diplodocs permite descargar las instrucciones ROWENTA DG 9540 .

Telecargar las instrucciones integralmante (2464 Ko)





Visualización de las 3 primeras páginas de las instrucciones

Has desactivado JavaScript o tienes una versión antigua de Adobe Flash Player.
Descargar la última versión de Flash Player.
Manual de resumen: instrucciones de uso ROWENTA DG 9540

Las instrucciones detalladas para la utilización aparecen en la Guía del usuario.

GB D F NL I E P GR www.rowenta.com 1 2 * 7 3 4 5 10 8 9 6 11 x2 12 13 14 15 16 17 18 19 20 22 21b 21c 23e 24 25 a 21 21a 23 23a 23b 23c 23d 26 b PREPARATION · VORBEREITUNG · VOORBEREIDING · PREPARAZIONE · PREPARACIÓN · PREPARAÇÃO fig. 1 fig. 2 fig. 3 fig. 4 fig. 5 fig. 6 fig. 7 fig. 8 USE · BENUTZUNG · GEBRUIK · UTILIZZO · UTILIZACIÓN · UTILIZAÇÃO WAIT OK fig. 9 fig. 10 fig. 11 fig. 12 MIN synthetics co t l fig. 13 FRESH FUNCTION* · FUNKTION PRÄZISER DAMPFSTRAHL* · FRISHEID FUNCTIE* · FUNZIONE FRESCHEZZA * · FUNCIÓN REFRESCANTE* · FUNÇÃO FRESCURA* fig. 17 to n- line n silk -w oo fig. 14 fig. 15 fig. 16 fig. 18 Fresh Steam fig. 19 fig. 20 STEAM BRUSH · DAMPFBÜRSTE · STOOMBORSTEL · SPAZZOLA · CEPILLO DE VAPOR · ESCOVA WAIT OK fig. 21 fig. 22 fig. 23 fig. 24 MAINTENANCE MANUTENÇÃO · INSTANDHALTUNG · ONDERHOUD · MANUTENZIONE · MANTENIMIENTO · fig. 25 fig. 26 fig. 27 fig. 28 a b fig. 29 fig. 30 fig. 31 fig. 32 OR ODER · OF O·O OU fig. 33 fig. 34 fig. 35 STORAGE · AUFBEWAHRUNG · OPBERGEN · RIPORRE · GUARDAR · ARRUMAÇÃO fig. 36 fig. 37 fig. 38 fig. 39 CONSEJOS PARA SU SEGURIDAD Lea atentamente las instrucciones de uso, antes de utilizar el aparato por primera vez : un uso no conforme con dichas instrucciones liberaría a ROWENTA de toda responsabilidad. Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas de Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Medio ambiente...). El generador es un aparato eléctrico : debe utilizarse en condiciones normales de utilización. Este aparato ha sido concebido para un uso doméstico únicamente. Está equipado con 2 sistemas de seguridad : - una válvula que evita toda sobrepresión; que en caso de mal funcionamiento deja escapar el exceso de vapor ; - un fusible térmico para evitar todo sobrecalentamiento. Conecte siempre su generador : - En una instalación eléctrica cuya tensión esté comprendida entre 220 y 240V. Cualquier error de conexión puede causar un daño irreversible y anula la garantía ; - En una toma eléctrica de tipo "tierra". Si utiliza un alargador, verifique que la toma sea de tipo bipolar 10A con conductor de tierra. Antes de conectar el aparato, desenrolle completamente el cable y extráigalo de su alojamiento. En caso de utilización del cepillo, saque por completo el cable cepillo-base. Si el cable de alimentación eléctrica, el cable plancha-base o el cable cepillo-base estuviera dañado, deberá remplazarlo obligatoriamente por un Servicio Técnico Autorizado para evitar cualquier peligro. No desconecte el aparato tirando del cable. Desconecte siempre su aparato : - antes de llenar el depósito o de aclarar el calderín; - antes de limpiarlo; - antes de retirar el cabezal extraíble del cepillo; - después de cada uso. El aparato debe utilizarse y colocarse sobre una superficie estable. Cuando coloque la plancha en la placa reposa-plancha, asegúrese de que la superficie sobre la que reposa es estable. Este aparato no está previsto para que sea utilizado por niños u otras personas cuyas aptitudes físicas, sensoriales o mentales no les permitan utilizarlo con total seguridad sin asistencia o supervisión. Los niños deben estar vigilados para asegurarse de que no juegan con el aparato. Nunca deje el aparato sin vigilancia : - cuando está conectado a la alimentación eléctrica ; - hasta que se haya enfriado (aproximadamente 1 hora). La suela de la plancha y la placa reposa-plancha de la base pueden alcanzar temperaturas muy elevadas, y pueden ocasionar quemaduras : no las toque. No toque nunca los cables eléctricos con la suela de la plancha. El aparato emite vapor que puede ocasionar quemaduras. Manipule la plancha con precaución, sobre todo si usted plancha en vertical. No dirija nunca el vapor hacia personas o animales. Para desenroscar el tapón de vaciado del calderín, espere siempre que el generador esté frío (desconectado después de más de 2 horas). Nunca llene el calderín por el orificio del tapón (excepto para aclararlo). Durante el enjuague del calderín, nunca lo llene directamente bajo el grifo. Si pierde o daña el tapón de vaciado del calderín, pida que lo reemplacen en un centro de servicio homologado. No sumerja nunca el generador en el agua o en cualquier otro líquido. No lo coloque nunca bajo el agua del grifo. El aparato no debe utilizarse si se ha caído, si presenta daños aparentes, si tiene pérdidas o presenta anomalías de funcionamiento. No desmonte nunca el aparato : llévelo a examinar a un Servicio Técnico Autorizado ROWENTA, para evitar cualquier peligro. El perfume de planchado que hay en el cartucho* ha sido probado dermatológicamente y es hipoalergénico. Sin embargo, le aconsejamos que siga las siguientes recomendaciones : - en caso de ingestión, enjuague la boca con agua y consulte a un médico. - en caso de irritación respiratoria, aléjese del producto y vaya a un lugar al aire libre. Si la irritación persistiera, consulte a un médico. - en caso de contacto con los ojos, aclárelos con gran cantidad de agua durante al menos 10 minutos. Consulte a un médico. En caso de irritación de la piel, lave la piel con gran cantidad de agua. Consulte a un médico. Sólo utilice el perfume suministrado con el aparato. No intente llenar el cartucho con cualquier otro líquido. Guárdelo a una temperatura comprendida entre los 18 y 25° C, protegido del aire y de la luz. Para cualquier información necesaria sobre la composición del perfume, póngase en contacto con el siguiente N° de Rowenta: 902 31 25 00. Manténgalo fuera del alcance de los niños. * según modelo Guarde estas instrucciones de uso 38 DESCRIPCIÓN 1. Botón doble función : "difusión refrescante"* o "chorro de vapor precisión" Mando vapor húmedo Cursor de selección de funciones*: "difusión refrescante" o "chorro de vapor precisión" Boquilla de difusión : "difusión refrescante"* o "chorro de vapor precisión" Compartimento del cartucho extraíble de "difusión refrescante" Cartucho extraíble "difusión refrescante" Mando vapor Ventanilla de llenado del depósito de agua independiente Depósito de agua independiente Indicador luminoso de la plancha Cable plancha-base Clip de enganche del cable de la plancha Termostato de ajuste de temperatura de la plancha Placa reposa-plancha Calderín (en el interior de la base) Botón de vaciado del calderín 17. Asas para extraer y retirar el depósito de agua independiente 18. Botón para enrollar el cable del cepillo de vapor vertical 19. Soporte para guardar el cepillo de vapor vertical 20. Cable vapor cepillo / base 21. Cepillo de vapor vertical a. Cabezal extraíble b. Indicador luminoso c. Mando vapor 22. Accesorio de vaciado 23. Cuadro de mandos a. Botón de regulación de vapor b. Indicador luminoso : "vaciado del calderín" c. Botón Restart d. Indicador luminoso : depósito de agua vacío e. Indicador luminoso : "aparato listo" 24. Selector Planchado / Planchado vertical 25. Interruptor luminoso funcionamiento / parada 26. Botón para enrollar el cable eléctrico del generador 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. PREPARACIÓN 1 · Coloque el soporte del cepillo de vapor vertical Retire el cepillo de su soporte. Presione en el botón del soporte del cepillo para encajarlo en la base (fig.1). Vuelva a colocar el cepillo en su soporte. 3 · Colocación del cartucho "difusión refrescante"* Retire el compartimento del cartucho tirando de él horizontalmente (fig.5). Tire de la lengüeta roja para retirar el precinto (fig.6). Introduzca el cartucho en su compartimento presionando bien a fondo hasta oír un "clic" (fig.7). Vuelva a cerrar el compartimento empujándolo horizontalmente hasta oír un "clic" de cierre (fig.8). Existen 2 cartuchos "difusión refrescante" disponibles en el embalaje del producto. E 2 · Prepare su generador Coloque el generador sobre un emplazamiento estable y horizontal resistente al calor. Retire el depósito de agua extraíble estirando de las asas hacia arriba (fig.2). Llene el depósito de agua sin sobrepasar el nivel máximo (fig.3). Vuélvalo a instalar a fondo en su alojamiento hasta oír un "clic" (fig.4). ¡ ATENCIÓN ! Retire el protector de la suela antes de calentar la plancha. 4 · ¿ Qué tipo de agua debe utilizar ? Se puede usar agua del grifo, siempre que sea limpia y tenga un grado de dureza calcárea (nivel de cal) de entre 25 y 35 mgr/L (puede consultar este dato en su ayuntamiento). Si el agua del grifo supera estos niveles, recomendamos mezclar 50% agua del grifo y 50% de agua mineral envasada. 39 * según modelo ¡IMPORTANTE¡ Nunca utilice agua que contenga aditivos (almidón, perfume, sustancias aromáticas, suavizante, etc.), ni agua de las baterías o de condensación (por ejemplo el agua de las secadoras de ropa, el agua de los refrigeradores, el agua de los climatizadores, el agua de lluvia). Todos estos tipos de agua contienen desechos orgánicos o elementos minerales que se concentran bajo el efecto del calor y provocan salpicaduras, manchas de color pardo o el desgaste prematuro del aparato. TIPO DE TEJIDO DEL BOTÓN DE TEMPERATURA DE LA PLANCHA AJUSTE DEL BOTÓN DE CAUDAL DE VAPOR AJUSTE LINO / ALGODÓN SEDA / LANA SINTÉTICOS (Poliéster, Acetato, Acrílico, Poliamida) ··· ·· · UTILIZACIÓN 5 · Ponga el generador en funcionamiento Desenrolle completamente el cable, extráigalo fuera de su alojamiento y luego conéctelo a la red (fig.9). Coloque el selector Planchado / Planchado vertical en la posición deseada hasta oír un "Clic" (fig.10). Presione el interruptor luminoso encendido / apagado (fig.11) : el indicador luminoso verde del cuadro de mandos parpadea indicando que el calderín está calentándose. Cuando el indicador verde permanece encendido (aproximadamente 2 min.) el vapor ya está listo (fig.12). Durante la primera utilización, se puede producir un desprendimiento de humo y un olor que no son nocivos. Este fenómeno desaparecerá rápidamente sin consecuencias en la utilización. Al inicio del planchado, y regularmente durante el uso, la bomba eléctrica del aparato inyecta el agua en el calderín. Esto genera un ruido que es normal. FUNCIÓN DE PLANCHADO 6 · Planchado con vapor Compruebe que el selector está bien colocado en la posición de planchado (fig.10). ¡ATENCIÓN! En posición intermedia, el indicador luminoso verde parpadeará rápidamente: ni la plancha, ni el cepillo funcionarán. Ponga el el botón para regular la temperatura de la plancha (fig.13) sobre el tipo de tejido a planchar. El Indicador luminoso de la plancha se enciende. Ajuste el caudal de vapor (fig.14). Cuando el indicador luminoso de la plancha se apaga y el indicador luminoso verde situado en el panel de mandos permanece fijo (fig.12), puede empezar a planchar. Para obtener vapor, pulse el mando del vapor que se encuentra debajo del asa de la plancha. La salida de vapor se detiene cuando suelta el mando. En la primera utilización o si no ha utilizado el vapor desde hace algunos minutos, pulse varias veces seguidas el mando vapor fuera de su ropa. Esto permitirá eliminar el agua fría del circuito de vapor. La plancha se calienta rápidamente : Comience primeramente por los tejidos que se planchan a baja temperatura y termine por los que soportan una temperatura más elevada. Durante las pausas de planchado, deje siempre la plancha en la placa reposa plancha de la base. Está provista de topes anti-deslizantes y se ha diseñado para resistir temperaturas altas. Si baja el termostato, espere a que el indicador luminoso se vuelva a encender antes de empezar a planchar de nuevo. Si plancha tejidos de fibras mezcladas, ajuste la temperatura de planchado sobre la fibra más delicada. Si plancha ropas de lana, pulse el mando de vapor de la plancha por impulsos, sin colocar la plancha sobre la prenda. De este modo evitará los brillos. Aplicar el almidón siempre en la parte interior de los tejidos. 7 · Rellenar el depósito No ponga la plancha en un soporte metálico. Si el generador no produce vapor y el indicador luminoso rojo "depósito vacío" se ha encendido (fig.15) : el depósito de agua está vacío. Retire el depósito de agua extraíble (fig.2) y llénelo (fig.16). Vuélvalo a instalar a fondo en su alojamiento hasta oír un "clic" (fig.4). * según modelo 40 Presione el botón Restart y el indicador luminoso rojo se apagará, puede continuar planchando. 12 · Utilización del chorro de vapor precisión El generador está equipado con la función "chorro de vapor de máxima precisión" que permite : , planchar las zonas de más difícil de acceso (tales como las botoneras, los puños y cuellos de camisas, las pinzas de los pantalones, el interior de las mangas de las chaquetas y abrigos) ; eliminar la rigidez de las fibras antes de plancharlas, cuan ...

  Know our Partners   Preguntas   Ponerse en contacto con el equipo Diplodocs   Últimas búsquedas
Más recientes
  Mapa del Sitio
Marcas que empiezan por la letra A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - Reservados todos los derechos
Los nombres y las marcas citadas pertenecen a sus respectivos propietarios.