Las instrucciones detalladas para la utilización aparecen en la Guía del usuario.
¨ RMX 850 ¨ RMX 1450
User Manual Manuel de l'utilisateur Bedienhandbuch Manual del Usuario
¨ RMX 1850HD ¨ RMX 2450
*TD-000085-00*
TD-000085-00 Rev. D
RMXTM Series Amplifiers
1
Explanation of graphical symbols
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to humans. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the users to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
Explication des symboles graphiques
Le symbole éclair avec pointe de flèche à l'intérieur d'un triangle équilatéral est utilisé pour alerter l'utilisateur de la présence à l'intérieur du coffret de "tension non-isolée dangereuse" d'ampleur suffisante pour constituer un risque de choc électrique pour l'être humain. Le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle équilatéral est employé pour alerter les utilisateur de la présence d'instructions importantes pour le fonctionnement et l'entretien (service) dans les documents accompagnant l'appareil.
Erklärung der Bildsymbole
Das Blitzzeichen innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks warnt den Benutzer vor nicht isolierter, gefährlicher Spannung im Inneren des Gerätes. Diese Spannung ist hoch genug, um Personen durch elektrischen Schlag zu gefährden. Das Ausrufungszeichen innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen hin, die in den gerätebegleitenden Unterlagen aufgeführt sind.
Explicación de símbolos
El rayo dentro de un tríangulo equilátero alerta al usuario de la presencia de voltaje peligroso no aislado dentro del producto, que puede tener un nivel suficiente para constitutuir un riesgo de descarga eléctrica para el usario. El signo de exclamación inscrito en un triángulo equilátero alerta a los usuarios de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento (servicio) en la literatura que acompaña al producto.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
ATTENTION!
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR
VORSICHT
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES. NICHT ÖFFNEN!
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. NO LO ABRA.
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover. No user-serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel. WARNING: To prevent fire or electric shock, do not expose this equipment to rain or moisture.
ATTENTION: Pour éviter les risques de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Cet appareil ne comporte aucune pièce pouvant être réparée par l'utilisateur. Confier l'entretien à un technicien qualifié. AVERTISSEMENT: Pour éviter le risque de choc électrique ou d'incendie, n'exposez cet appareil ni à l'humidité excessive ni aux projections d'eau (pluie, ruissellement, etc ...)
VORSICHT: Um Gefährdung durch elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Es befinden sich keine vom Benutzer reparierbaren Teile im Inneren des Gerätes. Überlassen Sie jegliche Reparatur dem qualifizierten Fachmann. WARNUNG: Um die Gefahr eines Brandes bzw. eine Verletzung durch elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten Sie das Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no quite la tapa. El usario no debe ajustar los componentes internos. Para mantenimiento solicite la ayuda de personal cualificado.
AVISO: Para evitar un incendio o una descarga eléctrica, no exponga este equipo a la lluvia o humedad.
2
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES INHALTSVERZEICHNIS TA B L A D E L A S M AT E R I A S
Explanation of graphical symbols ....................... 2
Explication des symboles graphiques Erklärung der Bildsymbole Explicación de símbolos
CONNECTIONS ................................................. 1517
CONNEXIONS ANSCHLÜSSE CONEXIONES
Instrument amplification ....................................... 21
Amplification d'instrument Instrument-Verstärkung Amplificación de instrumento
TABLE OF CONTENTS .............................................. 3
Table des matières Inhaltsverzeichnis Tabla de las materias
Inputs ........................................................................ 15
Entrées Eingänge Entradas
TROUBLESHOOTING ....................................... 2226
DÉPANNAGE FEHLERBEHEBUNG BUSQUEDA DE AVERÍAS
INTRODUCTION ................................................... 57
AVANT-PROPOS EINFÜHRUNG INTRODUCCIÓN
SpeakonTM outputs ................................................. 16
Sorties SpeakonTM SpeakonTM Ausgänge Salidas SpeakonTM
Problem: no sound .................................................. 22
Problème: pas de son Problem: kein Ton Problema: no hay sonido
Front panel ................................................................ 6
Panneau avant Vorderseite Panel frontal
Binding post outputs .............................................. 17
Bornes à écrou Anschlussklemmen Terminales con tornillo
Problem: distorted sound ...................................... 25
Problème: son distortionné Problem: Verzerrungen Problema: sonido distorsionado
Rear panel ................................................................ 7
Panneau arrière Rückseite Panel posterior
Operating voltage (AC mains) .............................. 17
Tension d'utilisation (alimentation CA) Netzanschluß Voltaje de operación (CA principal)
Problem: no channel separation .......................... 25
Problème: pas de séparation des canaux Problem: keine Kanaltrennung Problema: no hay separación entre los canales
FEATURES & SETUP .......................................... 813
CARACTÉRISTIQUES ET LEUR UTILISATION AUSSTATTUNG & EINSTELLUNGEN CARACTERÍSTICAS Y AJUSTES
OPERATION ....................................................... 18, 19
UTILISATION BETRIEB OPERACIÓN
Problem: hum .......................................................... 26
Problème: ronflement Problem: Brummen Problema: zumbidos
Clip limiter ................................................................ 8
Limiteur d'écrêtement Clip Limiter Limitador de picos
AC power switch .................................................... 18
Interrupteur d'alimentation CA Netzschalter Interruptor de encendido
Problem: hiss .......................................................... 26
Problème: sifflement Problem: Rauschen/Zischen Problema: ruido (hiss)
Input filter ................................................................. 9
Filtres d'entrée Eingangsfilter Filtro de entrada
Gain controls ........................................................... 18
Contrôles de gain Verstärkungsregler Controles de ganancia
Problem: squeals and feedback .......................... 26
Problème: bruits et effet Larsen Problem: Pfeifen und Rückkopplungen Problema: chillidos y retroalimentación
Parallel input mode ................................................ 10
Mode entrées parallèles Eingangsparallelschaltung Modo de entradas paralelas
LED indicators ......................................................... 18
Indicateurs DEL LED-Anzeige Indicadores LED
SPECIFICATIONS .............................................. 27, 28
SPÉCIFICATIONS TECHNISCHE DATEN ESPECIFICACIONES
Bridge mono mode ................................................. 11
Mode ponté mono Monobrückenbetrieb Modo puenteado en mono
Fan cooling .............................................................. 19
Ventilation Lüfterkühlung Ventilación
WARRANTY INFORMATION ................................. 29
INFORMATIONS DE GARANTIE GARANTIE-BEDINGUNGEN INFORMACIÓN DE GARANTÍA
What are the differences among Stereo, Parallel Input, and Bridge Mono modes? ................................................ 12
Modes stéréo, parallèle et ponté, quelles sont les différences? Unterschiede zwischen Stereo-, Parallel- und Monobrückenbetrieb ¿Cuáles son las diferencias entre los modos Estéreo, Entradas Paralelas y Puenteado en Mono?
Safe operating levels ............................................. 19
Niveaux d'utilisation sécuritaires Betriebspegel Niveles adecuados de operación
ADDRESS & TELEPHONE INFORMATION ........... 30
ADRESSE POSTALE ET NUMÉROS ADRESSE UND TELEFONNUMMERN DIRECCIÓN Y TELÉFONO
APPLICATIONS .................................................. 20, 21
APPLICATIONS ANWENDUNGSBEISPIELE APLICACIONES
Sound reinforcement ............................................. 20
Sonorisation Beschallung Sonido en vivo
INSTALLATION ........................................................ 14
INSTALLATION EINBAU INSTALACIÓN
3
© Copyright 1999, 2001 QSC Audio Products, Inc. QSC® is a registered trademark of QSC Audio Products, Inc. "QSC" and the QSC logo are registered with the U.S. Patent and Trademark Office. All other trademarks are the property of their respective owners. TD-000085-00 Rev. D 4
I N T R O D U C T I O N AVA N T- P R O P O S E I N F Ü H R U N G I N T R O D U C C I Ó N
The RMX Series Amplifiers.
Model
RMX 850 RMX 1450 RMX 1850HD RMX 2450
Amplificateurs de la série RMX. Ces amplificateurs 2 canaux
robustes, refroidis par ventilateur, ocupent deux espaces normalisés, procurent puissance et performance dans un châssis solide et compact. La série se compose de quatre modèles; le RMX 850, le RMX 1450, et le RMX 2450. La désignation HD sur le RMX 1850HD indique ce modéle comme résistant ("Heavy Duty"). Le RMX 1850HD est supérior aux autres modéles RMX pour opération prolongé des chargements d'hautparleurs de 2 ohms.
Die RMX Verstärkerserie.
Robuste und kompakte Verstärker mit Ventilatorkühlung in einem 2 HEGehäuse. Vereinigen sehr gute Verstärkungseigenschaften mit Kostengünstigkeit. Die Serie besteht aus vier Typen: RMX 850, RMX 1450, RMX 1850HD, und RMX 2450.
Power, 8 ohm/ch
1 kHz, 0.1% THD
Power, 4 ohm/ch
1 kHz, 0.1% THD
Power, 2 ohm/ch
1 kHz, 1% THD
200 W 280 W 360 W 500 W
300 W 450 W 600 W 750 W
430 W 700 W 900 W 1200 W
These rugged fan-cooled, 2-channel, 2-RU amps provide high-value performance and power in a strong, compact chassis. The series comprises four models: the RMX 850, RMX 1450, RMX 1850HD, and RMX 2450. The HD designation on the RMX 1850HD designates this model as "heavy duty". The RMX 1850HD is superior to all other RMX models for driving 2 ohm loads for extended periods. The RMX 1850HD is perfectly suited for subwoofer-type applications.
Los amplificadores de la serie RMX. Estos robustos amplificadores
de dos canales enfriados por abanico, y que ocupan 2 espacios en un rack, le ofrece un rendimiento de gran valor y potencia en un fuerte y sólido chasis compacto. Esta serie comprende de cuatros modelos: el RMX 850, el RMX 1450, el RMX 1850HD y el RMX 2450. El nombramiento HD en el RMX 1850 HD significa a este amplificador como modelo de alto rendimiento. El RMX 1850HD es superior sobre todos los otros modelos RMX cuando conduce cargas de 2 omios por periodos extendidos. El RMX 1850HD esta perfaectamente adecuado para aplicaciones de tipo altavoz d'graves.
Ausstattungsmerkmale
· unabhängige, abschaltbare Spitzenbegrenzer · Einstellbare Hochpassfilter: 30 oder 50 Hz Eckfrequenz · Stereo (Zweikanal)-, Paralleloder Mono Brückenbetrieb · Symmetrische Eingänge--XLR, Stereoklinke, und Schraubklemmanschüsse · Neutrik Speakons und Ausgangsklemmen · LED Frontanzeigen für Signal und Clip
Features
· Independent, user-defeatable clip limiters · Fully selectable low-frequency filtering; choice of 30 or 50 Hz roll-off · Stereo (dual-channel), parallelinput, or bridged mono operating modes · Balanced inputs--XLR, ¼" (6.3 mm) TRS, and barrier strip · Binding post and Neutrik SpeakonTM outputs · Front panel LED indicators for signal and clip
Caractéristiques
· Limiteurs d'écrêtement indépendants, commutables par l'utilisateur · Filtres passe-haut commutables, avec choix de coupure à 30 ou 50 Hz · Modes d'opération stéréo (deux canaux), parallèle, ou ponté mono · Entrées symétriques sur prises XLR et ¼" (6.3 mm), et bornes à vis · Sorties sur bornes à écrou et prises Speakon · Indicateurs à DEL sur le panneau avant pour présence de signal et écrêtement
Características
· Limitador de picos independiente · Filtro de frecuencias graves completamente seleccionables; con la elección de atenuación entre 30 ó 50 Hz · Estéreo (dos canales), modos de operación para entradas paralelas, o "puenteadas" en mono · Entradas balanceadas, con conectores XLR y ¼" (6.3mm) TRS, y de barrera · Postes de amarre y salidas Neutrik SpeakonTM · Indicadores LED en el panel frontal para la señal de entrada y saturación 5
I N T R O D U C T I O N AVA N T- P R O P O S E I N F Ü H ...