Las instrucciones detalladas para la utilización aparecen en la GuÃa del usuario.
AMPLIFICATEUR STEREO AMPLIFICATORE STEREO STEREO-VERSTERKER STEREOFÖRSTÄRKARE AMPLIFICADOR ESTEREOFONICO AMPLIFICADOR ESTÉREO
A-307R A-209R
Mode d'emploi Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Manual de instrucciones Manual de instruções
Ce produit est conforme à la directive relative aux appareils basse tension (73/23/CEE), aux directives relatives à la compatibilité électromagnétique (89/336/CEE, 92/31/CEE) et à la directive CE relative aux marquages (93/68/CEE).
AFIN DE PREVENIR TOUS RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE OU DE DEBUT D'INCENDIE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A L'HUMIDITE OU A LA PLUIE. Nous vous remercions pour cet achat d'un produit Pioneer. Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d'emploi; vous serez ainsi à même de faire fonctionner l'appareil correctement. Après avoir bien lu le mode d'emploi, le ranger dans un endroit sûr pour pouvoir s'y référer ultérieurement. Dans certains pays ou certaines régions, la forme de la fiche d'alimentation et de la prise d'alimentation peut différer de celle qui figure sur les schémas, mais les branchements et le fonctionnement de l'appareil restent les mêmes.
Questo prodotto è conforme alla direttiva sul basso voltaggio (73/23/CEE), alle direttive EMC (89/336/CEE, 92/31/CEE) e alla direttiva sul marchio CE (93/68/CEE).
ATTENTION:
AVVERTENZA:
PER EVITARE IL RISCHIO DI FIAMME O SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL'UMIDITÀ. Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer. Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l'uso dell'apparecchio. Conservare poi il manuale per ogni eventuale futuro riferimento. I modelli disponibili in alcuni paesi o regioni possono avere la forma della spina del cavo d'alimentazione e della presa ausiliaria di corrente diversa da quella mostrata nelle illustrazioni, ma il loro modo di collegamento e funzionamento è lo stesso.
IMPORTANT
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. CAUTION: TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
CARACTERISTIQUES
7 Amplificateur de puissance à transistors MOS et alimentation directe (sur le A-307R)
Pioneer propose désormais des circuits d'amplification à transistors de puissance MOS FET de type HEX qui permettent d'obtenir une puissance élevée sous un faible encombrement. Ces transistors et le circuit linéaire à plage étendu, une originalité Pioneer, permettent de réduire la quantité d'énergie consommée, sans diminution de la puissance délivrée. Il en résulte une amélioration du facteur d'amortissement sur toute l'étendue du spectre audible et un net accroissement de la linéarité.
CARATTERISTICHE
7 Amplificatore di potenza MOS di energia diretta (sul modello A-307R)
La Pioneer ora introduce delle circuiterie di amplificazione dotate di componenti MOS FET di potenza HEX integrate in unità compatte ad alta prestazione. Insieme alla tecnologia di circuiti lineari ad alta gamma della Pioneer, questo aiuta a ridurre il consumo corrente mantenendo inalterato la potenza dei modelli in questione. Per quanto riguarda le prestazioni, questo contribuisce alle caratteristiche piatte di riduzione rumore attraverso l'intero spettro audio ed una migliore linearità di potenza.
7 Amplificateur de puissance MOS à énergie directe avancé (sur le A-209R)
Pioneer incorpore des circuits d'amplification de haute qualité dans des dispositifs MOS FET à énergie directe avancés et capables d'atteindre des performances optimales. Combinés à la technologie de circuit linéaire à plage étendue, une exclusivité de Pioneer, ceux-ci réduisent la consommation électrique tout en conservant la puissance de sortie des modèles actuels. En termes de performances, cette technologie contribue à obtenir un facteur d'amortissement plat sur le spectre audio. Elle permet aussi de reproduire une large gamme de fréquences, et plus particulièrement les fréquences les plus hautes, avec davantage de précision tout en améliorant la linéarité de la puissance.
7 Potenza Amp MOS ad energia diretta avanzata (sul modello A-209R)
La Pioneer ora introduce delle circuiterie di amplificazione dotate di componenti MOS FET di ad energia diretta avanzata integrate in unità compatte ad alte prestazioni. Insieme alla tecnologia di circuiti lineari ad alta gamma della Pioneer, questo aiuta a ridurre il consumo di corrente mantenendo inalterata la potenza dei modelli in questione. Per quanto riguarda le prestazioni, questo contribuisce alle caratteristiche piatte di riduzione del rumore attraverso l'intero spettro audio ed una migliore linearità di potenza. Infatti, permette di riprodurre una maggiore gamma di frequenze, in particolare quelle più alte, senza rinunciare alla precisione e migliorando la linearità di potenza. Lo stabilizzatore del trasformatore ed il telaio stabilizzatore (fissato al telaio) forniscono un suono molto potente. (A-307R) ....................... 80 W + 80 W/4 (DIN) 55 W + 55 W/8 (DIN) (A-209R) ....................... 60 W + 60 W/4 (DIN) 45 W + 45 W/8 (DIN) Questo nuovo circuito di ritorno di corrente fornisce una maggiore stabilità di funzionamento e consente di ottenere una impedenza per uscita normale, ed un pilotaggio stabile degli altoparlanti sull'intera gamma delle frequenze.
7 Stabilisateur (sur le A-209R uniquement) 7 Sorties de haute puissance
Le stabilisateur du transformateur ainsi que le boîtier du stabilisateur (fixé au châssis) fournissent un son ultra-puissant.
7 Stabilizzatore (solamente sul modello A-209R) 7 Uscita ad alta potenza
7 Circuit linéaire large gamme
(A-307R) ......... 80 W + 80 W/4 (DIN) 55 W + 55 W/8 (DIN) (A-209R) ......... 60 W + 60 W/4 (DIN) 45 W + 45 W/8 (DIN) Ce nouveau circuit à rétroaction de courant assure une meilleure stabilité de fonctionnement pour une impédance de sortie plate et un entraînement stable des enceintes sur toute la gamme des fréquences.
7 Circuito lineare a larga gamma
7 Conception à faible consommation d'énergie 7 Système silencieux à microprocesseur.
7 A basso consumo energetico. 7 Sistema con microprocessore silenzioso.
2
Fr/It
TABLE DES MATIERES
INSTALLATION ............................................................................ 3 CONNEXIONS ............................................................................. 4 ELEMENTS DES PANNEAUX ..................................................... 7 UTILISATION .............................................................................. 11 TELECOMMANDE ..................................................................... 13 DEPISTAGE DES PANNES ........................................................ 16 SPECIFICATIONS ....................................................................... 18
INDICE
INSTALLAZIONE .......................................................................... 3 COLLEGAMENTI .......................................................................... 4 DISPOSITIVI DEI PANNELLI ........................................................ 7 FUNZIONAMENTO .................................................................... 11 TELECOMANDO ........................................................................ 13 LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI ................................................ 17 SPECIFICHE TECNICHE ............................................................. 18
Français
INSTALLATION
EMPLACEMENT
Installer l'unité dans un endroit bien ventilé à l'abri d'une température ou d'une humidité élevée.
Ne pas installer l'unité dans un endroit directement exposé aux rayons du soleil ou à proximité d'appareils de chauffage ou de radiateurs. Une chaleur excessive peut avoir des conséquences néfastes pour le coffret et les composants internes. L'installation de l'unité dans un local humide ou poussiéreux pourrait provoquer un fonctionnement défectueux ou un accident. (Eviter également de l'installer près de cuisinières, etc., où l'unité pourrait être exposée à des émanations de fumée graisseuse, de vapeur ou de chaleur.) Ne pas installer l'amplificateur sur une surface instable ou inclinée.
INSTALLAZIONE
POSIZIONAMENTO
Installare l'apparecchio in un luogo ben ventilato e non esposto ad alte temperature o umidità .
Non installare l'apparecchio in luoghi esposti ai raggi diretti del sole, né nelle vicinanz di sorgenti di calore, quali stufe o radiatori. Il calore eccessivo potrebbe danneggiare l'involucro ed i componenti interni. L'installazione dell'apparecchio in un ambiente umido o polveroso, potrebbe causare disfunzioni o incidenti. (Evitare anche di installare l'apparecchio vicino a fornelli, o simili, ove passa trovarsi esposto a fumi oleosi, vapore o calore.) Non installare l'apparecchio su supporti traballanti, o superfici instabili o inclinate. .
Italiano Nederlands Svenska
VENTILATION
¶ Lors de l'installation de cet appareil, veillez à ménager un espace suffisant autour de ses parois de manière que la chaleur puisse se dissiper aisément (au moins 60 cm à l apartie supérieure, 10 cm à l'arrière et 30 cm de chaque côté). Si l'appareil est trop près d'un mur, d'une cloison ou d'autres appareils, sa température interne peut s'élever anormalement, ce qui entraîne un dégradation de ses performances et des anomalies de fonctionnement. ¶ Ne placez pas l'appareil sur un tapis épais, un lit, un sofa ou un tissu à fibres longues. Ne le couvrez pas d'un vêtement ou de tout autre matériau. Tout ce qui peut empêcher la libre circulation de l'air provoque une augmentation de la température intérieure, ce qui peut conduire à une anomalie de fonctionnement ou à un incendie.
VENTILAZIONE
¶ All'installazione dell'unità , assicuratevi di lasciare uno spazio intorno all'unità per ottenere una corretta ventilazione della stessa e per migliorare la dispersione del calore (lasciate uno spazio minimo di 60 cm in alto, di 10 cm dietro l'unità e di 30 cm ai lati). Se non rispettate queste distanze tra l'unità e le pareti o altri componenti, il calore accumulerà all'interno dell'apparecchio, causando problemi operativi o malfunzionamenti. ¶ Non si deve piazzare su un tappeto spesso, un letto, un divano o su un tessuto con pelo spesso. Non si deve coprire con tessuto o altri tipi di coperte. Bloccare la ventilazione aumenterà la temperatura interna e può causare un guasto o rischio di fuoco.
Español Português
3
Fr/It
CONNEXIONS
COLLEGAMENTI
Spegnere l'apparecchio prima di effettuare o modificare i Avant d'effectuer ou de modifier des raccordements, coupez collegamenti. l'alimentation électrique. Platine à cassette/ enregistreur CD/ Composant adaptateur enregistreur MD (égaliseur graphique, etc.) Mangianastri/ Platine à cassette/ Componente adattatore registratore CD Lecteur CD Système d'enceintes B Mangianastri registratore MD (ad es. equalizzatore grafico, ecc.) Altoparlante B Lettore CD
MINIDISC
CD
Droit (R) Destro (R)
IN OUT
OUT
REC
PLAY
REC
PLAY
L R
L
R L
L R
L R
L
L R
R
R
L
R
R
L
L
R
R
L
Gauche (L) Sinistro (L)
R
L
R
L
R
L
L
R
R
SPEAKERS
R
SIGNAL GND
PHONO
TUNER
CD
LINE
TAPE 1/MD REC PLAY
TAPE 2 MONITOR REC PLAY
ª
·
L R
IN IN IN IN OUT IN OUT IN
L R
R
L
R
L
R
R
L
ª · · ª
L
L
R
R
L R
OUT
FM-AM
Table de lecture Giradischi
Tuner Sintonizzatore
Lecteur de DVD, magnétoscope à cassette, etc. Lettore per DVD, videoregistratore, ecc.
4
Fr/It
·
ª
L
B
·
L
ª
CONTROL OUT
A
L
AUDIO OUT
ª
·
L'illustration représente le modèle A-307R. La figura mostra l'A-307R.
AC INLET
VOIR PAGE 6. Vedere a pagina 6.
Vers prise secteur. Ad una presa di corrente alternata.
Gauche (L) Sinistro (L)
L R
Droit (R) Destro (R)
DVD
Système d'enceintes A Altoparlante A
CONNEXIONS
COLLEGAMENTI
1
1.
10mm
1
1.
10mm
Français
Torsader l'âme du câble.
Attorcigliate l'anima del cavo.
2.
3.
2.
3.
1
2
1
2
Italiano
CONNEXION DES CORDONS D'ENCEINTES 1
1. Retirer la garniture en vinyle et torsader l'extrémité de l'âme du câble. 2. Desserrer le bouton et insérer l'âme dans le trou de borne. 3. Serrer le bouton pour fixer l'âme en place.
REMARQUE: Ne pas laisser l'un des conducteurs du cordon dépasser des bornes ou toucher d'autres conducteurs. Un fonctionnement défectueux ou des pannes peuvent se produirent lorsque les conducteurs entrent en cont ...