Las instrucciones detalladas para la utilización aparecen en la Guía del usuario.
Portable CD player
ACT 7583
México
Es necesario que lea cuidadosamente su instructivo de manejo.
PRECAUCIÓN - ADVERTENCIA
No abrir, riesgo de choque eléctrico
ATENCIÓN
Verifique que el voltaje de alimentación sea el requerido para su aparato Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no quite la tapa. En caso de requerir servicio, dirijase al personal calificado.
Descripción: Modelo: Alimentación: Consumo: Importador: Domicilio: Localidad y Telefono: Exportador: País de Origen: Nº de Serie:
Tocadiscos de CD portátil ACT 7583 110127/220240 V; ~5060 Hz 4W Philips Mexicana, S.A. de C.V. Norte 45, # 669, Col. Industrial Vallejo C.P. 02300 México D.F., Tel. 728 42 00 Philips Hong Kong, Ltd. China ______________________________
LEA CUIDADOSAMENTE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR SU APARATO.
2
English Controls ..............................................45 Power Supply .....................................68 Headphones............................................8 General Information ...............................9 Français Commandes ...................................2021 Alimentation électrique .................2224 Ecouteurs..............................................24 Informations générales ........................25 Español Controles........................................3637 Suministro eléctrico ......................3839 Auriculares ...........................................40 Información general .............................41
CD Play...........................................1011 Features .........................................1216 In-car Connection .................................17 Troubleshooting .............................1819
Lecture CD .....................................2627 Fonctions spéciales .......................2832 Raccordement en voiture .....................33 Pannes et remèdes ........................3435
Reproducción de CD ......................4243 Características...............................4448 Conexión para el automóvil .................49 Localización de averías..................5051
Guarantees Poliza de garantía Mexico .........................................6869
Philips product warranty for Australia.......................................7071 Guarantee and service for New Zealand .....................................72
3
Español
Français
English
CONTROLES
6
PR OG
DB B
5
7 8 9 0
P
MO DE
4
ES P
3 2
Español
!
VO L
T E OU / LIN
@
1 %
$
#
36
CONTROLES
1 p LINE OUT...Toma de auriculares de 3,5 mm 2 2; .................pone en marcha el equipo, inicia e interrumpe la reproducción de CD 3 ..................realiza un salto y busca atrás 4 § ..................realiza un salto y busca adelante 5 .......................pantalla 6 DBB................DYNAMIC BASS BOOST: mejora la respuesta de los sonidos graves, DBB 1TMDBB 2TMDBB 3TMdesconectado Pulse esta tecla durante más de 3 segundos para desconectar/conectar la realimentación acústica. 7 PROG P ..........programa canciones y revisa el programa 8 MODE ............selecciona las diferentes posibilidades de reproducción: SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT, REPEAT ALL y SCAN 9 9....................detiene la reproducción de CD, borra un programa, activa la carga y apaga el equipo 0 .......................abrir aquí la tapa del CD ! RESUME ........almacena la última posición que se ha reproducido HOLD ............bloquea todos los botones OFF.................desconecta RESUME y HOLD @ VOL E .......ajusta el volumen # .......................placa de características $ 4.5V DC..........conector para fuente de alimentación externa % ESP / PSM.....ELECTRONIC SKIP PROTECTION es la memoria búfer para sonido ininterrumpido. POWER SAVE MODE sirve para obtener un tiempo de reproducción máximo de las pilas. ESPTMPSMTMdesconectado
Este reproductor cumple las normas para interferencias de radio establecidas por la Comunidad Europea.
37
Español
SUMINISTRO ELÉCTRICO
Pilas (suministradas o disponibles de forma opcional)
Con este equipo podrá usted utilizar: · Pilas alcalinas (tipo LR6, UM3 o AA), o · Pilas recargables ECO-PLUS de NiMH modelo AY 3362. Compre siempre estas pilas especiales, las únicas que se pueden recargar con este equipo. Introducción de las pilas 1 Desabrochar la hebilla.
DB B
2 Abrir la tapa del CD. 3 Abra el compartimento de pilas e inserte 2, bien alcalinas o recargables ECO-PLUS de NiMH modelo AY 3362.
OFF
PRO
G
P
MO DE
ES
P
RES UME HOLD
VOL
/ LINE OUT
Español
Notas: No deberán utilizarse mezcladas pilas nuevas con pilas descargadas, ni pilas de diferentes tipos. Retirar las pilas si están descargadas o si el equipo no va a ser utilizado durante un largo periodo de tiempo. Al deshacerse de las pilas, hágalo con precaución, ya que éstas contienen sustancias químicas peligrosas. Indicación del estado de las pilas · Pilas cargadas: ninguna indicación. · Pilas desgastadas: a parpadea. Este símbolo no se muestra cuando se utilizan las pilas recargables. · Pilas vacías: A parpadea y aparece bAtt. Cambie las pilas o conecte el adaptador a la red eléctrica. Tiempo medio de reproducción con pilas en condiciones normales Tipo de pila ESP desactivado ESP activado PSM Normal 5 hours 4 hours 6 hours Alcalina 14 hours 12 hours 18 hours NiMH 10 hours 8 hours 12 hours
38
SUMINISTRO ELÉCTRICO
Adaptador de red (suministrado o disponible de forma opcional)
Utilizar exclusivamente el adaptador de red AY 3170 (4,5 V/300 mA corriente continua, polo positivo en la clavija central). Cualquier otro producto puede ocasionar daños en el equipo. 1 Asegurarse de que la tensión de red local se corresponde con la tensión del adaptador. 2 Conectar el adaptador de red a la toma de 4.5V DC del reproductor y a la toma de alimentación eléctrica de la pared.
Recarga de las pilas ECO-PLUS NiMH AY 3362 del equipo
1 Compruebe que las pilas instaladas son ECO-PLUS NiMH AY 3362. 2 Conectar el adaptador de red a la toma de 4.5V DC del reproductor y a la toma de alimentación eléctrica de la pared. 3 Si es necesario pulsar 9 una o dos veces hasta que el equipo se desconecte. y Aparece a y se visualiza CHArGE. · El tiempo de carga es de 5 horas, aproximadamente. 4 Cuando las pilas están totalmente recargadas, aparecerán a y FULL. Nota: Es normal que las pilas se calienten durante el proceso de recarga.
39
Español
Notas: Mantener siempre el adaptador desconectado cuando no se esté utilizando. Sin realimentación acústica cuando se utiliza el adaptador.
SUMINISTRO ELÉCTRICO / AURICULARES
Información sobre las pilas ECO-PLUS NiMH
· La recarga de pilas ya cargadas o a media carga reducirá su tiempo de vida útil. Por tanto, después de utilizar las pilas ECO-PLUS NiMH unas cuantas veces, es conveniente recargarlas completamente antes de volver a cargarlas. · Para evitar cortocircuitos, las pilas no deben entrar en contacto con ningún objeto metálico. · Si observa que las pilas se descargan rápidamente una vez recargadas, significa que se ha alcanzado el final de su tiempo de vida útil.
Auriculares AY 3678
Español
Conexión de los auriculares · Conectar los auriculares suministrados a la conexión p LINE OUT. Nota: La conexión p LINE OUT también puede utilizarse para conectar su sistema de Alta Fidelidad (conexión de señal) o la radio de su automóvil (adaptador de cinta o conexión de señal). En ambos casos, el volumen del reproductor de CD debe colocarse en la posición 8.
F RE SUME
HOLD
VOL
ES
P
/ LINE OUT
Use la cabeza cuando utilice los auriculares Advertencia de seguridad: No emplee los auriculares a gran volumen. Los especialistas de oídos advierten que el uso continuado a gran volumen puede dañar el oído de manera permanente. Seguridad en la carretera. No utilice los auriculares mientras conduzca un vehículo, ya que podría provocar un accidente y es ilegal en muchos países. Aunque sus auriculares sean para utilizar al aire libre y diseñados para permitirle oír los sonidos del exterior, no ponga el volumen tan alto que no pueda oír lo que pasa a su alrededor.
40
INFORMACIÓN GENERAL
Manejo del Reproductor de CD y de los discos CD
· No tocar la lente A del reproductor de CD. · No exponer el equipo, pilas o CDs a la humedad, lluvia, polvo o excesivo calor (ya sea causado por el calentamiento del propio equipo como por la exposición directa al sol). · Se puede limpiar el reproductor de CD con un paño suave ligeramente húmedo y que no forme hilos. No utilizar agentes limpiadores ya que pueden tener efectos corrosivos. · Para limpiar el CD, frotarlo siguiendo líneas rectas desde el centro al exterior utilizando un paño suave, libre de hilos. ¡Cualquier agente limpiador puede dañar el disco! No escriba nunca sobre un CD ni pegue al mismo ningún tipo de etiqueta. · La lente puede quedar turbia cuando el equipo se traslade de forma rápida de un ambiente frío a un ambiente templado. La reproducción de un CD no será posible entonces. Dejar el reproductor CD en un ambiente templado hasta que la humedad se evapore. · La utilización de teléfonos móviles en las proximidades del reproductor de CD puede ser causa de mal funcionamiento. · Evitar las caídas del equipo, ya que pueden dañar al mismo. · No sujete nunca el reproductor por la hebilla ya que puede dañar el equipo.
A
Resistencia a las salpicaduras
· Este equipo es resistente a las salpicaduras. No está pensado para utilizarlo bajo el agua. · Asegúrese de que no entra arena, polvo o agua en el reproductor. Elimínelos antes de abrir la hebilla o de cerrar la tapa. Manipule siempre el equipo con las manos secas. · Evite que se humedezcan los auriculares que se suministran. Si ocurriera, séquelos con un paño suave. · Cuando no esté utilizando la toma de 4.5V DC y la toma p LINE OUT de los auriculares, tápelas siempre con las tapas de goma que se adjuntan. · Para evitar el riesgo de golpes, no utilice el reproductor cerca del agua durante el funcionamiento con CA.
41
Español
REPRODUCCIÓN DE CD
Reproducción de un CD
1 Desabrochar la hebilla. 2 Abrir la tapa del CD. 3 Introducir un disco CD de audio, colocando la cara impresa hacia arriba, empujando suavemente sobre el centro del disco de forma que se introduzca en el eje central. Cerrar la tapa empujándola hacia abajo por el lado izquierdo. 4 Pulse 2; para conectar el equipo y empezar la reproducción. y Se visualiza el número de pista y el tiempo de reproducción transcurrido de la pista en reproducción. · Puede interrumpirse la reproducción pulsando 2;. y El instante de tiempo transcurrido hasta el momento de la interrupción permanece parpadeando en pantalla. · Continuar la reproducción pulsando de nuevo 2;. 5 Pulsar 9 para detener la reproducción. y Se visualizan entonces el número total de pistas y el tiempo total de reproducción del CD. 6 Pulsar 9 de nuevo para apagar el equipo. 7 Para extraer el CD, mantenerlo cogido por los bordes, y presionar suavemente el eje central al tiempo que se levanta el CD. Notas: La reproducción se detendrá si abre la tapa del reproductor CD. Si no hay actividad durante 10 segundos, el equipo se desconectará automáticamente.
0
MO
DE
ES
P
Español
42
REPRODUCCIÓN DE CD
Ajuste de volumen y sonido
· Ajustar el volumen utilizando VOL E.
OFF
RESU ME HOLD
VOL
Se puede activar un incremento de los bajos para disfrutar de un sonido más potente y elegir entre tres niveles diferentes de potencia de bajos. 1 Pulse DBB hasta visualizar el nivel de bajos deseado. y Aparece , o . 2 Para desactivar el aumento de los bajos, pulse DBB hasta que desaparezca la indicación.
M PR OG
DB
B
P
DBB 1 2 3
Este reproductor de CD puede reproducir toda clase de discos de audio; como los CDs Grabables y CDs reescribibles. No intentar reproducir ningún CD-ROM, CD-I, CDV o CD de ordenador. Si se reproduce un CD-Reescribible, el inicio de la reproducción de sonido tardará 525 segundos tras haber pulsado 2;. Nota: El mensaje nF dISC indica que este CD debe finalizarse (FINALISE) con un grabador de CD antes de que pueda reproducirse en este reproductor de CD.
43
Español
CARACTERÍSTICAS
Selección y búsqueda de pista
Selección de una pista durante la reproducción · Pulsar brevemente o § una o varias veces para saltar al inicio de la pista actual, anterior o siguientes. y La reproducción continúa con la pista seleccionada, visualizándose su número en pantalla. Selección de una pista cuando se ha detenido la reproducción 1 Pulsar brevemente or § una o varias veces. y Se visualiza el número de pista seleccionada.
Español
2 Pulsar 2; para iniciar la reproducción del CD. y La reproducción se inicia con la pista seleccionada. Búsqueda de un pasaje durante la reproducción 1 Mantener o § pulsado para encontrar respectivamente un pasaje particular en dirección de búsqueda hacia adelante o hac ...