9 562 marcas
2 694 000 instrucciones


¡Telecarga las instrucciones, es GRATIS! Diplodocs te permite descargar varios tipos de documento con el fin de utilizar lo mejor posible Cámara digital PENTAX R-326EX: manual de usuario, guía del usuario, manual de instrucciones.
Buscar una marca
Búsqueda avanzada

¿Necesitas ayuda con tu producto?
Mira las revisiones en PENTAX R-326EX

Manual de instrucciones PENTAX R-326EX

Diplodocs permite descargar las instrucciones PENTAX R-326EX Cámara digital.

Telecargar las instrucciones integralmante (6115 Ko)




Puedes descargar las siguientes instrucciones anexas a este producto:
PENTAX R-326EX
PENTAX R-326EX BROCHURE
PENTAX R-326EX PTL SOFTWARE
PENTAX R-326EX QUICK REFERENCE GUIDE
PENTAX R-326EX QUICK REFERENCE GUIDE POWERTOPOLITE
PENTAX R-326EX BROCHURE


Visualización de las 3 primeras páginas de las instrucciones

Has desactivado JavaScript o tienes una versión antigua de Adobe Flash Player.
Descargar la última versión de Flash Player.
Manual de resumen: instrucciones de uso PENTAX R-326EX

Las instrucciones detalladas para la utilización aparecen en la Guía del usuario.

R-300X GUIDA DE REFERENCIA RAPIDA PROCEDIMIENTOS PARA LA SERIE R-300X R-322NX R-323NX R-325NX R-335NX R-315NX R-322EX R-323EX R-325EX R-335EX R-315NX R-326EX ESTACION TOTAL SERIE PENTAX Industrial Instruments Co., Ltd. 2-5-2 Higashi-Oizumi Nerima-Ku, Tokyo 178-8555, Japan Tel. +81 3 5905 1222 Fax +81 3 5905 1225 E-mail: international@piic.pentax.co.jp Website: www.pentax.co.jp/piic/survey www.pentaxsurveying.com Ahead of Vision Total Surveying Solutions Estación total electrónica Guía de referencia rápida Procedimientos para la serie R-300X R-322NX, R-323NX, R-325NX, R-335NX, R-315NX, R-322EX, R-323EX, R-325EX, R-335EX, R-315EX, R-326EX Las descripciones de la función sin prisma de esta guía se aplican a los modelos R-322NX, R-323NX, R-325NX, R-326EX, R-335NX, R-315NX. PENTAX Industrial Instruments Co., Ltd. CONTENIDO General Manuales de instrucciones Precauciones relativas a la seguridad Advertencia Precauciones durante su uso 1 Operación básica 1.1 Extracción de la pila 1.2 Montaje de la pila 1.3 Encendido y apagado 1.4 Centrado y nivelado (Plomada láser y Nivel electrónico) 1.5 Marca de puntería (Enfoque) 1.5.1 Autoenfoque 1.5.2 Enfoque automático eléctrico 1.5.3 Enfoque manual 1.5.4 Modo AF continuo 1.6 Medición de ángulos 1.6.1 Angulo horizontal 1.6.2 Angulo vertical 1.7. Medición de la distancia 1.7.1 Seleccione el objetivo 1.7.2 Medición de la distancia 1.7.3 Cambio de las constantes del objetivo 1.7.4 Introducción de la temperatura y la presión atmosférica 1.7.5 Puntero láser 1.7.6 Ajuste de la luminosidad de la plomada de láser 1.7.7 Ajuste del contraste de la pantalla líquida 1.7.8 Ajuste del grado de luminosidad 2 Cambio de los parámetros del instrumento 3 Procedimientos básicos de comprobación de campo 3.1 Nivel electrónico 3.2 Plomada de láser 3.3 Puntero láser 3.4 Mensajes de advertencia y de error 3.5 Corrección atmosférica 4 Datos técnicos Aviso al usuario de este producto 5 6 6 6 6 7 9 9 9 9 9 10 10 10 10 10 11 11 11 11 12 12 12 13 13 13 14 14 14 16 16 16 16 17 18 19 21 MANUALES DE INSTRUCCIONES La finalidad de este Guía Rápida es proporcionarle unas referencias rápidas sobre el terreno. Para facilitar el empleo se incluyen los siguientes manuales de Referencia rápida en el maletín de transporte. 1. Procedimiento básico 2. PowerTopoLite para la serie R-300X, Procedimientos operativos. En el CD-Rom se incluyen los manuales de instrucciones completos de cada modelo R-300X. En la presente guía se utiliza el símbolo "xN" para expresar el número de veces que se repite el funcionamiento de una tecla. Por ejemplo, " x 2"significa que la tecla [ESC] se pulsa dos veces. El símbolo "+" indica que se pulsan simultáneamente varias teclas. PRECAUCIONES RELATIVAS A LA SEGURIDAD Antes de usar este producto deberá haber leído y entendido a fondo el manual de instrucciones que se incluye en el CR-R para garantizar un funcionamiento correcto. ADVERTENCIA Observación solar No mire nunca directamente al sol con el telescopio, ya que puede provocarle la pérdida de la visión. Seguridad del láser R-300NX es un producto láser clase IIIa (3R). No mire directamente al rayo láser. El R-300X (sin "N") es un producto láser clase II (2). No mire directamente al rayo láser. Compatibilidad electromagnética (EMC) Este instrumento cumple con los requisitos de protección para áreas residenciales y comerciales. Si se utiliza cerca de zonas industriales o de transmisores, el equipo puede verse perturbado por campos electromagnéticos. 6 Riesgo de explosión No use este producto cerca de polvo de carbón ni de material inflamable, ya que hay riesgo de que se produzcan explosiones. PRECAUCIONES DURANTE SU USO Constante del objetivo Confirme la constante del objetivo del instrumento antes de medir. Sin prisma y Lámina reflectora El rango de mediciones sin prisma puede variar en función del objetivo y de la luminosidad circundante. Si los resultados de la medición sin prisma resultan poco precisos, realice la medición de la distancia con lámina reflectora o Prisma (R-322NX, R-323NX, R-325NX, R-335NX, R-315NX). Batería y cargador Utilice el cargador de batería adecuado para la pila que se está usando. Si se mojan el instrumento o la pila, límpielos inmediatamente y déjelos secar en un lugar seco. Autoenfoque Es posible que no funcione el autoenfoque bajo todo tipo de condiciones, dependiendo de la luminosidad, del contraste y de la forma y tamaño del objetivo. En estos casos, utilice los botones de Power Focus o el anillo de enfoque manual. Corrección atmosférica Durante los trabajos de topografía para los que se haya definido el método de precisión topográfica o de medición atmosférica, mida por separado la temperatura atmosférica y la presión e introduzca esos valores en lugar de utilizar la función automática de corrección atmosférica. 7 1. Operación básica 1.1 Extracción de la pila (1) Gire el botón situado encima del bloque de pilas en sentido contrario a las agujas del reloj. (2) Retire el bloque de pilas y extráigalo del instrumento. 1.2 Montaje de la pila (1) Coloque el canal situado en la base del bloque de pilas sobre el saliente del instrumento y empuje el bloque de pilas hasta su posición. (2) Gire el botón en el sentido de las agujas del reloj. 1.3 Encendido y apagado Para encenderlo: Para apagarlo: NOTA: El aparato se apaga automáticamente después de 10 minutos de inactividad. (parámetro establecido en fábrica) 1.4 Centrado y nivelado (Plomada de láser y Nivel electrónico) Para activar el nivel electrónico: Para activar la Plomada láser: ó ó desactivar: ó ó (por primera vez tras el encendido). Pantalla nivel electrónico NOTA: La plomada láser y el nivel electrónico se activan siempre a la vez. No obstante, cuando se enciende el aparato, sólo se activa el nivel electrónico (parámetro establecido en fábrica). Para cambiar la activación al encendido de la plomada láser, consulte la sección "2-3 Elementos de ajuste del instrumento". 9 1.5 Marca de puntería (Enfoque) 1.5.1 Autoenfoque Realice el visado con el colimador del telescopio, y pulse NOTA: Coloque el objetivo cerca del centro reticular. El sensor de AF se encuentra alrededor de la línea horizontal del retículo. 1.5.2 Enfoque automático eléctrico Si falla el AF o si se debe ajustar el enfoque, utilice el botón de enfoque automático eléctrico. Para enfocar un objeto más cercano: Gire el botón de enfoque automático eléctrico en el sentido de las agujas del reloj Para enfocar un objeto más lejano: Gire el botón de enfoque automático eléctrico en sentido contrario a las agujas del reloj. NOTA: La velocidad de enfoque pueden controlarse con el ángulo de rotación del botón: Baja velocidad: Cuando se gira aproximadamente 5 grados Velocidad media: Cuando se gira completamente unos 10 grados Alta velocidad: Tras un segundo transcurrido en la posición de velocidad media 1.5.3 Enfoque manual Gire a mano en anillo de enfoque: 1.5.4 Modo AF continuo Para activar el AF continuo: durante 2 segundos NOTA: Rastree el objetivo manteniéndolo lo más cerca posible del centro del retículo. Para salir: o girar el botón de enfoque automático eléctrico: NOTA: Si el enfoque no cambia durante un minuto, el modo AF continuo terminará automáticamente. 10 1.6 Medición de ángulos 1.6.1 Angulo horizontal Ajuste a la pantalla MODE A: ó a la pantalla Mode A Teclas de control para medir el ángulo horizontal: Para ajustar el ángulo a 0: Para mantener el ángulo: Para soltar la tecla HOLD: Para introducir un ángulo: Introduzca un valor con Para leer el ángulo en sentido horario: , , , x2 1.6.2 Angulo vertical Para visualizar el ángulo vertical: Para cambiar permanentemente la combinación de valores visualizados en MODE A; x2 Seleccione con Para leer el % de talud: x4 x3 1.7 Medición de la distancia Ajuste la pantalla MODE A: ó pantalla MODE A 11 1.7.1 Seleccione el objetivo Seleccione el tipo de objetivo (modo de medición): (Lámina reflectora) (sin prisma) (Prisma) NOTA: El objetivo seleccionado se mantiene hasta la próxima vez que se cambie. 1.7.2 Medición de la distancia Para una medición de una sola toma: cuando se visualiza "Long Range Mode" (Modo Gran alcance). NOTA: "Long Range Mode" se visualiza sólo cuando se mide con una mayor potencia del láser (en la medición sin prisma con el parámetro del instrumento "REF.LESS RANGE" ajustado a "LONG" y "WarningMessage" a "ON".) Para medición de rastreos: NOTA: Puede definirse el número de tomas. El valor predeterminado es "una vez".También pueden cambiarse los modos de medición activados mediante las operaciones anteriores. NOTA: El modo rápido es una función para reducir el tiempo de medición inicial utilizando prisma y lámina reflectora.Para ajustar este modo, utilice el número de comando directo [0][0][7][5][2][2]. Cuando se pulsa la tecla de medición (meas) durante el modo rápido, aparece visualizado en pantalla "<-- -->" . 1.7.3 Cambio de las constantes del objetivo Las constantes predeterminadas son: Lámina reflectora : 0 mm Prisma : -30 mm Sin prisma : siempre 0 mm Antes de cambiar las constantes, ajuste el valor de Target Constant en el parámetro inicial (Initial Setting) a modo "INPUT": x2 x2 x3 Para cambiar la constante Prisma: 12 introduzca el valor utilizando , , , x2 Para cambiar la constante Lámina reflectora introduzca el valor utilizando , , , x2 1.7.4 Introducción de la temperatura y la presión atmosférica El modo de corrección atmosférica predeterminado es "Automático". Antes de introducirlo manualmente, cambie el modo predeterminado a "ATM INPUT" : x2 Para introducir la temperatura: x2 introduzca el valor utilizando x2 , , , x2 Para introducir la presión atmosférica: x3 introduzca el valor utilizando , , , x2 1.7.5 Puntero Láser Para activar Puntero Láser: Para salir de Puntero Láser: NOTA: El Puntero Láser se mantiene activado hasta que sea desactivado mediante la operación anterior. 1.7.6 Ajuste de la luminosidad de la plomada de Láser o 13 1.7.7 Ajuste del contraste de la pantalla líquida + o 1.7.8 Ajuste del grado de luminosidad + para LCD para Retículo o 2. Cambio de los parámetros del instrumento Puede cambiar los parámetros del instrumento con el menú "HELP" (Ayuda) o introduciendo el código "007". 1 Menú Help. Con la pantalla en MODE A o MODE B, + Seleccione el elemento deseado con Cambie el elemento ó x2 NOTA: Algunos elementos tienen submenús donde se repite de nuevo el procedimiento de selección con F1 - F4. 2 Código "007". Con la pantalla en MODE A ó MODE B, Introduzca el código 007 utilizando Cambie el parámetro x2 NOTA: Algunos elementos tienen submenús donde se repite de nuevo el procedimiento de selección con F1 - F4. 3 Elementos de configuración del instrumento. Véase gráfico 14 Código 007 401 PRISM CONST SHEET CONST Lista del menú HELP TARGET CONST 402 501 502 SHOT CONT SHOT INPUT ATM CORR MEAS. MIN DISP SHOT COUNT 503 504 505 508 509 510 511 512 514 515 PRIM.MEAS KEY SEC.MEAS KEY AUTO MEAS. PRIORITY DISP CRV/REF CORR MIN UNIT ANG. V. ANG. STYLE DIST.BUZ QUAD BUZ AUTO OFF EDM OFF ILLU.OFF MEAS.SIGNAL PRIORITY SELECT 517 520 COMP AXIS LD Plum.&E.VIAL 521 REF.LESS RANGE 701 ATM UNIT LD PLUM. TILT DISP. TILT DISP.UNIT RANGE MESSAGE SETUP TEMP.UNIT PRESS UNIT 702 703 801 BAUD RATE DATA LENGTH PARITY BITS STOP BITS SIGNAL CONTROL XON/XOFF THROUGH COMMAND DIST.UNIT ANG.UNIT SET UP COM. V.predeterm -30mm 0mm AUTO COARSE 1 time 01 times 0.14 FINE Z.0 ON OFF 10 MIN 3 MIN 3 MIN MARK MEAS SHOT TRACK CONT NIL HA/HD/VD 3ejes (mod.de 2/3") o 2 ejes OFF OFF COARSE NORMAL ON (when Range is LONG) EACH TIME (w/ Power ON) Centígrados hPa m DEG 1200 8 NIL 1 ON ON NIL Otras opciones 0mm, INPUT INPUT ATM INPUT, ppm INPUT, NIL FINE 3 times, 5 times, INPUT (input) 0.2, NIL COARSE H.0, COMPASS OFF ON 20 MIN, 30 MIN, NIL 5 MIN, 10 MIN, NIL 5 MIN, 10 MIN, NIL VALUE MEAS CONT, TRACK SHOT, TRACK CONT TRACK SHOT, MEAS CONT, MEAS SHOT MEAS., TRACK HA/VA/SD, HA/VA/HD/SD/VD 2ejes (modelo 2/3"), 1 eje , NIL ON (automaically ON) ON FINE LONG OFF PERMANENT °Fahrenheit mmHg, inchHg ft, ft+inch DEC, GRD, MIL 2400, 4800, 9600 7 EVEN, ODD 2 OFF OFF a, b, c, d, e,f 3. Procedimientos básicos de comprobación en el campo Las comprobaciones y los ajustes deben realizarse antes y durante la medición. 3.1 Nivel electrónico Para visualizar los niveles: medición) o (desde la pantalla de Compruebe si la burbuja permanece en el centro de cada nivel, cuando se gira el instrumento 180°. Para ajustar los niveles: de la pantalla + Actúe según las instrucciones NOTA: Pulse estas dos teclas durante 1 segundo más y suelte la tecla primero. 3.2 Plomada Láser Para activar la Plomada Láser: ó desde la pantalla de medición. Verifique que el punto láser en el suelo permance en la misma posición cuando se girar el ...

  Know our Partners   Preguntas   Ponerse en contacto con el equipo Diplodocs   Últimas búsquedas
Más recientes
  Mapa del Sitio
Marcas que empiezan por la letra A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - Reservados todos los derechos
Los nombres y las marcas citadas pertenecen a sus respectivos propietarios.