Las instrucciones detalladas para la utilización aparecen en la GuÃa del usuario.
33cm
GB DE FR NL NO FI SE DK ES PT IT
IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference WICHTIGE INFORMATION Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS A lire avant usage et à conserver pour référence ultérieure BELANGRIJKE INFORMATIE Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstige raadpleging VIKTIG INFORMASJON Les bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar den for senere bruk TÄRKEÄÄ TIETOA Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten VIKTIG INFORMATION Läs anvisningarna före användningen och spara dem för framtida behov VIGTIGE OPLYSNINGER Du bør læse brugsanvisningen før brug og gemme til senere henvisning INFORMACIÓN IMPORTANTE Léase antes de utilizar y consérvela como referencia en el futuro INFORMAÇÕES IMPORTANTES Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura INFORMAZIONI IMPORTANTI Leggere prima dell'uso e conservare per ulteriore consultazione
HU
Jótállást vállalni csak rendeltetésszeren használatba vett gépekre tudunk. Kérjük, hogy a gép használatba vétele elött gondosan olvassa el a kezelési utasÃtásokat. Gwarancja traci wano w przypadku uywania urzdzenia do celów innych ni wymienione w instrukcji obslugi. Prosimy o uwane przeczytanie instrukcji oraz o stosowanie si do zalece i wskazówek w niej zawartych Záruka se nebude vztahovat na závady zpsobené nesprávným pouzÃvánÃm, nebo jestlize bude výrobek pouzit pro jiné úcely nez pro jaké byl vyroben, nebo také jinak nez je uvedeno v návodu k obsluze. Tento návod si pectte, prosÃm, velmi pozorn a uchovejte jej pro mozné budoucà odkazy Záruka na tento produkt nebude uznaná v prÃpade porúch spôsobených nesprávnou obsluhou alebo pouzÃvanÃm výrobku na iný úcel alebo iným spôsobom, ako je uvedené. Pred zacatÃm práce si prosÃm dôkladne precÃtajte návod na obsluhu a tento si aj pre prÃpad potreby uschovajte Garancija ne velja ob nepravilni uporabi proizvoda in/ali ob uporabi za drugi namen kot je izdelan. Prosimo, da pred uporabo, preverite pazljivo navodila za obratovanje in jih shranite za kasnejso rabo.
PL
CZ
SK
SI
A
1
B
1
c
D
E
2 1
F
8 9
7
1 2 3
G
H
4 5 6
1 2 3
J
1
K
1
L
M
N
P
1
2
2 4 5
1
3
Q
ES - CONTENIDO 1. Caja de conmutador 2. Palanca de arranque/parada 3. Botón de desenganche 4. Tornillos x 2 de la caja de distribución 5. Empuñadura superior 6. Grapa de cable x 2 7. Pernos x 2 del mango superior 8. Arandelas x 2 del mango superior 9. Pomos de orejetas x 2 del mango superior 10.Tuercas x 2 del pomo de orejetas del mango superior 11. Empuñadura inferior x 2 12.Tuercas x 2 del pomo de orejetas del mango inferior 13.Pomos de orejetas x 2 del mango inferior 14.Arandelas x 2 del mango inferior 15.Cubierta de motor 16.Cubierta 17.Mango del recogedor (si fuera aplicable) 18.Caja Superior de Césped 19.Caja Inferior de Césped 20.Llave inglesa 21.Manual de instrucciones 22.Tapa de Seguridad 23.Etiqueta de Advertencia 24.Placa de CaracterÃsticas del Producto PT - LEGENDA 1. Caixa de distribuição 2. Barra para começar/parar 3. Botão para travar 4. Parafuso da Caixa de Interruptores (2 unidades) 5. Guiador superior 6. Grampo do cabo 7. Parafuso da Pega Superior (2 unidades) 8. Anilha da Pega Superior (2 unidades) 9. Botão de Orelhas da Pega Superior (2 unidades) 10.Porca do Botão de Orelhas da Pega Superior (2 unidades) 11. Guiador inferior x 2 12.Porca do Botão de Orelhas da Pega Inferior (2 unidades) 13.Botão de Orelhas da Pega Inferior (2 unidades) 14.Anilha da Pega Inferior (2 unidades) 15.Tampa do motor 16.Cobertura 17.Pega da Caixa da Relva (se aplicável) 18.Parte superior do depósito de relva 19.Parte inferior do depósito de relva 20.Chave Inglesa 21.Manual de Instrucções 22.Pala de segurança 23.Etiqueta de Aviso 24.Rótulo de Avaliação do Produto
- NOMENCLATURA Cassetta dell'interruttore Leva di avviamento Pulsante di sblocco 2 viti scatola interruttori Impugnatura superiore 2 morsetto per il cavo 2 bulloni impugnatura superiore 8. 2 rondelle impugnatura superiore 9. 2 galletti impugnatura superiore 10.2 dadi per galletti impugnatura superiore 11. Impugnatura inferiore x 2 12.2 dadi per galletti impugnatura inferiore 13.2 galletti impugnatura inferiore 14.2 rondelle impugnatura inferiore 15.Coperchio del motore 16.Telaio 17.Maniglia cesto raccoglierba (se in dotazione) 18.Parte superiore del cesto raccoglierba 19.Parte inferiore del cesto raccoglierba 20.Chiave 21.Manuale di istruzioni 22.Fascia protettiva 23.Etichetta di pericolo 24.Etichetta dati del prodotto HU- TARTALOMJEGYZÉK 1. Kapcsolódoboz 2. Start/Stop kar 3. Biztonsági gomb 4. Kapcsolódoboz csavar, 2 db 5. Fels tolókar 6. KábelrögzÃt, 2 db 7. Fels fogantyú csavar, 2 db 8. Fels fogantyú alátét, 2 db 9. Fels fogantyú szárnyas csavar, 2 db 10.Fels fogantyú szárnyas csavar anya, 2 db 11.Alsó tolókar x 2 12.Alsó fogantyú szárnyas csavar anya, 2db 13.Alsó fogantyú szárnyas csavar, 2db 14.Alsó fogantyú alátét, 2 db 15.Motor fedele 16.BorÃtó 17.Fgyjt fogantyú (ha van) 18.Fgyjt fels része 19.Fgyjt alsó része 20.Távtartó 21.Kezelési útmutató 22.Biztonsági terellap 23.Figgelmeztet cÃmke 24.TermékminsÃt cÃmke
IT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
PL - OPIS RYS. A 1. Puszka przy¡czeniowa 2. DØwignia start/stop 3. Przycisk ryglujcy 4. ruby obudowy prze¡cznika x 2 5. Górny uchwyt 6. Zaczep kabla x 2 7. ruba rkoje·ci górnej x2 8. Podk¡adka rkoje·ci górnej x 2 9. Pokrt¡o skrzyde¡kowe rkoje·ci górnej x 2 10.Nakrtka pokrt¡a skrzyde¡kowego rkoje·ci górnej x 2 11.Dony uchwyt x 2 12.Nakrtka pokrt¡a skrzyde¡kowego rkoje·ci dolnej x 2 13.Pokrt¡o skrzyde¡kowe rkoje·ci dolnej x 2 14.Podk¡adka rëkoje·ci górnej x 2 15.Pokrywa silnika 16.Obudowa 17.Uchwyt kosza na traw (jeeli jest) 18.Górna cz· pojemnika na traw 19.Dolna cz· pojemnika na traw 20.Klucz 21.Instrukcja obs¡ugi 22.Os¡ona zabezpieczajca 23.Znaki bezpieczestwa 24.Tabliczka znamionowa CZ - OBSAH 1. SpÃnacà skÃka 2. SpoustcÃ/vypÃnacà páka 3. Pojistné tlacÃtko 4. Srouby spÃnacà skÃky x 2 5. Hornà rukoje 6. Úchytka kabelu x 2 7. Sroub hornà rukojeti x 2 8. Podlozka hornà rukojeti x 2 9. KÃdlat knoflÃk hornà rukojeti x 2 10.Matice kÃdlatého knoflÃku hornà rukojeti x 2 11.Spodnà rukoje x 2 12.Matice kÃdlatého knoflÃku dolnà rukojeti x 2 13.KÃdlat knoflÃk dolnà rukojeti x 2 14.Podlozka dolnà rukojeti x 2 15.Kryt motoru 16.Plás 17.Rukoje sbracÃho kose (je-li soucástà vbavy) 18.Hornà cást kose na trávu 19.Dolnà cást kose na trávu 20.Utahovacà klÃc 21.Návod k obsluze 22.Bezpecnostnà vlozka 23.Vstrazn stÃtek 24.Typov stÃtek vrobku
SK - OBSAH 1. SpÃnacia skrinka 2. ZapÃnac/vypÃnac 3. VypÃnacia zámka 4. Skrutky na spÃnacej skrinke x 2 5. Vrchná rukovä 6. Svorka na kábel 7. Skrutka na hornej rúcke x2 8. Tesnenie na hornej rúcke x2 9. Motlik na hornej rúcke x2 10.Matica motlika na hornej rúcke x 2 11.Spodná rukovä x 2 12.Matica motlika na dolnej rúcke x 2 13.Motlik na dolnej rúcke x2 14.Tesnenie na dolnej rúcke x2 15.Kryt motora 16.Kryt 17.Rúcka kontajnéra na trávu (ak je súcas ou vybavenia) 18.Vrchná cas schránky na trávu 19.Spodná cas schránky na trávu 20.K úc 21.PrÃrucka 22.Bezpecnostná záklopka 23.Varovn stÃtok 24.PrÃstrojov stÃtok - VSEBINA Ohisje stikala Start-stop rocka Varnostni stikalni gumb Vijak za ohisje stikala x 2 5. Zgornje drzalo 6. Sponka za kabel 7. Vijak za zgornje drzalo x 2 8. Podlozka vijaka za zgornje drzalo x 2 9. Krilni gumb za zgornje drzalo x 2 10.Matica krilnega gumba za zgornje drzalo x 2 11.Spodnje drzalo x 2 12.Matica krilnega gumba za spodnje drzalo x 2 13.Krilni gumb za spodnje drzalo x 2 14.Podlozka vijaka za spodnje drzalo x 2 15.Pokrov motorja 16.Pokrov 17.Rocka zbiralnika za travo (ce je prilozena) 18.Zgornji deli zbiralnika trave 19.Spodnji del zbiralnika trave 20.Maticni kljuc 21.Prirocnik 22.Varnostna loputa 23.Opozorilna Oznaka 24.Napisna Tablica SI 1. 2. 3. 4.
(GB) (DE) (FR) (NL) (NO) (FI)
CARTON CONTENTS KARTONINHALT CONTENU DU CARTON INHOUD KARTONGEN INNEHOLDER PAKETIN SISÄLTÖ
(SE) (DK) (ES) (PT)
FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL KARTONINDHOLD CONTENIDO DEL CARTON LEGENDAS DOS DESENHOS
(IT) (HU) (PL) (CZ) (SK) (SI)
CONTENUTO A DOBOZ TARTALMA ZAWARTO KARTONU OBSAH KRABICE OBSAH BALENIA VSEBINA SKATLE
2 3 1 5
8 4 6 9 11 17 18 6 13 12 14 7 10 23 22 24 13 14 15 16 21 12 7
19 20
Precauciones de seguridad
Si no se usa correctamente puede ser peligroso! Esta segadora de césped puede causar heridas graves al operario y a otros, hay que seguir los avisos e instrucciones de seguridad para obtener una seguridad y eficacia razonables al usar este tipo de segadora de césped. El operario es responsable en seguir los avisos e instrucciones de seguridad en este manual y en la segadora. No utilice nunca el cortacésped a no ser que el recogedor o las guardas provistas por el fabricante estén en posición correcta.
Explicación de sÃmbolos de la 33cm 6. Mantener el cable aparte de la segadora, siempre trabajar desde el punto de suministro en lÃneas hacia arriba y abajo, pero nunca en cÃrculos. 7. No tirar el cable por el lado de objetos agudos. 8. Siempre desconectar el suministro antes de desconectar el enchufe, conector de cable o cable de extensión. 9. Desconectar, sacar el enchufe del suministro y examinar el cable para daños o deterioro antes de enrollarlo para su almacenaje. No reparar un cable que esté dañado, cambiarlo por uno nuevo. 10. Siempre enrollar el cable con cuidado, evitando que se retuerza. 11. No agarre nunca el producto por el cable. 12. No tire nunca del cable para desenchufarlo. 13. Utilicelo sólamente con corriente alterna, de voltaje especificado en la etiqueta de clasificación del producto. 14. Los productos Electrolux tienen doble aislamiento según la normativa EN60335. No se deberá bajo ninguna circunstancia conectar una puesta a tierra a ninguna parte del producto. Cables Utilice solamente cable de 1 mm2 de tamaño de hasta 40 m de longitud máxima. Régimen máximo: Cable de 1 mm2 10 amperios 250 voltios CA 1. Los cables de la red y las extensiones están disponibles de su Centro local autorizado de Servicio de Productos para Exteriores de Electrolux. 2. Utilice solamente cables de extensión especÃficamente diseñados para uso en exteriores. Preparación 1. Cuando utilice la máquina lleve siempre pantalones largos y calzado fuerte. 2. Asegurar que el césped no tenga palos, piedras, huesos, alambres y escombros; que la hoja pudiera lanzar. 3. Antes de usar la máquina y después de golpearla accidentalmente, comprobar si hay señal de desgaste o de daño y reparar si fuera necesario. 4. Cambiar las hojas si están dañadas o gastadas a lauge que sus fijadores a juego para preservar el equilibrio. Uso 1. Usar la segadora sólo durante las horas de luz diurna o en buena luz artificial. 2. Evitar operar su segadora en césped húmedo, donde sea posible. 3. Tener cuidado en césped húmedo, se puede resbalar. 4. En inclinaciones, tener mayor cuidado con los pies y llevar calzado antideslizante. 5. Segar a través de las inclinaciones, nunca de arriba a abajo. 6. Prestar mucha atención al cambiar de dirección en inclinaciones. Ande, nunca corra. 7. El segar en taludes e inclinaciones puede ser muy peligroso. No corte el césped en riberas o pendientes empinadas. 8. No caminar hacia atrás al segar, usted puede resbalar. 9. Nunca cortar el césped al tirar la segadora hacia uno mismo. 10. Desconectar antes de empujar la segadora por otras superficies que no sean césped . 11. Nunca utilizar la segadora con guardas dañadas o sin la guarda en su lugar. 12. Mantener las manos y los pies alejados del medio de corte en todo momento y especialmente al poner en marcha el motor.
Atención Lea las instrucciones del usuario con atención para asegurarse de que comprende todos los controles y para qué sirven. Siempre mantener la segadora en el suelo al segar. Si se inclina o levanta la segadora puede lanzar piedras hacia afuera.
Mantener a espectadores a una distancia. No segar mientras haya niños o animales domésticos en el área de segado. Desconectar! Sacar el enchufe del suministro antes de hacer ajustes, limpieza o si el cable se enreda o se daña. Mantener el cable fuera de alcance de la hoja. Cuidado de no dañar pies o manos. No poner las manos o los pies cerca de la hoja rotatoria. La hoja continúa rotando después de desconectar la maquina.Esperar hasta que los componentes de la máquina hayan parado por completo antes de tocarlos.
STOP
No segar si llueve o no dejar la segadora a la intemperie si llueve. General 1. Nunca permitir a niños o adultos sin conocimiento de estas instrucciones usar la segadora. El reglamento local puede prohibirlo según la edad del operario. 2. Sólo usar la segadora de manera y para las funciones que se describe ...