9 562 marcas
2 694 000 instrucciones


¡Telecarga las instrucciones, es GRATIS! Diplodocs te permite descargar varios tipos de documento con el fin de utilizar lo mejor posible PARTNER P 610 DEKO P.U.O.: manual de usuario, guía del usuario, manual de instrucciones.
Buscar una marca
Búsqueda avanzada

¿Necesitas ayuda con tu producto?
Mira las revisiones en PARTNER P 610 DEKO P.U.O.

Manual de instrucciones PARTNER P 610 DEKO P.U.O.

Diplodocs permite descargar las instrucciones PARTNER P 610 DEKO P.U.O. .

Telecargar las instrucciones integralmante (1192 Ko)




Puedes descargar las siguientes instrucciones anexas a este producto:
PARTNER P 610 DEKO P.U.O.


Visualización de las 3 primeras páginas de las instrucciones

Has desactivado JavaScript o tienes una versión antigua de Adobe Flash Player.
Descargar la última versión de Flash Player.
Manual de resumen: instrucciones de uso PARTNER P 610 DEKO P.U.O.

Las instrucciones detalladas para la utilización aparecen en la Guía del usuario.

GR TMHMANTIKETM ¶HPOºOPIETM ¢È·,¿ÛÙ ÙÔ ÚÈv ·fi ÙË ¯Ú<ÛË Î·È ÊÏ¿ÍÙ ÙÔ ÁÈ· v· ÙÔ ÛÌ,ÔÏÂÂÛÙ ÛÙÔ Ì¤ÏÏÔv A. B. C. D. Partner oil 50 : 1 McCulloch oil 40 : 1 2T oil 25 : 1 1 ltr. 4 5 10 20 2% 20 cm3 80 100 200 400 2,5% 25 cm3 100 125 250 500 4% 40 cm3 160 200 400 800 E. F. G. H. I. L. 18"/45cm 68T 3/8" 225735B 225739B 86826B (7/32") 225736B 225740B 86826B (7/32") 225737B 225740B 86826B (7/32") 20"/50cm 72T 3/8" 20"/50cmSP 72T 3/8" g Due to a constant product improvement programme, the factory reserves the right to modify technical details mentioned in this manual without prior notice. i La casa produttrice si riserva la possibilità di variare caratteristiche e dati del presente manuale in qualunque momento e senza preavviso. f La Maison se réserve la possibilité de changer des caractéristiques et des données de ce manuel à n'importe quel moment et sans préavis. C Im Sinne des Fortschritts behält sich der Hersteller das Recht vor, technische Änderungen ohne vorherigen Hinweis durchzuführen. e La firma productora se reserva la posibilidad de cambiar las características y datos del presente manual en cualquier momento y sin previo aviso. h Door konstante produkt ontwikkeling behoud de fabrikant zich het recht voor om rechnische specificaties zoals vermeld in deze handleiding te veranderen zonder biervan vooraf bericht te geven. s Tilverkaren reserverar sig rätten att ändra fakta och uppgifter ur handboken utan förvarning. q Producenten forbeholder sig ret til ændringer, hvad angår karakteristika og data i nærværende instruktion, når som helst og uden varsel. v Jatkuvan tuotteen parannusohjelman tähden valmistaja pidättää oikeuden vaihtaa ilman ennakkovaroitusta tässä ohjekirjasessa mainittuja teknisiä yksityiskohtia. Produsenten forbeholder seg all rett og mulighet til å forandre tekniske detaljer { i denne manualen uten forhåndsvarsel. p A casa productora se reserva a possibilidade de variar características e dados do presente manual em qualquer momento e sen aviso prévio. k µµ , µ µ µ . Folyamatos gyártmány felùjítási müsorunk következtében, a gyártó cég fenntartja a jogát ebben a Használati leirt müszaki adatok elözetes értesítés nélküli változtatására. TECHNISCHE BESCHREIBUNG DIESE PRODUKT ENTSPRICHT DEN EUROPÄISCHEN BESTIMMUNGEN FÜR MASCHINENSICHERHEIT HUBRAUM (cm ) ...................................................................................................................... BOHRUNG/HUB (mm).............................................................................................................. MOTORLEISTUNG (kW) ........................................................................................................... DREHZAHL BEI MAX. LEISTUNG (min-1)................................................................................... OBERE LEERLAUFDREHZAHL (min-1) ...................................................................................... MINDESTDREHZAHL (min-1) .................................................................................................... GEWICHT MOTOR (Kg) (OHNE SCHWERT UND KETTE) ......................................................... KETTENTEILUNG (9,525 mm) .................................................................................................. TREIBGLIEDSTÄRKE (mm)....................................................................................................... SCHWERTLÄNGE (cm) ............................................................................................................ ANZAHL ZAEHNE DES RITZELS.............................................................................................. ÖLTANK-INHALT (cm3)............................................................................................................. KRAFTSTOFFTANK (cm3) ......................................................................................................... DAUERSCHALLPEGEL LpAav (dBA) (EN 27182 - EN 608) ....................................................... SCHALL-LEISTUNGS PEGEL LwAav (dBA) (ISO 9207 - EN 608).............................................. VIBRATIONEN (ISO 7505 - EN 608) (m/s2) ................................................................................ 3 D 54 45x34 2,6 8.200 11.000 2.500 6,25 3/8" 1,5 45/50 7 390 590 101 109 9,25 59 47x34 2,82 8.200 11.000 2.500 6,25 3/8" 1,5 45/50 7 390 590 101 109 8,02 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ESTE PRODUCTO ES CONFORME A LA NORMA EUROPEA DE SEGURIDAD DE LAS MÁQUINAS CILINDRADA (cm3) ................................................................................................................... DIAMETRO x CARRERA (mm) .................................................................................................. POTENCIA (kW)........................................................................................................................ REGIMEN DE MAXIMA POTENCIA (min-1)................................................................................. VELOCIDAD MAXIMA (min-1)..................................................................................................... VELOCIDAD AL MINIMO (min-1) ............................................................................................... PESO EN VACIO (Kg) (SIN BARRA NY CADENA) ..................................................................... PASO DE LA CADENA (9,525 mm) .......................................................................................... ESPESOR DE LA CADENA (mm).............................................................................................. MEDIDA DE LA BARRA (cm) .................................................................................................... NÚMERO DIENTES DEL PIÑÓN .............................................................................................. CAPACIDAD DEL DEPÓSITO DE ACEITE (cm3)........................................................................ CAPACIDAD DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE (cm3) .......................................................... PRESION SONORA AL OIDO DEL USUARIO LpAav (dBA) (EN 27182 - EN 608)...................... NIVEL DE RUIDO. LwAav (dBA) (ISO 9207 - EN 608) ............................................................... VIBRACIONES (ISO 7505 - EN 608) (m/s2) ............................................................................... 54 45x34 2,6 8.200 11.000 2.500 6,25 3/8" 1,5 45/50 7 390 590 101 109 9,25 E 59 47x34 2,82 8.200 11.000 2.500 6,25 3/8" 1,5 45/50 7 390 590 101 109 8,02 DIT PRODUKT IS IN OVEREENSTEMMING MED DE EUROPESE VEILIGHEIDSREGELING VOOR DE MACHINE INHOUD MOTOR (cm )............................................................................................................. BORING (mm) x SLAG (mm)..................................................................................................... VERMOGEN (din. kW) .............................................................................................................. MAXIMAAL TOERENTAL (min-1)................................................................................................ MAXIMUM SNELHEID (min-1) .................................................................................................... MINIMUM SNELHEID (min-1) .................................................................................................... LEDIG GEWICHT (Kg) (ZONDER ZWAARD EN KETTING)......................................................... KETTING STEEK (9,525 mm).................................................................................................... DIKTE AANDRIJFSCHAKEL (mm)............................................................................................. ZWAARDLENGTES (cm)........................................................................................................... AANDRIJFTANDWIEL (STANDAARD) TANDEN ........................................................................ INHOUD OLIETANK (cm3)......................................................................................................... INHOUD BENZINE TANK (cm3)................................................................................................. GELUIDSDRUK AAN HET OOR VAN DE GEBRUIKER LpAav (dBA) (EN 27182 - EN 608) ........ GELUIDSNIVEAU LwAav (dBA) (ISO 9207 - EN 608)................................................................. TRILLINGEN (ISO 7505 - EN 608) (m/s2) .................................................................................. 3 NL 54 45x34 2,6 8.200 11.000 2.500 6,25 3/8" 1,5 45/50 7 390 590 101 109 9,25 59 47x34 2,82 8.200 11.000 2.500 6,25 3/8" 1,5 45/50 7 390 590 101 109 8,02 TECHNISCHE GEGEVENS E SIGNIFICADO DE LOS SYMBOLOS Lea cuidadosamente el manual de instrucciones Llevar ropa de seguridad: 1 Gafas de protección o visera de protección aprobadas 2 Casco de seguridad homologado 3 Protectores de oído homologados 4 Guantes aprobados 5 Botas de seguridad homologadas No fume mientras reposta combustible o mientras que utiliza el desbrozador Advertencia - Precaución Estrangulador totalmente abierto (Arranque en caliente) DESCRIPCION GENERAL 1 - BARRA 2 - CADENA 3 - TAPON DEL DEPOSITO DE COMBUSTIBLE A 4 - TAPON DEL DEPOSITO DE ACEITE DE LA CADENA 5 - MANDO PUESTA EN MARCHA / STOP 6 - ARRANQUE 7 - EMPUÑADURA DE ARRANQUE 8 - EMPUÑADURA DELANTERA 9 - TAPA DEL FILTRO DE AIRE 10 - GARRA/SEPARADOR 11 - TORNILLOS DE REGULACION DEL CARBURADOR 12 - FRENO DE SEGURIDAD DE LA CADENA 13 - TORNILLOS DE BLOQUEO BARRA 14 - FIJADOR DE LA CADENA 15 - SILENCIADOR DEL ESCAPE 16 - EMPUÑADURA POSTERIOR 17 - GATILLO DE SEGURIDAD 18 - GATILLO DEL ACELERADOR 19 - CUBIERTA DE LA CADENA 20 - AJUSTADOR TENSION CADENA 21 - REGULADOR COMPRESION Estrangulador parcialmente abierto Estrangulador cerrado (Arranque en frío) SEGURIDAD B Embrague metido / sacado Cuidado con los culetazos No cortar con el final de la barra, esto puede ocasionar culetazo No usar nunca el aparato con una mano solamente Usar siempre el aparato con ambas manos 1 Se recomienda al usuario leer con extrema atención antes de utilizar la máquina el libro de instrucciones. Utilice este producto solo para las finalidades mencionadas en este manual. Usar vestimenta adecuada: calzado de seguridad, guantes de trabajo, gafas de protección, visiera protectora y si puede ser protectores de óido, usar también casco protector homologado para proteger de la caída de objetos o de ramas secas de los árboles. 2 Durante el trabajo empuñar la máquina fuertemente y siempre con ambas manos. Trabajar siempre en condiciones de estabilidad. Asegurarse de saber parar el motor en caso de necesidad. No utilizar la máquina subido a un árbol sin instrucción específica y vestimenta adecuada (arnés, cuerdas, ganchos de seguridad etc.) para este tipo de trabajo. Recomendamos a los utilizadores inespertos que se (instruyan) sobre el uso correcto antes de utilización. No utilizar esta máquina si está cansado, bajo los efectos de farmacos, drogas, alcohol que puedan causar reducción de la vista, de la destreza, etc... El uso prolongado de la motosierra o de otros utensilios esponen al usuario a vibraciones que pueden dañar la sensibilidad de las manos. El usuario deberá por tanto controlar las condiciones de sus manos cuando use la máquina diariamente. 25 E 3 No transportar nunca una motosierra con el motor funcionando, en caso de transporte, aunque sean distancias cortas, cubrir la cadena con la funda correspondiente (cubre barra) y llevar la máquina con la barra hacia la parte posterior. Si se transporta la motosierra en cualquier medio de transporte se debe colocar en posición estable tratando de evitar el derramamiento o perdida de carburante. 4 No empezar nunca el corte con la punta de la barra, al objeto de evitar eventuales peligros de contragolpe. Esperar que el motor llegue al máximo de vueltas antes de meter la cadena en contacto con la madera. Asegurarse que la punta de la barra no entra en contacto con otras ramas, troncos o cuerpos duros. Mantener siempre la cadena bien afilada y tensada de modo correcto. Mantener la garra y el cuerpo de la motosierra contra el tronco o madera mientras se corta. Para asegurar la máxima seguridad y larga vida de la máquina usar solo accesorios y recambios originales. Le recomendamos hacer los eventuales controles o reparaciones necesarias en los servicios oficiales aurtorizados. Durante el trabajo no corte por encima del nivel del hombro. 5 No trabajar con la motosierra cerca de un fuego o gasolina vertida. Usar cualquier motor de explosión en ambientes abiertos o zonas ventiladas. Para repostar combustible debe secar cualquier resto de gasolina vertida. Poner en marcha la máquina lejos del lugar de repostaje. 6 Mantener a personas y anima ...

  Know our Partners   Preguntas   Ponerse en contacto con el equipo Diplodocs   Últimas búsquedas
Más recientes
  Mapa del Sitio
Marcas que empiezan por la letra A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - Reservados todos los derechos
Los nombres y las marcas citadas pertenecen a sus respectivos propietarios.