9 562 marcas
2 694 000 instrucciones


¡Telecarga las instrucciones, es GRATIS! Diplodocs te permite descargar varios tipos de documento con el fin de utilizar lo mejor posible PARTNER B 300E: manual de usuario, guía del usuario, manual de instrucciones.
Buscar una marca
Búsqueda avanzada

¿Necesitas ayuda con tu producto?
Mira las revisiones en PARTNER B 300E

Manual de instrucciones PARTNER B 300E

Diplodocs permite descargar las instrucciones PARTNER B 300E .

Telecargar las instrucciones integralmante (3929 Ko)




Puedes descargar las siguientes instrucciones anexas a este producto:
PARTNER B 300E


Visualización de las 3 primeras páginas de las instrucciones

Has desactivado JavaScript o tienes una versión antigua de Adobe Flash Player.
Descargar la última versión de Flash Player.
Manual de resumen: instrucciones de uso PARTNER B 300E

Las instrucciones detalladas para la utilización aparecen en la Guía del usuario.

GB DE FR NL NO Electrolux Outdoor Products Via Como 72 23868 Valmadrera (Lecco) ITALIA Phone +39 0341 203111 - Fax +39 0341 581671 www.electrolux.com Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice. Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and trademarks in several countries. © Electrolux Outdoor Products Italy INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions carefully and make sure you understand them before using this unit. Retain these instructions for future reference. BETRIEBSANWEISUNG WICHTIGE INFORMATION: Lesen Sie diese Hinweise zur Handhabung des Geräts aufmerksam durch. Verwenden Sie es erst, wenn Sie sicher sind, daß Sie alle Anweisungen verstanden haben und gut aufbewahren. MANUEL D'INSTRUCTIONS RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS: Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lire atentivement les instructions et assurez-vous de les avoir comprises. Conservez les instructions pour référence ultérieure. HANDLEIDING BELANGRIJKE IMPORTANTS: Lees deze handleiding aandachtig en zorg dat u ailes begrijpt alvorens de kettingzaag te gebrulken en be-waar ze voor toekomstige raadpleging. BRUKERHÅNDBOK VIKTIG INFORMASJON: Les disse anvisningene nøye og forsikre deg om at du forstår dem før du bruker enheten og oppbevar dem for sen-ere bruk. OHJEKIRJA TÄRKEÄÄ TIETOA: Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista, että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat käyttää tätä laitetta ja säilytä myöhempää tarvetta varten. BRUKSANVISNING VIKTIG INFORMATION: Läs instruktionerna noggrant och försäkra dig om att du förstår dem innan du använder utrustningen och spara dem för framtida behov. BRUGERHÅNDBOG VIGTIGE OPLYSNINGER: Læs instruktionerne omhyggeligt, før du bruger enheden og gemme til senere henvisning. MANUAL DE INSTRUCCIONES INFORMACIÓN IMPORTANTE: Lea atentamente las instrucciones y asegúrese de entenderlas antes de utilizar esta aparato. Conserve las instrucciones para la referencia en el futuro. MANUAL DO OPERADOR INFORMAÇÕES IMPORTANTES: Queira ler cuidadosamente estas instruções e tenha certeza de entendë las antes de usar a serra e guarde para consulta futura. IT HU GR CZ PL SK RU EE LV TR LIBRETTO D'ISTRUZIONI INFORMAZIONI IMPORTANTI: Leggere le istruzioni attentamente e capirle bene prima di usare l'utensile. Conservare per ulteriore consultazione. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Jótállást vállalni csak rendeltetésszerüen használatba vett gépekre tudunk. Kérj ü hogy a gép használatba vétele elött gondosan olvassa el a kezelési utasításokat. EXEIPIIO XEIPIMOE HMANTIKE HPOOPIE: oxx v x ov v xvo v o µvµ x u v uµu µv. NÁVOD K POUZVÁN DLEZITÁ INFORMACE: Nez zacnete stroj pouzívat pectte si prosím velmi pozorn tyto instrukce a ujistte se, ze jste jim porozumli. Uschovejte si tento návod pro pouzití i v budoucnu. lNSTRUKCJA OBSLUGl Gwarancja traci wano w przypadku uywania urzdzenia do celów innych ni wymienione w instrukcji obslugi. Prosimy o uwane przeczytanie instrukcji oraz o stoowanie si do zalece i wskazówek w niej zawartych. NÁVOD NA OBSLUHU DÔLEZITÁ INFORMÁCIA: Pred pouzitím stroja si starostlivo precítajte tento návod na obsluhu a uistite sa ze ste mu dôkladne porozumeli. Návod starostlivo uschovajte pre potrebu v budúcnosti. : . . KASUTUSJUHEND THTIS INFORMATSIOON: Lugege kasutusjuhend enne seadme kasutamist kindlasti põhjalikult läbi ning veenduge, et olete kõigest täpselt aru saanud. ROKASGRMATA SVARGA INFORMCIJA: Pirms ierces izmantosanas uzmangi izlasiet rokasgrmatu un prliecinieties, ka js labi saprotat ts saturu. Saglabjiet rokasgrmatu, lai nkotn btu iespjams atsvaidzint jsu zinsanas. KULLANMA KYLAVUZU ÖNEML TALMATLAR: Buradaki bigileri dikkatlice okuyunuz ve aleti kullanmaya balamadan önce tüm talimatlarin tarafinizdan anlailmi olduundan emin olunuz. Gerektii zaman bavurabilmeniz için saklayiniz. FI SE DK ES PT The Electrolux Group. The world's No. 1 choice The Electrolux Group is the world's largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world. PN 249553 REV. 01 (11/04) GB Due to a constant product improvement programme, the factory reserves the right to modify technical details mentioned in this manual without prior notice. Im Sinne des Fortschritts behält sich der Hersteller das Recht vor, technische Änderungen ohne vorherigen Hinweis durchzuführen. La Maison se réserve la possibilité de changer des caractéristiques et des données de ce manuel à n'importe quel moment et sans préavis. Door konstante produkt ontwikkeling behoud de fabrikant zich het recht voor om rechnische specificaties zoals vermeld in deze handleiding te veranderen zonder biervan vooraf bericht te geven. IT La casa produttrice si riserva la possibilità di variare caratteristiche e dati del presente manuale in qualunque momento e senza preavviso. A 3 5 8 20 11 4 8 11 20 18 12 10 14 D 2 Strokes Enginetotally sintetycoil or Partneroil McCulloch oil 50:1 40:1 HU A gyártó cég fenntartja a jogot arra, hogy a DE használati utasitásban megadott adatokon és technikai tulajdonságokon bármikor és elözetes bejelentés nélkül változtasson. 15 9 16 17 3 13 20 11 8 1 ltr 5 10 15 20 2% 20 cm 3 100 200 300 400 4 5 10 20 2,5% 25 cm 3 100 125 250 500 GR µµ E1 H E2 H MAX 8T FR , µ µ µ . Vzhledem k pokracujícím inovacím si vyrobce výhrazuje právo mínit technické hodnoty uvedené v této pírucce bez predchozího upozornení. W zwizku z programem ciglego ulepszania swoich wyrobów, producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w szczególach technicznych wymienionych w tej instrukcji bez uprzedniego zawiadomienia. Instrukcja jest czci wyposaenia . 1 2 21 25 21 29 4 3 28 18 F I I F A G NL CZ 7 19 23 6 26 27 24 30 G NO Produsenten forbeholder seg all rett og mulighet til PL L B L E A C 22 å forandre tekniske detaljer i denne manualen uten forhåndsvarsel. Jatkuvan tuotteen parannusohjelman tähden valmistaja pidättää oikeuden vaihtaa ilman ennakkovaroitusta tässä ohjekirjasessa mainittuja teknisiä yksityiskohtia. Tilverkaren reserverar sig rätten att ändra fakta och uppgifter ur handboken utan förvarning. B1 B2 B3 B4 D FI SK Proizvajalec si pridrzuje pravico, da spremeni F1 A B C F2 F3 A B C D E F G H F4 znacilnosti in podatke pricujocega prirocnika v katerem koli trenutku in brez predhodnega obvestila. SE RU DK Producenten forbeholder sig ret til ændringer, hvad angår karakteristika og data i nærværende instruktion, når som helst og uden varsel. , . Tootja jätab endale õiguse muuta käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud omadusi ja andmeid suvalisel hetkel ja sellest eelnevalt ette teatamata. B5 B6 B7 F5 D F6 12 2 3 1 3 EE ES La firma productora se reserva la posibilidad de cambiar las características y datos del presente manual en cualquier momento y sin previo aviso. A casa productora se reserva a possibilidade de variar características e dados do presente manual em qualquer momento e sen aviso prévio. B8 LV Izgatavotjs saglab tiesbas jebkur brd un bez brdinjuma maint saj rokasgrmat esosos datus un raksturlknes. Üretici firma bu kullanma kilavuzunda yer alan özellik ve verilerin istedii zamanda ve haber vermeksizin deitirebilme hakkini kendinde sahip tutar. B9 B10 A B PT TR G1 G2 G3 c d a L3 L4 L5 GB DE FR SUMMARY CHART TO IDENTIFY THE CORRECT GUARD NEEDED, WITH DIFFERENT CUTTING ATTACHMENTS ÜBERSICHTSTABELLE ZUR AUSWAHL DES RICHTIGEN SCHUTZBLECHES FÜR DIE EINZELNEN SCHNEIDWERKZEUGE TABLEAU RECAPITULATIF POUR LE CORRECT ACCOUPLEMENT LAME OU TETE FIL NYLON / DEFENSE DE SECURITE OVERZICHTSTABEL OM TE BEPALEN WELKE BESCHERMKAP GEBRUIKT MOET WORDEN BIJ DE DIVERSE MAAI-ONDERDELEN TABELL FOR KORREKT MONTERING AV TRÅDSPOLE/SAGBLAD OG SPRUTSKJÆRM/ SIKKERHETSVÆRN TAULOKKO LEIKKAAVAN PÄÄN/ TURVASUOJUKSEN OIKEASTA YHDISTELMÄSTÄ SAMMANFATTANDE TABELL ÖVER KORREKT KOMBINATION AV SKÄRHUVUD/ SÄKERHETSSKYDD OVERSIGTSTABEL VEDRØRENDE DEN KORREKTE SAMMENSÆTNING AF KNIV OG BESKYTTELSESSKÆRM TABLA PARA EL CORRECTO ACOPLAMIENTO DE LA CABEZA CORTANTE Y PROTECTOR DE SEGURIDAD TABELA DE RESUMO PARA A CORRETA APLICAÇÃO DA CABEÇA CORTANTE E DEFESA DE SEGURANÇA TABELLA RIASSUNTIVA PER IL CORRETTO ABBINAMENTO TESTA TAGLIENTE/DIFESA DI SICUREZZA ÖSSZEFOGLALÓ TÁBLÁZAT: A NYÍRÓFEJ ÖSSZEÁLLITÁSA / BALESETVÉDELEM A C B b 538249346 NL NO FI M1 H2 M2 M3 249155 H1 226134B 249155 SE DK ES M4 H3 H4 H5 A B M5 226135B 249155 PT IT HU STOP C N1 A N2 246711B STOP GR CZ 249155 EPIHTIKO INAKA IA THN EIHMANH TOY KATAHOY POYAKTHPA, ME IAOPA KOTIKA E APTHMATA SHRNUJÍCÍ TABULKA PRO SPRÁVNOU KOMBINACI EZNÁ HLAVA/BEZPECNOSTNÍ OCHRANA TABELA ZBIORCZA POPRAWNEGO ZESTAWIENIA GLOWICY TNCEJ / OSLONY ZABEZPIECZAJCEJ TABELA ­ POVZETEK ZA PRAVILNO POVEZAVO GLAVA/ZASCITA O I L1 L2 236713B 249155 PL SK RU EE LV TR / KOKKUVÕTLIK TABEL TRIMMIPEA JA SELLE KAITSME KORREKTSEKS MONTEERIMISEKS NOSLGUMA TABULA PAREIZAI GRIESANAS GALVIAS UN DROSBAS AIZSARGA SAVIENOSANAI DORU BR GYM EKL ÇN ÖZETLEYC TABELA KESC KAFA / EMNYET KORUNMASI A. Descripción general 1) MOTOR 2) TUBO DE TRANSMISIÓN 3) ACELERADOR 4) LLAVE DE REGULACIÓN DE LA EMPUÑADURA / POMO DE REGULACIÓN DE LA EMPUÑADURA 5) EMPUÑADURA DERECHA CON MANDOS 6) CUCHILLA 7) CABEZAL DE HILOS DE NYLON 8) INTERRUPTOR DE PARADA (STOP) 9) PALANCA DEL ESTRANGULADOR 10) TIRADOR DE ARRANQUE 11) PUNTO DE ENGANCHE 12) BUJÍA 13) TAPA DEL FILTRO DE AIRE 14) TAPA DEL DEPÓSITO DE CARBURANTE 15) SILENCIADOR 16) JUNTA MOTOR/TUBO DE TRANSMISIÓN 17) EMPUÑADURA ANTERIOR EN DELTA 18) EMPUÑADURA POSTERIOR CON MANDOS 19) PROTECCIÓN DEL DISPOSITIVO DE CORTE 20) SEGURO DEL ACELERADOR 21) BARRERA LATERAL DE SEGURIDAD 22) HOJA DE CORTE DEL HILO 23) APÉNDICE DE PROTECCIÓN PARA EL CABEZAL DE HILO 24) CUBIERTA DE LA CUCHILLA 25) EMPUÑADURA ANTERIOR EN "J" 26) ACCESORIO 27) PERNO DE SUJECIÓN 28) JUNTA BARRA/ACCESORIO 29) ALOJAMIENTO DEL PERNO DE SUJECIÓN 30) POMO DE LA JUNTA Etiqueta ejemplo LEYENDA: 1) Nivel de potencia acústica garantizado conforme a la directiva 200/14/EC 2) Nombre y dirección del fabricante 3) Año de fabricación (últimas dos cifras, p.ej: 03=2003) 4) Código de producto 5) Nº de serie 6) Modelo/tipo 7) Marca de conformidad CE B. Precauciones de seguridad Significado de los símbolos Advertencia. Dispositivos de protección individual: Gafas o visor de protección homologados. Casco de protección homologado, auriculares de protección. Leer atentamente las instrucciones para el usuario y asegurarse de haber entendido a fondo el funcionamiento de todos los mandos. Dispositivos de protección individual: Guantes homologados. Dispositivos de protección individual: Botas de seguridad homologadas. No fumar mientras se trabaja o al llenar combustible. ESPAÑOL - 1 Estrangulador (ayuda para el arranque). Velocidad máxima del eje. Atención al material que pueda salir proyectado. Atención a la reacción de la cuchilla. La cuchilla tiene potencia suficiente como para amputar brazos y piernas. ¡ATENCIÓN! Peligro de lesiones graves en las extremidades inferiores. Seguir escrupulosamente las indicaciones del manual de instrucciones. ¡ATENCIÓN! El silenciador y las partes destinadas al corte pueden alcanzar temperaturas muy altas y provocar quemaduras. Esperar unos minutos antes de tocarlas. Vestuario · B2. Para trabajar con la desbrozadora se requiere una vestimenta adecuada y el uso de dispositivos de protección individual homologados: a) Prendas de protección ceñidas (no utilizar pantalones cortos ni prendas holgadas o sueltas). b) Botas de seguridad con suela antideslizante, puntera antiaplastamiento y protección anticortes (no utilizar sandalias y no trabajar descalzo). c) Guantes anticorte y antivibración. d) Visor de seguridad o gafas de protección. Retirar la película protectora, si la hubiera. e) Auriculares de protección del oído. El uso de dispositivos de protección individual no elimina el riesgo de lesiones, pero reduce los efectos de las mismas en caso de accidente. · Nunca ponerse ropas holgadas o adornos que pudieran enredarse en las partes de la máquina en movimiento. · Prestar atención a las partes giratorias y a las superficies calientes de la máquina. Precauciones para la salud ¡ATENCIÓN! Evitar un uso demasiado prolongado de la desbrozadora. El ruido y las vibraciones pueden ser dañinos. · El uso prolongado de la máquina o de otras herramientas expone ...

  Know our Partners   Preguntas   Ponerse en contacto con el equipo Diplodocs   Últimas búsquedas
Más recientes
  Mapa del Sitio
Marcas que empiezan por la letra A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - Reservados todos los derechos
Los nombres y las marcas citadas pertenecen a sus respectivos propietarios.