|
5 600 marcas
1 870 000 instrucciones |
|
|
|||||||||||||||
|
Buscar una marca
Búsqueda avanzada
|
Nuestros asociados te proponen los siguientes productos
|
Manual de instrucciones OLYMPUS E-500
Diplodocs permite descargar las instrucciones OLYMPUS E-500.
Puedes descargar las siguientes instrucciones anexas a este producto:
Visualización de las 3 primeras páginas de las instrucciones
Has desactivado JavaScript o tienes una versión antigua de Adobe Flash Player. Descargar la última versión de Flash Player.
Instrucciones de uso OLYMPUS E-500
Las instrucciones detalladas para la utilización aparecen en la Guía del usuario. ENGLISH
2
FRANÇAIS
30
ESPAÑOL
58
DEUTSCH
86
Para los clientes de Norte y Sudamérica
Para los clientes de Estados Unidos
Declaración de conformidad Número de modelo : E-500 Nombre comercial : OLYMPUS Entidad responsable : Dirección : Two Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville, NY 11747-9058 U.S.A. Número de teléfono : 1-631-844-5000 Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC PARA USO DOMÉSTICO O COMERCIAL Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las normas FCC. La operación se encuentra sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo podría no causar interferencia perjudicial. (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que se reciba, incluyendo aquellas interferencias que pueden provocar un funcionamiento no deseado.
Para los clientes de Canadá
Este aparato digital de Clase B cumple con todos los requerimientos de las reglamentaciones canadienses sobre equipos generadores de interferencia.
Para los clientes de Europa
La marca "CE" indica que este producto cumple con los requisitos europeos sobre protección al consumidor, seguridad, salud y protección del medio ambiente. Las cámaras con la marca "CE" están destinadas a la venta en Europa.
Es
Este símbolo [un contenedor de basura tachado con una X en el Anexo IV de WEEE] indica que la recogida de basura de equipos eléctricos y electrónicos deberá tratarse por separado en los países de la Unión Europea. No tire este equipo a la basura doméstica. Para el desecho de este tipo de equipos utilice los sistemas de devolución al vendedor y de recogida que se encuentren disponibles.
Marcas comerciales
· · · · · IBM es una marca registrada de International Business Machines Corporation. Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation. Macintosh es una marca comercial de Apple Computer, Inc. xD-Picture CardTM es una marca comercial. Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas registradas y/o marcas comerciales de sus respectivos propietarios. · Las normas para sistemas de archivos de cámara referidas en este manual son las "Normas de Diseño para Sistema de Archivos de Cámara/DCF" estipuladas por la Asociación de Industrias Electrónicas y de Tecnología de Información de Japón (JEITA).
58
Qué es lo que puede hacer con esta cámara
Una vez que usted haya seleccionado AUTO, no hay necesidad de hacer ningún ajuste complicado. Simplemente presione el botón obturador!
Se puede tomar tomas secuenciales.
Puede utilizar una tarjeta CompactFlash o xD-Picture Card.
Se pueden visualizar las imágenes utilizando la exposición de diapositivas y verificar la información de la toma, etc. Las imágenes grabadas en el modo RAW pueden ser convertidas y guardadas en otros modos de grabación. Las imágenes se pueden reproducir en un TV con el cable de vídeo
Es
Cuando se conecta la cámara a un PC o impresora.... Una vez que las imágenes hayan sido transferidas a su PC, se puede sacar ventaja de mucho más funciones de edición, visualización e impresión con el OLYMPUS Master suministrado.
Se puede imprimir fotografías almacenadas directamente con una impresora compatible PictBridge sin utilizar su PC.
59
Contenido
· Le agradecemos la adquisión de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración. · Este manual explica las operaciones básicas de fotografiado y reproducción. Para detalles de las funciones, lea el manual avanzado. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas. · Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara. · Las imágenes presentadas en este manual pueden diferir de sus versiones reales.
Este manual explica los procedimientos de fotografiado y técnicas simples de fotografiado y reproducción. Este manual está diseñado sólo para una rápida referencia y debe ser leído primero, para aprender las operaciones básicas de la cámara.
Es
Precauciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Colocación de la correa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Preparación de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Colocación de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elementos básicos del objetivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Objetivos utilizables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Colocación del objetivo en la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elementos básicos de la tarjeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tarjetas utilizables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inserción de una tarjeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alimentación encendida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste de fecha/hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sostenimiento de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste de dioptría del visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fotografiado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Qué se puede hacer con el software OLYMPUS Master. . . . . . . . . . . . . Informaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
61 67 68 69 70 70 71 73 73 74 76 77 78 79 80 82 83 84 84
60
Precauciones de seguridad
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS NO ABRIR PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS.
El símbolo del rayo con una punta de flecha, dentro de un triángulo equilátero, tiene como finalidad alertar al usuario de la existencia de puntos de voltaje no aislados dentro del producto que podrían causar una seria descarga eléctrica. El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como finalidad alertar al usuario de la existencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento en la documentación suministrada con el producto. ¡ADVERTENCIA! PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NUNCA EXPONGA ESTE PRODUCTO AL AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO MUY HÚMEDO.
Precauciones Generales
Lea todas las instrucciones -- Antes de utilizar este producto, lea todas las instrucciones operativas. Conserve estas instrucciones -- Conserve todas las instrucciones deseguridad y de operación para referencia futura. Respete las advertencias -- Lea detenidamente y respete todas las etiquetas de advertencia en el producto y descritas en las instrucciones de uso. Siga las instrucciones -- Siga todas las instrucciones suministradas con este producto. Limpieza -- Para la limpieza use sólo un paño húmedo. Nunca use limpiadores líquidos o aerosoles, ni solventes orgánicos de ningún tipo para limpiar este producto. Accesorios -- Para su seguridad y evitar daños al producto, utilice únicamente los accesorios recomendados por Olympus. Agua y humedad -- Nunca utilice este producto en la proximidad del agua (cerca de bañeras, piletas de cocina, tinas de lavar, sótanos húmedos, piscinas de natación o bajo la lluvia). En las precauciones de los productos diseñados a prueba de la intemperie, consulte las secciones de resistencia a la intemperie en los manuales de los respectivos productos. Ubicación -- Para evitar daños al producto y daños personales, nunca coloque este producto sobre una base, trípode, soporte, mesa o carro inestable. Móntelo únicamente sobre un trípode, base o soporte estable. Siga las instrucciones que describen cómo montar el producto con seguridad, y use sólo los dispositivos de montaje recomendados por el fabricante. Fuentes de alimentación -- Conecte este producto únicamente con la fuente de alimentación descrita en la etiqueta del producto. Si no está seguro del tipo de suministro de alimentación en su hogar, consulte a la compañía de electricidad local. En cuanto a la información sobre el uso del producto con una pila, refiérase al manual de instrucciones.
Es
61
Precauciones de seguridad
Objetos extraños, derrame de líquidos -- Para evitar daños personales causados por incendios o descargas eléctricas debido al contacto con puntos internos de alto voltaje, nunca inserte objetos de metal en el producto. Evite el uso del producto donde hubiera algún peligro de derrame de líquidos. Calentadores -- Nunca utilice ni guarde este producto cerca de fuentes de calor, tales como radiadores, rejillas de calefacción, estufas o cualquier tipo de equipo o aparato generador de calor, incluyendo amplificadores estéreo. Reparaciones-- Remita toda reparación a personal de servicio cualificado. El intento de retirar las cubiertas o desarmar el producto podría exponerlo a , peligrosos puntos de alto voltaje. Daños que requieren reparación -- Si observa alguna de las condiciones descritas a continuación, remita la reparación a personal de servicio cualificado: a) Si ha derramado líquido, o caído algún objeto dentro del producto. b) El producto ha sido expuesto al agua. c) El producto no funciona normalmente aun siguiendo el manual de instrucciones. Ajuste únicamente los controles descritos en el manual de instrucciones, ya que el ajuste incorrecto de otros controles podría ocasionar daños que posteriormente requieran de una extensa tarea de reparación porparte del técnico. d) El producto se ha caído o dañado de alguna manera. e) El producto presenta cambios notables en su rendimiento. Piezas de repuesto -- Cuando se requiera el reemplazo de piezas, asegúrese de que el centro de reparaciones utilice únicamente piezas con las mismas características que las originales, como lo recomienda el fabricante. Las sustituciones no autorizadas pueden ocasionar incendios, descargas eléctricas, o dar lugar a otros riesgos. Comprobación de seguridad -- Después de finalizar el servicio o reparación, solicite al técnico de servicio que efectúe una comprobación de seguridad para determinar si el producto está en buenas condiciones de funcionamiento.
Es
Manejo de la cámara
Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte.
PELIGRO
Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar lesiones o muerte.
ADVERTENCIA
Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar lesiones personales menores, daños al PRECAUCIÓN equipo, o pérdida de datos importantes.
ADVERTENCIA
No utilice la cámara en lugares sujetos a la exposición de gases inflamables o explosivos. Puede provocar un incendio o explosión. No utilice el flash desde una distancia muy próxima a las personas (bebés, niños, etc.). Cuando dispare el flash, debe mantener una distancia de por lo menos 1 m de la cara del sujeto. Si se dispara el flash muy cerca de los ojos del sujeto, puede provocar una pérdida momentánea de la visión.
62
Precauciones de seguridad
No utilice ni guarde la cámara en lugares polvorientos ni húmedos. El uso o almacenamiento de la cámara en lugares polvorientos o húmedos puede resultar en incendios o choques eléctricos. No cubra el flash con la mano durante el disparo. No cubra el flash con la mano durante el disparo ni lo toque luego después de haberlo disparado continuamente. El flash puede estar caliente y provocar quemaduras superficiales. No desarme ni modifique la cámara. Nunca intente desarmar la cámara. Los circuitos internos de la cámara contienen puntos de alta tensión que podrían causar quemaduras graves o choques eléctricos. No permita la entrada de agua o de objetos extraños en el interior de la cámara. Puede provocar un incendio o choque eléctrico. Si se cae la cámara accidentalmente en el agua, o si se derrama líquido en la cámara, interrumpa su uso, déjela secar, y luego remueva la batería. Contáctese con el centro de asistencia técnica autorizada Olympus más cercano. No toque la batería o el cargador de batería mientras la carga está en progresión. Aguarde hasta que la carga se complete y la batería se haya enfriado. La batería y el cargador de batería se recalientan durante la carga. En estos momentos, pueden ocasionar quemaduras menores. No utilice una batería de iones de litio y/o cargador no especificado(s). El uso de una batería de iones de litio y/o cargador no especificado(s) pueden conducir a que falle la cámara o la batería, así como también accidentes inesperados. No será compensado ningún accidente resultante por el uso de equipos no designados.
· Trabarse con la correa de la cámara o con los cables de alimentación, provocando estrangulación. En ese caso, siga las instrucciones del médico; · Tragar accidentalmente la batería u otras piezas pequeñas; · Disparar accidentalmente el flash en los ojos de bebés y niños o de otros niños; · Herir accidentalmente a los bebés o niños con las piezas móviles de la cámara.
Mantenga a los bebés y niños alejados de la cámara. Para evitar que ocurran las siguientes situaciones de peligro:
Es
PRECAUCIÓN
Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara en el caso de percibir algún olor, ruido o humo extraño alrededor de la cámara. Si usted percibe algún olor, ruido o humo extraño alrededor de la cámara durante la operación, apáguela inmediatamente -- y desconecte el adaptador de CA especificado (en el caso de que esté conectado). Deje la cámara inactiva por unos minutos hasta que se enfríe. Lleve la cámara al aire libre, manteniéndola alejada de objetos inflamables y extraiga cuidadosamente la batería. Jamás retire la batería con las manos descubiertas, ya que la batería puede incendiarse o quemar sus manos. Contáctese inmediatamente con el centro de asistencia técnica Olympus más cercano. No utilice la cámara con las manos mojadas. Puede provocar lesiones o choques eléctricos. Además, no conecte ni desconecte el enchufe de alimentación con las manos mojadas.
63
Precauciones de seguridad
· Cuando utilice durante un largo período, la cámara se recalentará. Si mantiene a la cámara en este estado, podría causar una quemadura de baja temperatura. · En lugares sujetos a temperaturas extremadamente bajas, la temperatura del cuerpo de la cámara puede ser más baja que la temperatura ambiente. Si es posible, póngase guantes cuando manipule la cámara en temperaturas bajas.
Cuando transporte la cámara, tenga cuidado con la correa. La correa podría engancharse fácilmente en los objetos dispersos y provocar graves daños. No deje la cámara en lugares donde haya riesgo de exponerla a temperaturas extremadamente elevadas. Si lo hace podría estropear las piezas y, en algunas circunstancias, provocar el incendio de la cámara. Ya que la cámara contiene partes metálicas, el recalentamiento puede resultar en una quemadura de baja temperatura. Preste atención a lo siguiente:
· Si el enchufe de alimentación o el cable produce calor, olor a quemado, o humo. · Si el enchufe de alimentación o el cable está rompido o estropeado, ocurre un fallo en el contacto del enchufe.
No dañe el cable del adaptador de CA. No tire del cable del cargador y ni tampoco agregue otro cable en él. Asegúrese de conectar o desconectar el cable del cargador mientras asegura el enchufe de alimentación. Si ocurre alguno de los siguientes casos, interrumpa el uso y contáctese con un distribuidor Olympus o con el centro de asistencia técnica Olympus.
Precauciones al manipular la batería
Siga estas importantes indicaciones para impedir que en la batería haya fugas de líquido, recalentamiento, incendio, explosión, o cause choques eléctricos o quemaduras.
Es
PELIGRO
Nunca caliente ni queme la batería. No conecte los terminales (+) y (-) entre sí utilizando objetos metálicos. No transporte ni almacene la batería en lugares donde la batería entre en contacto con objetos metálicos, tales como joyas, alfileres, broches, etc. Nunca guarde la batería en lugares expuestos a los rayos solares directos, o sujetos a altas temperaturas, como por ejemplo, dentro de un automóvil cerrado, cerca de una fuente de calor, etc. Nunca intente desarmar la batería ni modificarla de forma alguna, soldándola, etc. Esto podría dañar los terminales o causar la pérdida de líquido de la batería, provocando incendios, explosiones, fuga de la batería, recalientamento u otros daños. Si el líquido de la batería penetra en sus ojos, puede provocar la pérdida de la visión. Enjuague los ojos inmediatamente con agua corriente y limpia, y solicite atención médica inmediatamente.
ADVERTENCIA
Mantenga la batería seca todo el tiempo. Nunca permita que tenga contacto con agua dulce o salada. No toque ni sostenga la batería con las manos mojadas. Si la batería recargable no ha sido recargada dentro del tiempo especificado, detenga la carga y no la utilice. De lo contrario, podrá provocar incendio, explosion, ignición o recalentamiento.
64
Precauciones de seguridad
No utilice la batería si está rajada o quebrada. De lo contrario, podrá provocar explosión o recalentamiento. Nunca someta la batería a fuerte golpes o vibraciones continuas. De lo contrario, podrá provocar explosión o recalentamiento. Nunca intente modificar el compartimiento de batería de la cámara, ni inserte nada (excepto que no sea la batería especificada) en el compartimiento. Si ocurre fuga de la batería, si la batería se decolora o se deforma, o aparenta alguna anormalidad durante el funcionamiento, detenga el uso de la cámara inmediatamente. Consulte con su distribuidor o centro de servicio autorizado Olympus. Continuar usándola puede resultar en incendio o en choque eléctrico. Si el líquido de la batería penetra en su ropa o piel, quítese la ropa y enjuague la parte afectada con agua corriente y limpia inmediatamente. Si el líquido quema su piel, solicite atención médica inmediatamente.
PRECAUCIÓN
No retire la batería inmediatamente de la cámara después de utilizar la cámara con la carga de la batería durante un largo tiempo. Esto puede provocar quemaduras. Retire la batería de la cámara si no planea utilizarla por un largo período. De lo contrario, la fuga o recalentamiento de la batería pueden provocar un incendio o lesiones.
Precauciones de manipuleo y almacenaje de la cámara
Cámara
Para proteger la tecnología de alta precisión contenida en este producto, Nunca deje la cámara en los siguientes lugares mencionados abajo, ya sea durante el uso, o durante el almacenamiento:
Es
No arroje la cámara ni la exponga a fuertes choques o vibraciones. No deje la cámara dirigida directamente a los rayos solares, ya que podrían provocar daños en el objetivo, fallos en el color, aparición de fantasmas en el CCD o posiblemente provocar un incendio. Puede ocurrir condensación de humedad en el interior de la cámara cuando ocurre un cambio repentino y extremado de temperatura (tal como, cuando se la transporta de un ambiente interno hacia un ambiente externo). Adapte la cámara a la temperatura (por ejemplo, colocando la cámara dentro de una bolsa de plástico) antes de usarla. Si no se ha utilizado la cámara por un tiempo prolongado, puede formarse moho u ocurrir un fallo en la cámara. Verifique si la cámara funciona apropiadamente, antes de usarla. No toque las partes eléctricas de contacto de la cámara ni los objetivos intercambiables. Recuerde colocar la tapa cuando retire el objetivo.
· Lugares de alta temperatura y/o humedad o lugares sujetos a extremados cambios de temperatura y/o humedad, bajo la luz solar directa, playas, en interiores de automóviles cerrados o cerca de otras fuentes de calor (estufas, radiadores, etc.) o humedecedores. · Ambientes llenos de arena o polvo. · Cerca de artículos inflamables o explosivos. · En lugares mojados, tales como en, bañeras o bajo la lluvia. · En lugares sujetos a fuertes vibraciones.
65
Precauciones de seguridad
No coloque la cámara cerca de nada que le pueda afectar por magnetismo (por ejemplo, tarjeta de crédito, disco flexible, etc). Hacerlo podría destruir los datos de estos ítems.
Monitor LCD
No empuje el monitor bruscamente; de lo contrario la imagen puede verse borrosa, resultando fallos en el modo de reproducción o daños en el monitor. Si el monitor resulta dañado, tenga cuidado de llevarse a la boca cristal líquido del monitor. Si su cuerpo o ropa tiene contacto con el cristal líquido, límpiese de inmediato. Puede aparecer una línea de luz en la parte superior/inferior del monitor, no es un fallo. Cuando se visualiza un sujeto diagonalmente en la cámara, los bordes pueden aparecer en zigzag en el monitor. Esto no es un fallo; será menos notorio en el modo de reproducción. En lugares sujetos a bajas temperaturas, el monitor LCD puede tardar más tiempo para encender o su color puede cambiar temporalmente. Cuando se utiliza la cámara en lugares extremadamente fríos, es una buena idea colocarlo ocasionalmente en un lugar cálido. Un monitor que muestra un bajo rendimiento debido a la baja temperatura se recuperará en temperaturas normales. El monitor LCD está fabricado con tecnología de alta precisión. Sin embargo, puntos negros o puntos brillantes de luz pueden aparecer en el monitor LCD. Estos puntos pueden no ser uniformes en color y brillo, dependiendo de sus características o del ángulo de visualización del monitor. Esto no es un fallo.
Es
66
Colocación de la correa
1
Pase un extremo de la correa por el ojal de la cámara.
2
Pase el extremo de la correa por el anillo, luego páselo por la trabilla como indican las flechas.
3
Vuelva a pasar la correa por el otro agujero de la trabilla.
4 5
Tire del otro extremo de la correa firmemente, asegurándose que esté bien sujetado. Repita los pasos de 1 a 4 para colocar el otro extremo de la correa en el otro ojal de la cámara.
Es
Notas
· Tenga cuidado con la correa cuando lleve la cámara, ya que la cámara puede engancharse fácilmente en objetos dispersos, causando lesiones o daños. · Coloque la correa correctamente como se muestra de manera que la cámara no se desprenda. Si se coloca la correa incorrectamente y la cámara se desprendiera, Olympus no asumirá la responsabilidad por ningún daño.
67
Preparación de las pilas
Esta cámara utiliza las siguientes pilas: · Tres pilas de litio CR123A · Batería de iones de litio BLM-1 Las pilas suministradas pueden diferir dependiendo del área donde se adquirió esta cámara. Jamás utilice cualquier otro tipo de pila. Para detalles, refiérase al manual avanzado. Batería de iones litio BLM-1 Cargue la pila en el cargador de batería de iones de litio BCM-2. La batería no está completamente cargada en el momento de la compra. Antes de utilizar la batería, asegúrese de cargarla.
1
Conecte el cable CA, luego coloque la batería en el cargador. · Empieza la carga. La batería estará completamente recargada en
aproximadamente 5 horas. · Cuando el color del indicador de carga cambia de rojo a verde, la carga estará completada.
Indicador de carga
Cargador
Batería de iones de litio
Retire la tapa protectora de la batería.
Es
Alinee la batería según la flecha. Cable CA
Tomacorriente CA
Pilas de litio CR123A
1
Coloque las pilas de litio en el portapilas de litio LBH-1 como se muestra en la ilustración.
Notas
· La pila de litio CR123A no es recargable. No la recargue. · Si el nivel de carga de la pila está bajo, reemplace las tres pilas por otras nuevas. · Cuando no esté utilizando la cámara, guarde las pilas de litio en el estuche de pilas.
68
Colocación de la batería
1
Asegúrese que el interruptor de encendido de la cámara esté ajustado en OFF.
Interruptor de encendido
2
Deslice el bloqueo del compartimiento de batería en dirección a ) y abra la tapa del compartimiento de batería.
Bloqueo del compartimiento de batería
Tapa del compartimiento de batería
3
Coloque la batería como se muestra en la ilustración.
Marca de indicación de dirección
Es
4
Deslice el bloqueo del compartimiento de batería hacia =.
Remoción de la batería · Asegúrese que el interruptor de encendido esté ajustado en OFF y la lámpara de control de la tarjeta no esté parpadeando. · Deslice el bloqueo del compartimiento de pilas y retire la batería. · Si la tapa del compartimiento de bate se desprendiera, encaje las bisagras de vuelta para recolocar la tapa en la camara.
Bloqueo del compartimiento de batería
69
Elementos básicos del objetivo
Objetivos utilizables
Seleccione el objetivo con el cual desea fotografiar. Utilice un objetivo Four Thirds especificado (Montura Four Thirds). Cuando se utiliza un objetivo no especificado, el enfoque automático (AF) y la medición de luz no funcionarán correctamente. En algunos casos, otras funciones también pueden no funcionar. Montura Four Thirds Desarrollado por Olympus como la montura de objetivo estándar para el sistema Four Thirds. Estos objetivos intercambiables totalmente nuevos que caracterizan la montura Four Thirds han sido completamente desarrollados basados en la ingeniería óptica exclusivamente para cámaras digitales. Objetivo intercambiable ZUIKO DIGITAL Objetivo intercambiable del sistema Four Thirds diseñado para resistir el uso profesional riguroso. El sistema Four Thirds hace posible que un objetivo rápido sea también compacto y liviano. La serie de objetivos intercambiables del sistema Four Thirds incluye una amplia gama de productos además de los listados abajo: ZUIKO DIGITAL ED 50mm-200mm f2.8-3.5:
Es
Objetivo de zoom súper telefoto equivalente a 100-400 mm de un objetivo de 35 mm ZUIKO DIGITAL 40mm-150mm f3.5-4.5: Objetivo de zoom telefoto equivalente a 80-300 mm de un objetivo de 35 mm Notas
· Cuando se coloca o retira la tapa de la cámara y el objetivo, mantenga la montura del objetivo en la cámara direccionada hacia abajo. Esto ayuda a impedir la penetración de polvo y de otras substancias extrañas en el interior de la cámara. · No retire la tapa de la cámara ni coloque el objetivo en lugares sucios. · No apunte el objetivo hacia el sol cuando esté acoplado en la cámara. Esto puede causar un malfuncionamiento en la cámara o inclusive provocar incendio debido al efecto de aumento del enfoque de luz solar a través del objetivo. · Tome el cuidado de no perder la tapa del cuerpo de la cámara y la tapa posterior. · Coloque la tapa del cuerpo en la cámara para impedir la penetración de polvo en el interior de la cámara cuando no haya ningún objetivo acoplado.
70
Elementos básicos del objetivo
Colocación del objetivo en la cámara
1
Asegúrese que el interruptor de encendido esté ajustado en OFF.
Interruptor de encendido
2
Retire la tapa trasera del objetivo.
Tapa trasera
3
Retire la tapa de montura de la cámara.
Es
Tapa de montura
71
Elementos básicos del objetivo
4
Alinee la marca de fijación del objetivo (roja) en la cámara con la marca de alineamiento (roja) del objetivo, luego inserte el objetivo en el cuerpo de la cámara. Gire el objetivo hacia la derecha hasta que suene un clic.
Marca de fijación del objetivo (Roja) Marca de alineación (Roja)
Tapa del objetivo
5
Es
Retire la tapa del objetivo.
Retire el objetivo de la cámara
1 2
Asegúrese que el interruptor de encendido esté ajustado en OFF. Mientras presiona el botón de liberación del objetivo, retire el objetivo de la cámara al girarlo hacia la izquierda.
Botón de liberación del objetivo
72
Elementos básicos de la tarjeta
Tarjetas utilizables
"Tarjeta" en este manual se refiere a un soporte de grabación. Esta cámara puede utilizar una tarjeta CompactFlash, Microdrive o xD-Picture Card (opcional). CompactFlash
Un CompactFlash es una tarjeta de memoria de flash de estado sólido de alta capacidad. Se pueden utilizar tarjetas disponibles comercialmente.
Microdrive
Un Microdrive es un soporte que utiliza una unidad de disco duro compacto de alta capacidad. Se puede utilizar un Microdrive que soporta CF+Type II (Estándar de extensión Compact Flash).
xD-Picture Card
Soporte de grabación compacto utilizado principalmente en cámaras compactas.
Precauciones acerca del uso de un Microdrive Un Microdrive es un soporte que utiliza una unidad de disco duro compacto. Debido a que la unidad de disco gira, un Microdrive no es tan resistente a vibraciones o impactos como las demás tarjetas. Cuando se utiliza un Microdrive se necesita cuidado especial (principalmente durante grabaciones y reproducciones) para garantizar que la cámara no está sujeta a choques o vibraciones. Asegúrese de leer las siguientes precauciones antes de utilizar un Microdrive. También, refiérase a los manuales suministrados con su Microdrive. · Tenga mucho cuidado cuando coloque la cámara en el suelo durante la grabación. Póngala cuidadosamente sobre una superficie firme. · Tenga cuidado de no golpear la cámara contra algún objeto cuando la transportar con la correa. · No utilice la cámara en lugares sujetos a vibraciones o golpes excesivos, como en zonas de construcción o en el interior de un automóvil mientras conduce por caminos accidentados. · No lleve un Microdrive cerca de superficies donde pueda exponerse a fuerte magnetismo.
Es
73
Elementos básicos de la tarjeta
Inserción de una tarjeta
1
Abra la tapa de tarjeta.
2
Inserción de una tarjeta
xD-Picture Card Vuelva el frente de la tarjeta correctamente como se muestra en la ilustración.
Compact Flash/Microdrive Inserte la superficie de contacto de la tarjeta como se muestra en la ilustración.
Renura de tarjete CF
Renura de xD-Picture Card
Es
3
Abra la tapa de tarjeta.
Notas
· No empuje la tarjeta utilizando un lapicero u objeto similar duro o puntiagudo. · Nunca abra la tapa del compartimiento de pilas ni la tapa de la tarjeta, ni tampoco retire la pila o la tarjeta mientras la cámara está encendida. Si lo hace puede destruir los datos almacenados en la tarjeta. Ya que una vez destruidos, los datos no podrán ser recuperados.
74
Elementos básicos de la tarjeta
Remoción de la tarjeta
1 2
Asegúrese que la lámpara de control de la tarjeta no esté iluminada. Abra la tapa de tarjeta.
Lámpara de control de la tarjeta
3
Retire la tarjeta.
xD-Picture Card
Compact Flash/Microdrive
· Presione levemente el botón de · Presione ligeramente la tarjeta que explusión y espere que se levante, está insertada para expulsarla. luego presiónelo completamente. La · Extraiga la tarjeta. tarjeta será eyectada en pequeña proporción de manera que usted pueda extraerla. · Si se presiona muy fuerte el botón de explusión, la tarjeta puede saltar de la cámara. · Extraiga la tarjeta.
Es
Botón de explusión
4
Abra la tapa de tarjeta.
75
Alimentación encendida
Indicador SSWF Ajuste el disco de modo en AUTO. Ajuste el interruptor de encendido en ON. Para apagar la alimentación, ajuste el interruptor de encendido en OFF.
Botón INFO
Monitor Cuando se enciende la cámara, la pantalla del panel de control es indicada en el monitor.g "Manual avanzado" Si la pantalla del panel de control no aparece, presione el botón INFO.
Verificación de carga de la batería Cuando se enciende la cámara o cuando la carga restante de la batería está baja, la marca de verificación de batería cambia.
Se enciende (verde) Nivel de carga restante: Alto *2
Se enciende *1 (rojo) Nivel de carga restante: Bajo. *3
"BATER. AGOTADA" es indicada. Nivel de carga restante: Agotado.
Es
*1 Parpadea en el visor. *2 El consumo de alimentación de su cámara digital varía grandemente dependiendo de las condiciones de uso y de funcionamiento. Bajo ciertas condiciones de funcionamiento, la cámara se puede apagar sin avisar que la carga de la batería está baja. *3 Batería de iones de litio BLM-1: Cargue la batería. Pilas de litio CR123A: Tenga algunas pilas de reserva listas. Operación de función de reducción de polvo La función de reducción de polvo se activa automáticamente cuando se enciende la cámara. Se utilizan vibraciones ultrasónicas para retirar polvo y suciedad de la superficie del CCD. El indicador SSWF (Super Sonic Wave Filter) parpadea mientras la reducción de polvo está funcionando.
76
Ajuste de fecha/hora
Las informaciones de fecha y hora se graban en la tarjeta junto con las imágenes. El número de archivo también está incluido con las informaciones de fecha y hora. Asegúrese de ajustar la fecha y la hora correctas antes de utilizar la cámara.
1 2 3
Presione el botón MENU. Utilice ac para seleccionar [ ], luego presione d. Utilice ac para seleccionar [X], luego presione d. Utilice ac para seleccionar uno de los siguientes formatos de fecha: A-MD (Año/Mes/Día), M-D-A (Mes/Día/Año), D-M-A (Día/Mes/Año). Luego presione Botón MENU d.
· Los siguientes pasos muestran los procedimientos utilizados cuando se efectúan los ajustes de fecha y hora en AM-D.
Botón i
4
Utilice ac para ajustar el año, luego presione d para desplazar al ajuste de mes.
· Para volver al ajuste previo, presione d. · Los primeros dos dígitos del año son fijos.
5
Repita este procedimiento hasta que la fecha y la hora estén completamente ajustadas.
· La hora es indicada en el formato de 24 horas. Por ejemplo, 2 p.m. será indicado como 14:00.
Es
6
Presione el botón i.
· Para efectuar un ajuste más preciso, presione i cuando la señal de hora alcance 00 segundos. El reloj empieza a funcionar cuando se presiona el botón.
Notas
· Los ajustes de fecha y hora volverán a los ajustes predeterminados de fábrica si la cámara se deja sin la batería durante aproximadamente 1 día. Los ajustes se cancelarán antes aún si la batería se instaló en la cámara sólo durante un breve período de tiempo antes de retirarla. Antes de tomar fotografías importantes, asegúrese de que los ajustes de la fecha y la hora sean correctos.
77
Sostenimiento de la cámara
1 2 3
Sujete la empuñadura de la cámara con su mano derecha y mantenga su codo contra su cuerpo. Apoye levemente el codo contra su cuerpo y sujete la parte inferior de la sección del objetivo firmemente con su mano izquierda. Tome una fotografía.
· Si posiciona una pierna un poco hacia adelante ayudará a estabilizar la parte superior de su cuerpo.
Empuñadura vertical
Notas
· Mantenga sus dedos y la correa alejados de la parte frontal del objetivo.
Técnica incorrecta Objetivo
Es
78
Ajuste de dioptría del visor
Retire la tapa del objetivo. Mientras observa a través del visor, gire el disco de ajuste de dioptría poco a poco. Cuando observe nítidamente el cuadro de enfoque automático (AF), el ajuste estará completado.
Cuadro de enfoque automático (AF) Visor
Disco de ajuste de dioptría
Es
79
Fotografiado
Ajuste el disco de modo en AUTO.
1
Coloque el cuadro de enfoque automático (AF) sobre el sujeto mientras observa a través del visor.
Cuadro de enfoque automático (AF)
Botón obturador
Lámpara de control de la tarjeta Visor
2
Ajuste el enfoque.
Es
Presione levemente el botón obturador del recorrido (mitad del recorrido). · El enfoque se bloquea. La marca de corrección del enfoque automático y el cuadro de enfoque automático se encienden en el visor. · Aparecen indicados la velocidad de obturación y el valor de abertura que han sido ajustados automáticamente por Marca de corrección del la cámara. enfoque automático (AF) · La pantalla del panel de control no es Completamente indicada cuando se presiona el botón presionado obturador. · Cuando se utiliza la cámara en la oscuridad, el flash se levanta automáticamente si se ajusta la cámara en AUTO.
Presionado hasta la mitad
3
Libere el obturador.
Presione el botón obturador a fondo (completamente). · Cuando se toma una fotografía, escuchará un sonido del obturador. · La lámpara de control de tarjeta parpadea y la cámara inicia la grabación de la imagen. · Después de 1 minuto* sin ninguna operación ejecutada, el monitor se apaga y la cámara deja de operar. Para reactivar la cámara, simplemente presione cualquier botón, por ejemplo, el botón obturador. Después de 4 horas* sin ser utilizada, la cámara se apagará automáticamente. Encienda la cámara nuevamente.
* Ajustes por defecto de fábrica. Es posible cambiar los ajustes de hora utilizando el menú personalizado.
80
Fotografiado
Visualización de grabación Le permite exhibir la fotografía recién tomada en el monitor mientras la graba en la tarjeta. · Es posible seleccionar el tiempo de exhibición de la fotografía desde desactivado, 1 seg. - 20 seg. (g Manual avanzado, P. 132) · Se puede tomar otra fotografía mientras se exhibe una fotografía. Notas
· Presione levemente el botón obturador. Si lo presiona con fuerza, la cámara puede temblar y las fotografías podrían salir borrosas. · Nunca retire la pila o la tarjeta mientras la indicación de la lámpara de control de tarjeta esté parpadeando. Si lo hace podría destruir las fotografías almacenadas e impedir el almacenamiento de las fotografías recién tomadas. · Cuando tome fotografías bajo una fuerte contraluz, la área sombreada de la fotografía puede aparecer colorida.
Es
81
Reproducción
1
Presione el botón q (reproducción).
Botón q
·
2
Utilice
para seleccionar las imágenes que desea visualizar.
a Se retroceden 10 imágenes.
b Se visualiza la imagen
d Se visualiza la imagen
anterior.
siguiente.
c Se avanzan 10 imágenes.
Es
· Para salir del modo de reproducción, presione el botón q. · Al presionar el botón obturador hasta la mitad del recorrido reanudará el modo de toma.
82
Qué se puede hacer con el software OLYMPUS Master
El CD del software suministrado incluye el software OLYMPUS Master para visualizar y editar imágenes. Una vez instalado, es posible aprovechar de una variedad de funciones de visualización y edición como se muestra abajo. Para informaciones acerca de cómo utilizar OLYMPUS Master, refiérase a "Ayuda" después de instalar el software.
Edición de imágenes Se puede girar, recortar o compensar distorciones de la imagen.
Agrupamiento y organización de imágenes Se puede ordenar las imágenes agrupando o creando álbums de fotografía.
Una variedad de formatos de impresión Se puede crear un calendario o tarjeta postal con las fotografías grabadas.
Transferencia de imágenes de la cámara o del soporte removible a su PC Transferencia de imágenes de un PC a la cámara Las imágenes y películas seleccionadas con el software OLYMPUS Master pueden ser transferidas a la cámara.
Es
Actualización de la microprogramación cableada de su cámara Transferencia de imágenes de la cámara a su PC Los álbums creados en la cámara pueden ser transferidos a su PC y reproducidos con OLYMPUS Master.
Instale OLYMPUS Master en su PC desde el CD-ROM suministrado. OLYMPUS Master le permite registrarse como el propietario de la cámara. Este le permitirá recibir informaciones acerca de las actualizaciones del software o de la microprogramación cableada (firmeware) de Olympus.
83
Informaciones
Especificaciones
Tipo de producto
: Cámara digital réflex de un objetivo con sistema de objetivo intercambiable Objetivo : Zuiko Digital, Objetivo del Sistema Cuatro Tercios Montura del objetivo : Montura Cuatro Tercios Distancia focal equivalente en una cámara de película de 35 mm :Aprox. dos veces la distancia focal del objetivo Tipo de producto
Elemento captador de imágenes
Tipo de producto : CCD de color primario de transferencia de cuadro total del tipo 4/3 Número total de píxeles : Aprox. 8.880.000 píxeles Número de píxeles efectivos :Aprox. 8.000.000 píxeles Tamaño de la pantalla : 17,3 mm (Horiz.) x 13,0 mm (Vert.) (0,7" x 0,5") Formato : 1,33 (4 : 3)
Visor
Tipo de producto : Visor reflex de objetivo simple con altura del ojo Campo de visión : Aprox. 95% (para campo de visión de imágenes grabadas) Ampliación del visor : Aprox. 0,9x (-1 m-1, objetivo de 50mm, infinito) Punto visual : 16 mm (0,6") (-1 m-1) Gama de ajuste de dioptría :-3,0 - +1,0 m -1 Fracción de trayectoria óptica:Medio espejo de retorno rápido Profundidad de campo : Puede ser verificado con el botón V (Balance de blancos de un toque) (cuando se registra en PREVIEW) Pantalla de enfoque : Fijada Borde del ocular : Intercambiable
Monitor
Es
Tipo de producto : LCD color TFT de 2,5" (LCD de hipercristal) Número total de píxeles : Aprox. 215.000 píxeles
Obturador
Tipo de producto Obturador : Obturador de plano focal computarizado : 1/4000 - 60 seg. Modo manual: Foco (Limite: 8 min.)
Enfoque automático
Tipo de producto : Sistema de detección de contraste de fase TTL Punto de enfoque : Enfoque automático múltiple de 3 puntos (izquierdo, central, derecho) Gama de luminancia de enfoque automático :EV 0 - EV 19 Selección de punto de enfoque:Automático, Opcional Iluminador de enfoque automático :El flash incorporado suministra luz. (la luz también puede ser suministrada por un flash electrónico externo).
Control de exposición
Sistema de medición : Sistema de medición de abertura total TTL (1) Medición ESP digital (medición multipatrón de 49 segmentos) (2) Medición del promedio ponderado del centro (Medición multipatrón de 49 segmentos) (3) Medición de puntos (aprox. 2% para la pantalla del visor) : (1) 1 - 20 EV (Medición ESP digital, Medición del promedio ponderado del centro) (2) 3 - 17 EV (Medición de puntos) (Bajo la temperatura normal, 50 mm F2, ISO 100) : (1) AUTO: Completamente automática (2) P: Exposición automática programada (Se puede ejecutar la conmutación de programación)
Gama de medición
Modo de exposición
84
(3) A: Exposición automática con prioridad de abertura (4) S: Exposición automática con prioridad de obturación (5) M: Manual Sensibilidad ISO : 100 - 400 (están disponibles los valores altos de ISO (400 - 1600) Compensación de exposición :Se puede ajustar la exposición en pasos de 1/3, 1/2 ó 1 EV dentro de una gama de ± 5 EV.
Balance de blancos
Tipo de producto Ajuste de modo : CCD : Automático, Balance de blancos programados (7 ajustes), Balance de blancos personalizado, Balance de blancos de un toque : Tarjeta CF (Compatible con los tipos I y II), Microdrive (Compatible con FAT 32), Tarjeta xD-Picture Card : Grabación digital, TIFF (sin compresión), JPEG (de acuerdo con las Normas de Diseño para Sistemas de Fichero de Cámaras (DCF)), Datos RAW : Exif 2.2, Formato de Orden de Impresión Digital (DPOF), PRINT Image Matching II, PictBridge
Grabación
Memoria Sistema de grabación Estándares aplicables
Reproducción
: Reproducción de un cuadro, Reproducción de primer plano, Indicación de índice, Rotación de imágenes, Reproducción de diapositivas, Indicación de caja de luz, Exhibición del calendario Indicación de informaciones :Exhibición de informaciones, Exhibición del histograma Modo de reproducción
Accionamiento
Modo de accionamiento : Toma de un solo cuadro, Toma secuencial, Disparador automático, Control remoto Toma secuencial : 2,5 cuadros/seg. (Número máx. de fotografías secuenciales almacenables: 4 cuadros en RAW/TIFF) Disparador automático : Tiempo de operación: 12 seg., 2 seg. Control remoto óptico : Tiempo de operación: 2 seg., 0 seg. (toma instantánea) (Control remoto RM-1 (opcional))
Flash
Sincronización : Sincronizado con la cámara en 1/180 seg. o menos Modo de control del flash : TTL-AUTO (Modo de flash previo TTL), AUTO, MANUAL Colocación del flash externo:Zapata de contacto en caliente
Conector externo
Conector USB/Conector AV (Multiconector)
Suministro de alimentación
Pila : Batería de iones litio BLM-1 x 1/Pila de litio CR123A x 3 (para ser utilizada con el portapilas de litio LBH-1) : 129,5 mm (An.) x 94,5mm (Alt.) x 66 mm (Prof.) (excluyendo partes salientes) : Aprox. 435 g (sin pila) : 0 - 40°C (operación)/-20 - 60°C (almacenamiento) : 30 - 90 % (operación)/10 - 90 % (almacenamiento)
Dimensiones/peso
Dimensiones Peso Temperatura Humedad
Ambiente operacional
LAS ESPECIFICACIONES ESTÁN SUJETAS A MODIFICACIONES SIN PREVIO AVISO U OBLIGACIÓN POR PARTE DEL FABRICANTE.
85
http://www.olympus.com/
Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan
Two Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville, NY 11747-9058, U.S.A. Tel. 1-631-844-5000
Technical Support (USA)
24/7 online automated help: http://www.olympusamerica.com/E1 Phone customer support: Tel. 1-800-260-1625 (Toll-free) Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm (Monday to Friday) ET E-Mail: e-slrpro@olympusamerica.com Olympus software updates can be obtained at: http://www.olympus.com/digital
Premises: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany Tel: +49 40-23 77 3-0 / Fax: +49 40-23 07 61 Goods delivery: Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Germany Letters: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany
European Technical Customer Support:
Please visit our homepage http://www.olympus-europa.com or call our TOLL FREE NUMBER* : 00800 - 67 10 83 00 for Austria, Belgium, Denmark, Finland, France, Germany, Italy, Luxemburg, Netherlands, Norway, Portugal, Spain, Sweden, Switzerland, United Kingdom * Please note some (mobile) phone services/provider do not permit access or request an additional prefix to +800 numbers. For all not listed European Countries and in case that you can't get connected to the above mentioned number please make use of the following CHARGED NUMBERS: +49 180 5 - 67 10 83 or +49 40 - 237 73 899 Our Technical Customer Support is available from 9 am to 6 pm MET (Monday to Friday)
2005
Printed in China VH341602
Si el contenido de este documento corresponde al folleto, instrucciones, lista de instrucción, de instalación o de utilización, al manual, al esquema de montaje o a la guía que compras, no dudes en telecargarlo. Diplodocs te permite acceder fácilmente a la información de las instrucciones OLYMPUS E-500. OLYMPUS ¿nos propones un producto del que no tenemos las instrucciones? Indícanos el documento que buscas: guía de utilización, folleto de utilización, manual de instrucciones, guía del usuario, manual de utilización, instrucciones de montaje, manual de instalación, modo de empleo, manual de empleo, instrucciones de funcionamiento. Diplodocs te permite telecargar las instrucciones OLYMPUS E-500, el folleto OLYMPUS E-500 manual OLYMPUS E-500, la guía de utilización OLYMPUS E-500 & el folleto de instrucciones.OLYMPUS E-500, , Cámara de foto. |
![]() |
Know our Partners | ![]() |
Preguntas | ![]() |
Ponerse en contacto con el equipo Diplodocs | ![]() |
Last searches Last additions |
![]() |
Sitemap | ![]() |
|||
| Marcas que empiezan por la letra A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # | |||||||||||||
|
|
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs -
Reservados todos los derechos Los nombres y las marcas citadas pertenecen a sus respectivos propietarios. |