9 562 marcas
2 694 000 instrucciones


¡Telecarga las instrucciones, es GRATIS! Diplodocs te permite descargar varios tipos de documento con el fin de utilizar lo mejor posible MCCULLOCH ORKAN 2200: manual de usuario, guía del usuario, manual de instrucciones.
Buscar una marca
Búsqueda avanzada

¿Necesitas ayuda con tu producto?
Mira las revisiones en MCCULLOCH ORKAN 2200

Manual de instrucciones MCCULLOCH ORKAN 2200

Diplodocs permite descargar las instrucciones MCCULLOCH ORKAN 2200 .

Telecargar las instrucciones integralmante (500 Ko)




Puedes descargar las siguientes instrucciones anexas a este producto:
MCCULLOCH ORKAN 2200


Visualización de las 3 primeras páginas de las instrucciones

Has desactivado JavaScript o tienes una versión antigua de Adobe Flash Player.
Descargar la última versión de Flash Player.
Manual de resumen: instrucciones de uso MCCULLOCH ORKAN 2200

Las instrucciones detalladas para la utilización aparecen en la Guía del usuario.

Orkan 2200 GB D F NL N SF S DK E P I IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference WICHTIGE INFORMATION Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS A lire avant usage et à conserver pour référence ultérieure BELANGRIJKE INFORMATIE Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstige raadpleging VIKTIG INFORMASJON Les bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar den for senere bruk TÄRKEÄÄ TIETOA Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten VIKTIG INFORMATION Läs anvisningarna före användningen och spara dem för framtida behov VIGTIGE OPLYSNINGER Du bør læse brugsanvisningen før brug og gemme til senere henvisning INFORMACIÓN IMPORTANTE Léase antes de utilizar y consérvela como referencia en el futuro INFORMAÇÕES IMPORTANTES Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura INFORMAZIONI IMPORTANTI Leggere prima dell'uso e conservare per ulteriore consultazione HU Jótállást vállalni csak rendeltetésszeren használatba vett gépekre tudunk. Kérjük, hogy a gép használatba vétele elött gondosan olvassa el a kezelési utasításokat. PL Gwarancja traci wano w przypadku uywania urzdzenia do celów innych ni wymienione w instrukcji obslugi. Prosimy o uwane przeczytanie instrukcji oraz o stosowanie si do zalece i wskazówek w niej zawartych Záruka se nebude vztahovat na závady zpsobené nesprávným pouzíváním, nebo jestlize bude výrobek pouzit pro jiné úcely nez pro jaké byl vyroben, nebo také jinak nez je uvedeno v návodu k obsluze. Tento návod si pectte, prosím, velmi pozorn a uchovejte jej pro mozné budoucí odkazy Záruka na tento produkt nebude uznaná v prípade porúch spôsobených nesprávnou obsluhou alebo pouzívaním výrobku na iný úcel alebo iným spôsobom, ako je uvedené. Pred zacatím práce si prosím dôkladne precítajte návod na obsluhu a tento si aj pre prípad potreby uschovajte Garancija ne velja ob nepravilni uporabi proizvoda in/ali ob uporabi za drugi namen kot je izdelan. Prosimo, da pred uporabo, preverite pazljivo navodila za obratovanje in jih shranite za kasnejso rabo. CZ SK SL A B C D E 1 4 2 F 1 2 3 1 G H J K 1 L M N P Q R1 R2 R3 R4 R5 R6 GB 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. D1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. - CONTENTS Trigger 2 Handle Knobs 2 Handle Bolts Air inlets Debris Bag Frame Debris Bag Cutting Lines Instruction Manual Adjustable Shoulder Harness Nozzle Mode Indicator Adjustable Handle Warning Label Product Rating Label INHALT Drücker 2 Griffknöpfe 2 Griffbolzen Lufteinlässe Auffangsackrahmen Auffangsack Schnüre Bedienungsanweisung Einstellbarer Schultergurt Düse Betriebsart-Anzeige Einstellbarer Griff Warnetikett Produkttypenschild N - INNHOLD 1. Avtrekker (Utløser) 2. 2 håndtaksknotter (2 runde håndtak) 3. 2 håndtaksbolter 4. Luftinntak 5. Avfallsposens ramme 6. Avfallspose 7. Skjoeresnorer 8. Bruksanvisning 9. Justerbar skuldersele 10. Tut 11. Modusindikator 12. Justerbart håndtak 13. Advarselsetikett 14. Produktmerking SF - SISÄLTÖ 1. Liipasin 2. 2 kahvan nuppia 3. 2 kahvan pulttia 4. Ilmanottoaukot 5. Roskapussin kehikko 6. Roskapussi 7. Leikkauslangat 8. Käyttöopas 9. Säädettävät olkaremmit 10. Suutin 11. Tilan ilmaisin 12. Säädettävä kahva 13. Varoitusnimike 14. Ruohonleikkurin arvokilpi S1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. DK 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. INNEHÅLL Utlösare 2 handtagsknoppar 2 handtagsbultar Luftintag Ram för skräpuppsamlingspåse Skräpuppsamlingspåse Skärlinor Bruksanvisning Justerbar axelsele Munstycke Indikator för arbetssätt Justerbart handtag Varningsetikett Produktmärkning - INDHOLD Udløser 2 håndtagsgreb 2 håndtagsbolte Luftindtag Græsposeramme Græspose Skæretråde Brugsvejledning Justerbar skuldersele Dyse Tilstandsindikator Justerbart håndtag Advarselsmoerkat Produktets mærkeskilt E1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. CONTENIDO Disparador 2 pomos de tirar 2 pernos del mango Entradas de aire Soporte de la bolsa de desechos Bolsa de desechos Cordel de corte Manual de Instrucciones Correaje ajustable del hombro Boquilla Indicador del modo Mango ajustable Etiqueta de Advertencia Placa de Características del Producto PL - ZAWARTOSC KARTONU 1. Starter 2. 2 galki uchwytu 3. 2 ruby uchwytu 4. Wloty powietrza 5. Rama worka na odpady 6. Worek na cinki 7. Linki tnce 8. Instrukcja Obslugi 9. Regulowana uprz na ramiona 10. Dysza 11. Wskanik trybu 12. Regulowana rczka 13. Znaki bezpieczestwa 14. Tabliczka znamionowa F - TABLE DES MATIÈRES 1. Gâchette 2. 2 boutons de poignée 3. 2 boulons de poignée 4. Prises d'air 5. Porte-sac de ramassage 6. Sac de ramassage 7. Fils de coupe 8. Manuel d'instructions 9. Bandoulière réglable 10. Buse 11. Bouton de mode 12. Poignée réglable 13. Etiquette d'avertissement 14. Plaquette des Caractéristiques du Produit NL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. - INHOUD Trekker 2 handgreepknoppen 2 handgreepbouten Luchtinlaatopeningen Frame van afvalzak Afvalzak Snijdraden Handleiding Afstelbaar schouderbanden 10. Mondstuk 11. Standindicatie 12. Afstelbare handgreep 13. Waarschuwingsetiket 14. Product-informatielabel P - LEGENDA 1. Gatilho 2. 2 Botões da Pega 3. 2 Parafusos da Pega 4. Entradas de Ar 5. Armação do Saco de Detritos 6. Saco de Detritos 7. Linhas de Corte 8. Manual de Instruções 9. Alça de Ombro Ajustável 10. Bocal 11. Indicador de Modo 12. Pega Ajustável 13. Etiqueta de Aviso 14. Rótulo de Avaliação do Produto I - NOMENCLATURA 1. Pulsante 2. 2 manopole impugnatura 3. 2 bulloni impugnatura 4. Bocchette aria 5. Telaio sacco raccolta 6. Sacco raccolta 7. Fili di taglio 8. Manuale di istruzioni 9. Tracolla regolabile 10. Ugello 11. Indicatore modalità 12. Impugnatura regolabile 13. Etichetta di pericolo 14. Etichetta dati del prodotto CZ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. - POPIS STROJE Spous 2 Tlacítka na rukojeti 2 Srouby na rukojeti Vstupy vzduchu Rám vaku na odpad Vak na odpad ezná lanka Návod k obsluze Nastavitelný ramenní popruh 10. Tryska 11. Ukazatel rezimu 12. Nastavitelná rukoje 13. Výstrazný stítek 14. Typový sttek výrobku SK 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. - OBSAH Spús 2 skrutky na rúcke 2 závity na rúcke Vzduchové vstupy Rám na odpadový vak Odpadový vak Rezné lanká Prírucka Nastavite ný pás na plece Koncovka Indikátor funkcie Nastavite ná rúcka Varovný stítok Prístrojový stítok HU 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. - TARTALOMJEGYZÉK Kapcsoló 2db fogantyú 2db csavar kézikarhoz Levegbefúvó szerkezetek Keret hulladéktároló zsákhoz Hulladéktároló zsák Vágózsinórok Kezelési útmutató Igazítható vállszíj Szívófej Üzemmód-jelz Igazítható kar Figgelmeztetµ címke Termékminsít címke SL - VSEBINA 1. Sprozilec 2. 2 gumba za rocaj 3. 2 vijaka za rocaj 4. zracni vhod 5. okvir za vreco z odpadki 6. vreca z odpadki 7. rezalna nit 8. Prirocnik 9. Prilagodljiv pas za ramena 10. ustnik 11. kazalec nacina delovanja 12. prilagodljiv rocaj 13. Opozorilna Oznaka 14. Napisna Tablica 1 (GB) (D) (F) (NL) (N) (SF) CARTON CONTENTS KARTONINHALT CONTENU DU CARTON INHOUD KARTONGEN INNEHOLDER PAKETIN SISÄLTÖ (DK) (E) (P) (S) FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL KARTONINDHOLD CONTENIDO DEL CARTON LEGENDAS DOS DESENHOS (I) (HU) (PL) (CZ) (SK) (SL) CONTENUTO A DOBOZ TARTALMA ZAWARTO KARTONU OBSAH KRABICE OBSAH BALENIA VSEBINA SKATLE 12 1 2 11 13 4 5 6 3 7 14 10 9 8 Precauciones de seguridad Si no se usa el Trituradora de hojas Gardenvac como es debido, puede ser peligroso. Se deberán respetar las precauciones e instrucciones de seguridad para obtener seguridad y eficiencia razonables en el uso de este aparato. El operario debe seguir las precauciones e instrucciones que figuran en este manual y en el propio aparato. Explicación de los Símbolos de los modelos Gardenvac General 1. Nunca permita a los niños o a las personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones utilizar el Gardenvac. Las normativas locales pueden restringir la edad del operador. 2. Utilice el Gardenvac solamente de la forma y para las funciones descritas en estas instrucciones. 3. Nunca opere el Gardenvac cuando esté cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas o medicinas. 4. El operario o usuario es responsable de accidentes o riesgos que ocurran a otras personas o su propiedad. Eléctricos 1. Se recomienda el uso de un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente de disparo de no más de 30 mA. Incluso con un RCD instalado, no se puede garantizar una seguridad del 100% y deberá seguirse una práctica de trabajo segura en todo momento. Compruebe el RCD siempre que lo utilice. 2. Antes de usar, examinar el cable por daños, cambiarlo si tiene señales de daño o deterioro. 3. No use el Gardenvac si los cables eléctricos están dañados o desgastados 4. Desconectar inmediatamente del suministro eléctrico si el cable está cortado, o el aislamiento está dañado. No tocar el cable eléctrico hasta que se haya desconectado el suministro eléctrico. No reparar un cable que tiene un corte o daños. Cambiarlo por uno nuevo. 5. Su cable eléctrico no debe estar enrollado. Los cables enrollados pueden sobrecalentarse y reducir la eficiencia del Gardenvac. 6. No tirar el cable por el lado de objetos agudos. 7. Siempre desconectar el suministro antes de desconectar el enchufe, conector de cable o cable de extensión. 8. Desconectar, sacar el enchufe del suministro y examinar el cable para daños o deterioro antes de enrollarlo para su almacenaje. No reparar un cable que esté dañado, cambiarlo por uno nuevo. 9. Siempre enrollar el cable con cuidado, evitando que se retuerza. 10. No agarre nunca el producto por el cable. 11. No tire nunca del cable para desenchufarlo. 12. Utilicelo sólamente con corriente alterna, de voltaje especificado en la etiqueta de clasificación del producto. 13. Los productos Electrolux tienen doble aislamiento según la normativa EN60335. No se deberá bajo ninguna circunstancia conectar una puesta a tierra a ninguna parte Atención Lea las instrucciones del usuario con atención para asegurarse de que comprende todos los controles y para qué sirven. No opere el Gardenvac cuando esté lloviendo ni lo deje en el exterior cuando llueva ANTES DE USAR SU TRITURADORA DE HOJAS GARDENVAC POR PRIMERA VEZ: Monte la bolsa de colección en la armazón de la bolsa. CADA VEZ QUE UTILICE SU GARDENVAC Apague y desconecte del suministro eléctrico de la red ANTES de instalar el cordel de corte a la cabeza de corte y sujetarla en su lugar y ANTES DE DESMONTAR el cordel de corte. Apague y desconecte del suministro eléctrico de la red ANTES DE INSTALAR la bolsa de desechos totalmente armada al producto y ANTES DE DESMONTAR la bolsa de desechos totalmente armada del producto. NO CONECTE NUNCA EL PRODUCTO AL SUMINISTRO ELÉCTRICO DE LA RED HASTA QUE LA BOLSA DE DESECHOS TOTALMENTE ARMADA HAYA SIDO INSTALADA CORRECTAMENTE. 2 1 ESPAÑOL - 1 Precauciones de seguridad Preparación 1. Siempre use prendas de vestir adecuadas, guantes y zapatos resistentes. 2. Se recomienda el empleo de protectores para los ojos. 3. Se recomienda el uso de protección para los oídos. 4. Para prevenir irritación causada por el polvo, se recomienda el empleo de un protector facial. 5. No lleve ropas sueltas y joyería que puedan ser atraídas hacia la entrada de aire. 6. No lleve ropa con accesorios, es decir, con botones o cordones que podrían introducirse en la entrada de aire. 7. Siempre revise la trituradora de hojas Gardenvac antes de usarla, especialmente las partes de la cabeza cortadora. Reemplace la línea cortadora si está desgastada o dañada. 8. No use el equipo si tiene partes dañadas o rotas o si cualquiera de los tornillos está flojo. Mándela reparar por un ingeniero autorizado. 9. Siempre verifique que su trituradora de hojas Gardenvac se encuentre en condiciones seguras para el uso antes de emplearla. Uso 1. Utilice el Gardenvac solamente a la luz del sol o con buena iluminación artificial. 2. No utilice el Gardenvac cuando esté lloviendo o en áreas húmedas. 3. Nunca utilice el Gardenvac cerca del agua o de estanques. 4. Sepa cómo parar el Gardenvac rápidamente en una emergencia. 5. En las cuestas, tenga cuidado con sus pies y lleve zapatos antideslizantes. 6. Nunca levante o lleve el Gardenvac por el cable. 7. Cuando esté usando la trituradora de hojas Gardenvac, mantenga a los niños, animales domésticos y espectadores a una distancia segura. Asegúrese de mantener el cabello largo lejos de la entrada de aire. 9. Mantenga todas las entradas limpias y sin basura. 10. Manténgase alerta en todo momento. 11. No trate de usar la trituradora de hojas Gardenvac si la bolsa de colección no está perfectamente montada. 12. Nunca lance los desperdicios e ...

  Know our Partners   Preguntas   Ponerse en contacto con el equipo Diplodocs   Últimas búsquedas
Más recientes
  Mapa del Sitio
Marcas que empiezan por la letra A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - Reservados todos los derechos
Los nombres y las marcas citadas pertenecen a sus respectivos propietarios.