Las instrucciones detalladas para la utilización aparecen en la GuÃa del usuario.
Getting Started
English Your Harmony remote comes with the base station (to charge the internal battery), AC adapter, USB cable, Español Este mando a distancia Harmony se suministra con una estación base (para cargar la pila interna),
Lithium-ion battery, and software CD. This remote can be used with an RF Wireless Extender (sold separately) to control devices that are out of view (e.g. they are inside a cabinet). un adaptador de CA, un cable USB, una pila de ion litio y un CD con software. El mando se puede usar con un extensor inalámbrico RF (a la venta por separado) para controlar dispositivos que se encuentran fuera del campo visual (p. ej., dentro de un armario).
Français La télécommande Harmony est livrée avec base de chargement (pour recharger ses piles), adaptateur secteur, câble USB, batterie au lithium-ion et logiciel d'installation sur CD. Cette télécommande peut être utilisée en association avec une extension sans fil RF (vendue séparément) pour contrôler des dispositifs hors de vue (installés dans un meuble, par exemple). Português O seu controlo remoto Harmony é fornecido com a estação base (para carregar a bateria interna), adaptador CA,
cabo USB, bateria de lÃtio e CD do software. Este controlo remoto pode ser utilizado com um Extensor Sem Fios RF (vendido separadamente) para controlar dispositivos que se encontram fora de vista (ex.: dentro de um armário).
English Install battery in the remote.After installing the battery, Español Coloque la pila en el mando. A continuación,
you can view a quick tutorial by pressing any button on the remote. pulse cualquiera de los botones del mando para ver un tutorial rápido.
Français Installer la pile dans la télécommande. Une fois la pile installée,
vous pouvez afficher un bref didacticiel en appuyant sur n'importe quel bouton de la télécommande.
C h. Vol .
a pilha, poderá visualizar um manual de iniciação rápido, premindo qualquer botão no controlo remoto.
Português Coloque a bateria no controlo remoto. Depois de colocar
OK
Act iv
itie
s
English Español Français Português
English Before using the remote, you need to charge the battery for about 8 hours.
1. Place AC cable into back of base station. 2. Plug AC adapter into outlet. 3. Place remote in base station to charge internal battery.
English What to Expect During Setup
Set aside at least 30 minutes to setup your Harmony remote. 1. Gather the make, model, and type of all your devices to be used with the Harmony remote. 2. Install the software. 3. Create an account. 4. Specify device information. 5. Setup activities. 6. Test, adjust, and enjoy!
Français Déroulement de la configuration
Prévoyez au moins 30 minutes pour configurer votre télécommande Harmony. 1. Relevez la marque, le modèle et le type de tous les dispositifs que vous vous utiliserez conjointement avec la télécommande Harmony. 2. Installez le logiciel. 3. Créez un compte. 4. Spécifiez les informations concernant votre dispositif. 5. Configurer les activités. 6. Testez, réglez et appréciez!
Español Para poder utilizar el mando, debe cargar la pila durante 8 horas aproximadamente.
1. Conecte el cable de CA a la parte posterior de la estación base. 2. Conecte el adaptador de CA a la toma de alimentación. 3. Coloque el mando a distancia en la estación base para cargar la pila interna.
Français Avant d'utiliser la télécommande, vous devez charger la pile
pendant 8 heures environ. 1. Connectez le câble secteur à l'arrière de la base de chargement. 2. Branchez l'adaptateur secteur dans la prise électrique. 3. Placez la télécommande sur sa base pour recharger la pile.
Português Antes de utilizar o controlo remoto, terá de carregar a bateria durante
cerca de 8 horas. 1. Coloque o cabo CA na parte de trás da estação base. 2. Ligue o adaptador CA à tomada de parede. 3. Coloque o controlo remoto na estação base para carregar a bateria interna.
Español Procedimiento de configuración
Necesitará al menos 30 minutos para configurar el mando a distancia Harmony. 1. Asegúrese de tener disponibles los datos de marca, modelo y tipo de todos los dispositivos que va a usar con el mando Harmony. 2. Instale el software. 3. Cree una cuenta. 4. Especifique la información de dispositivos. 5. Configure actividades. 6. Pruebe el mando, ajuste la configuración si es preciso ¡y disfrute!
Português O Que Esperar Durante a Configuração
Disponibilize, pelo menos, 30 minutos para configurar o seu controlo remoto Harmony. 1. Reúna a marca, o modelo e o tipo de todos os seus dispositivos a serem utilizados com o controlo remoto Harmony. 2. Instale o software. 3. Crie uma conta. 4. Especifique as informações do dispositivo. 5. Configure as actividades. 6. Teste, ajuste e desfrute!
A
DVD
B
Pioneer
C
DV-414
English The make and model information for your device is most commonly found
on the front, back, or bottom of the device. Write down entertainment device information (see example: A. Device type, B. Manufacturer, C. Model number) You will need this information during the online setup process. posterior o inferior de cada dispositivo. Anote la información sobre el dispositivo multimedia (véase ejemplo: A. Tipo de dispositivo, B. Fabricante, C. Número de modelo). Estos datos son necesarios para la configuración.
Français Les informations relatives à la marque et au modèle
Español Los datos de marca y modelo se suelen encontrar en la parte frontal,
de votre dispositif se trouvent le plus souvent sur l'avant, l'arrière ou le dessous du dispositif. Prenez note des informations relatives à votre dispositif (voir exemple: A. Type de dispositif, B. Fabricant, C. Numéro de modèle). Ces informations vous seront nécessaires lors du processus de configuration en ligne. nas partes frontal, traseira ou inferior do mesmo. Anote as informações acerca do dispositivo de entretenimento (exemplo: A. Tipo de dispositivo, B. Fabricante, C. Número do modelo). Necessitará destas informações durante o processo de configuração online.
1
1
2
1
English
9
Français
Português A marca e o modelo do seu dispositivo encontram-se normalmente
2
1. Turn ON the computer, and ensure that an Internet connection is active. 2. Connect the USB cable to a USB port on the computer. 3. Connect the other end of the cable to the remote. 4. To start setup, install the software by inserting the CD. Note: The CD installs an application that lets you configure and update your Harmony remote.
ON
3 4
Español
1. Encienda el ordenador y compruebe que haya una conexión a Internet activa. 2. Conecte el cable USB al puerto USB del ordenador. 3. Conecte el otro extremo del cable al mando a distancia. 4. Para iniciar la configuración, instale el software desde el CD. Nota: el CD instala una aplicación que permite configurar y actualizar el mando a distancia Harmony.
1. Activez l'ordinateur et vérifiez que la connexion Internet est active. 2. Connectez le câble USB à un port USB de l'ordinateur. 3. Connectez l'autre extrémité du câble à la télécommande. 4. Pour démarrer la configuration, installez le logiciel en insérant le CD. Remarque: Le CD installe une application qui vous permet de configurer et de mettre à jour votre télécommande Harmony.
2
ACME
MODEL NO: SD-3990-SC
120V AC - 60Hz 13W SN: MC110D00001234
ACME
SD-3990-SC
1. Ligue o computador ("ON") e certifique-se de que uma ligação à Internet está activa. 2. Ligue o cabo USB a uma porta USB no computador. 3. Ligue a outra extremidade do cabo ao controlo remoto. 4. Para iniciar a configuração, instale o software, inserindo o CD. Nota: O CD instala uma aplicação que lhe permite configurar e actualizar o seu controlo remoto Harmony.
Português
Macintosh Installation · Instalación en Macintosh · Installation sur Macintosh · Instalação no Macintosh
English
1. Insert software CD into CD-ROM drive. 2. Double-click CD-ROM icon on desktop to display CD contents. 3. Double-click Mac folder followed by Harmony Remote Software.mpkg icon. 4. After installation, the software starts and the Harmony icon displays in the Dock. If not, use Finder to open the Application folder. Double-click the "Logitech Harmony Remote Software" application. 5. Click the Harmony icon in the Dock to open the application window.
2a
Français
1. Insérez le CD-ROM du logiciel dans le lecteur de CD-ROM. 2. Double-cliquez sur l'icône du CD-ROM sur le Finder pour afficher le contenu du CD. 3. Double-cliquez sur le dossier Mac puis sur l'icône Harmony Remote Software.mpkg. 4. Après l'installation, le logiciel démarre et l'icône Harmony s'affiche sur le Dock. Si ce n'est pas le cas, utilisez le Finder pour ouvrir le dossier Application. Double-cliquez sur l'application "Logitech Harmony Remote Software". 5. Cliquez sur l'icône Harmony dans le Dock pour ouvrir la fenêtre d'application.
does not start after installation, do the following: 1. Click Start on the Windows taskbar. 2. Click All Programs. 3. Click Logitech, and then Logitech Harmony Remote. a distancia Harmony de Logitech, siga estos pasos: 1. Haga clic en Inicio en la barra de tareas de Windows. 2. Haga clic en Todos los programas. 3. Haga clic en Logitech y, a continuación, en Logitech Harmony Remote. ne démarre pas après l'installation, exécutez la procédure suivante: 1. Cliquez sur Démarrer dans la barre des tâches Windows. 2. Cliquez sur Tous les programmes. 3. Cliquez sur Logitech, puis sur Logitech Harmony Remote.
English If the Logitech Harmony remote software
2b
Once you have installed the Logitech Harmony remote software, ensure your remote is still connected to the computer, and you will be guided through a series of question-and-answer steps to complete the online setup process. The first step is to create your login information.
English Create an Account:
3
Español Si, tras la instalación, no se inicia el software del mando
Cuando haya instalado el software del mando a distancia Harmony, asegúrese de que el mando está conectado al ordenador y siga la guÃa de preguntas y respuestas para completar el proceso de configuración en lÃnea. El primer paso consiste en especificar la información de inicio de sesión. Une fois que vous avez installé le logiciel de la télécommande Harmony de Logitech, assurez-vous que votre télécommande est toujours connectée à votre ordinateur. Une série de questions/réponses vous guidera ensuite pour achever la configuration en ligne. Vous devez commencer par créer vos données de connexion. Assim que tiver instalado o software do controlo remoto Harmony da Logitech, certifique-se de que o controlo remoto continua ligado ao computador e será orientado por uma série de passos de perguntas e respostas para concluir o processo de configuração online. O primeiro passo é criar as suas informações de inÃcio de sessão.
Español Creación de una cuenta:
Español
1. Introduzca el CD de software en la unidad de CD ROM. 2. Haga doble clic en el icono del CD-ROM en el escritorio para ver el contenido del CD. 3. Haga doble clic en la carpeta Mac y, a continuación, en el icono Harmony Remote Software.mpkg. 4. Tras la instalación, se iniciará el software y aparecerá el icono de Harmony en el Dock. De lo contrario, use el Finder para abrir la carpeta Aplicaciones. Haga doble clic en la entrada del software del mando a distancia Harmony. 5. Haga clic en el icono de Harmony en el Dock para abrir la ventana de la aplicación.
Português
1. Introduza o CD do software na unidade de CD-ROM. 2. Faça duplo clique no Ãcone de CD-ROM no ambiente de trabalho para apresentar o conteúdo do CD. 3. Faça duplo clique na pasta "Mac", seguida do Ãcone do Harmony Remote Software.mpkg. 4. Depois da instalação, o software é iniciado e o Ãcone "Harmony" é apresentado na Dock. Caso contrário, utilize o "Finder" para abrir a pasta "Applications". Faça duplo clique na aplicação "Logitech Harmony Remote Software". 5. Clique no Ãcone "Harmony" na Dock para abrir a janela da aplicação.
Français Si le logiciel de la télécommande Harmony de Logitech
Français Créer un compte:
não iniciar após a instalação, proceda do seguinte modo: 1. Clique em "Iniciar" na barra de tarefas do Windows. 2. Clique em "Todos os programas". 3. Clique em "Logitech" e, em seguida, em "Logitech Harmony Remote".
Português Se o software do controlo remoto Harmony da Logitech
Português Criação de uma Conta:
Installation
7
English Set Up Devices:
By providing us with information about the devices you have, we can configure the remote to correctly control them. You will need to know the device type, manufacturer, and model number for your devices to complete this step.
Español Configuración de dispositivos:
Grâce aux informations que vous nous communiquez concernant vos dispositifs, nous pouvons configurer la télécommande pour les contrôler de façon adéqu ...