9 562 marcas
2 694 000 instrucciones


¡Telecarga las instrucciones, es GRATIS! Diplodocs te permite descargar varios tipos de documento con el fin de utilizar lo mejor posible KOMPERNASS LERVIA KH 301: manual de usuario, guía del usuario, manual de instrucciones.
Buscar una marca
Búsqueda avanzada

¿Necesitas ayuda con tu producto?
Mira las revisiones en KOMPERNASS LERVIA KH 301

Manual de instrucciones KOMPERNASS LERVIA KH 301

Diplodocs permite descargar las instrucciones KOMPERNASS LERVIA KH 301 .

Telecargar las instrucciones integralmante (191 Ko)



Aunque este producto está clasificado con la marca KOMPERNASS ha podido ser fabricado por BALANCE, BENCH, BIFINETT, FLORABEST, LERVIA, LIDL, PARKSIDE, POWERFIX, SILVERCREST, TRONIC como consecuencia de fusiones, adquisiciones o de un cambio de nombre de su constructor.



Visualización de las 3 primeras páginas de las instrucciones

Has desactivado JavaScript o tienes una versión antigua de Adobe Flash Player.
Descargar la última versión de Flash Player.
Manual de resumen: instrucciones de uso KOMPERNASS LERVIA KH 301

Las instrucciones detalladas para la utilización aparecen en la Guía del usuario.

© design, photos and translations by ORFGEN · Essen / Germany www.orfgen-nm.de KH 301 D Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5 I Informazioni di sicurezza e istruzioni per l`uso Pagina 7 E Instrucciones para el manejo y la seguridad Página 9 P Instruções de utilização e de segurança Página 11 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Folgende grundlegende Sicherheitshinweise müssen beim Einsatz von elektrischen Geräten in jedem Fall berücksichtigt werden: Bitte lesen Sie die folgenden Informationen für Sicherheit und sachgemäßen Gebrauch aufmerksam durch. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Bewahren Sie diese Hinweise sorgfältig auf und geben Sie sie ggf. an Dritte weiter. 01) Das Befüllen und Entleeren der Reinigungsflüssigkeit in den bzw. aus dem Reinigungsraum des Schmuckreinigers, darf nur bei herausgezogenem Netzstecker erfolgen. 02) Verwenden Sie zur Reinigung keine brennbaren oder giftigen Flüssigkeiten. 03) Nach jedem Gebrauch den Netzstecker ziehen. 04) Stromkabel, Stecker oder das Gerät niemals ins Wasser tauchen. ­ Stromschlaggefahr! 05) Versuchen Sie niemals ein ins Wasser gefallenes Gerät zu berühren. Ziehen Sie sofort den Netzstecker. 06) Das Gerät ist nur für die Reinigung von Brillen und Schmuck geeignet. Andere Gegenstände gehören nicht in den Schmuckreiniger ­ Brand-, Stromschlag- und Verletzungsgefahr! 07) Kinder oder Behinderte während der Bedienung des Gerätes niemals unbeaufsichtigt lassen. 08) Den Schmuckreiniger nicht mit beschädigtem Kabel oder Stecker betreiben. Lassen Sie Geräte, die nicht einwandfrei funktionieren oder beschädigt wurden, sofort vom Kundendienst untersuchen und reparieren. Die zuständige Servicestelle Ihres Landes entnehmen Sie bitte der Garantiekarte. 09) Die Verwendung nicht vom Hersteller autorisierten Zubehörs kann zu Verletzungen führen. 10) Kabel nicht über Tischränder oder Kanten hängen lassen und niemals mit heißen Oberflächen in Berührung bringen. 11) Zum Trennen von der Stromversorgung Stecker aus der Steckdose ziehen. 12) Den Schmuckreiniger niemals zweckentfremden. 13) Das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt lassen. GERÄTEBESCHREIBUNG Deckel Schmuckkorb Reinigungsraum EIN-/AUS-Schalter BEDIENUNG DES SCHMUCKREINIGERS Füllen Sie den Reinigungsraum bis zur Markierung mit sauberem, warmem Wasser. Geben Sie einen halben Teelöffel sanfte Reinigungsflüssigkeit (z.B. Spülmittel) hinzu. Legen Sie Schmuck in einen oder beide Schmuckkörbe . Achten Sie bitte darauf, dass Sie die Körbe nicht überladen. Hinweis: Brillen nur ohne Schmuckkorb und ,,Gläser nach oben" einlegen. Stellen Sie nun die Schmuckkörbe wieder ins Gerät zurück und schließen Sie den Deckel . Nun den Stecker des Brillen- und Schmuckreinigers in eine 230-V-Steckdose stecken. Durch Betätigen des EIN-/AUS-Schalter schalten Sie das Gerät ein (die Indikationsleuchte zeigt Betriebsbereitschaft des Gerätes an). Sie können für die Reinigung zwei Geschwindigkeitsstufen auswählen. Wählen Sie zunächst die Geschwindigkeitsstufe I. D5 Nach fünf bis sechs Minuten beenden Sie den Reinigungsvorgang und schieben den EIN-AUS-Schalter wieder in Position ,,0". Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Öffnen Sie dann den Deckel und entnehmen Sie die Schmuckkörbe . Nun die Flüssigkeit aus dem Reinigungsraum abgießen und sofort wieder mit frischem, sauberem Wasser auffüllen. Die Schmuckkörbe wieder ins Gerät zurück stellen, den Deckel schließen und den Stecker des Brillen- und Schmuckreinigers wieder in die 230-V-Steckdose stecken. Betätigen Sie erneut den EIN-AUS-Schalter und schalten Sie das Gerät für eine weitere Minute ein. Wählen Sie nun die Geschwindigkeitsstufe II. Beenden Sie den Reinigungsvorgang - EIN-AUS-Schalter in Position ,,0"- Deckel abnehmen, Schmuck entnehmen und auf ein weiches, fusselfreies Tuch legen. Stecker aus der Steckdose ziehen und die Flüssigkeit aus dem Reinigungsraum abgießen. Säubern Sie den Reinigungsraum und lassen Sie die Schmuckkörbe von Luft trocknen. Verwenden Sie für einen erfolgreichen Reinigungsvorgang immer sauberes Wasser! Die Ergebnisse der Reinigung von Brillen und Schmuck sind zudem von der Stärke der Verunreinigung abhängig. Testen Sie selbst, welche Geschwindigsstufe sich am besten eignet. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit für dieses Produkt die Übereinstimmung mit folgenden EG-Richtlinien: EG-Niederspannungsrichtlinie, Elektromagnetische Verträglichkeit, Angewandte Harmonisierte Normen. Marke: Typ/Bezeichnung: LERVIA BRILLEN- UND SCHMUCKREINIGUNGSGERÄT KH 301 Bochum, 30.09.2002 Hans Kompernaß - Geschäftsführer - 6 D AVVERTENZE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA Le seguenti avvertenze per la sicurezza devono essere osservate durante l'utilizzo di apparecchi elettrici. Per favore leggere le seguenti informazioni per la sicurezza ed il corretto utilizzo. Prima di leggere, aprire la pagina con le immagini per poi conoscere tutte le funzioni dell'apparecchio. Conservare bene queste informazioni e consegnarli eventualmente a terzi. 01) Il riempimento e lo svuotamento del detergente liquido nel/dal vano di pulitura dell'apparecchio per la pulitura gioielli deve avvenire solamente a spina staccata. 02) Non utilizzare liquidi infiammabili o velenosi per la pulitura. 03) Togliere sempre la spina dopo ogni utilizzo 04) Non immergere mai la spina di corrente o l'apparecchio nell'acqua. Pericolo di colpi di corrente! 05) Non tentare mai di toccare un apparecchio caduto in acqua. Staccare immediatamente la spina. 06) L'apparecchio è adatto solamente per la pulitura di occhiali e gioielli. Non introdurre altri oggetti nell'apparecchio. Pericolo d'incendio, di colpi di corrente e di ferite! 07) Non lasciare incustoditi bambini e handicappati che utilizzano l'apparecchio. 08) Non utilizzare l'apparecchio per la pulitura di gioielli con cavo o spina difettosi. Fare riparare immediatamente dal servizio clienti gli apparecchi che non funzionano bene o che sono stati danneggiati. Potete trovare il servizio clienti del Vostro paese nella scheda garanzia. 09) L'utilizzo di accessori che non sono stati approvati dal produttore può portare a ferite. 10) Non fare pendere il cavo dai bordi di tavoli o farlo appoggiare su superfici calde. 11) Per staccare l'alimentazione di corrente togliere la spina dalla presa. 12) Non utilizzare mai l'apparecchio per la pulitura di gioielli per altri scopi. 13) Non lasciare mai l'apparecchio incustodito quando è in funzione. DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO Coperchio Cestello Vano per la pulitura Interruttore ON/OFF UTILIZZO DELL'APPARECCHIO PER LA PULITURA DI GIOIELLI Riempire il vano per la pulitura fino alla marcatura con dell'acqua pulita e calda. Aggiungere mezzo cucchiaino da te con un detergente delicato (p.es. detersivo per i piatti) Inserire gli occhiali o i gioielli in uno dei due cesti . Fare attenzione a non sovraccaricare i cestelli. Nota: Inserire gli occhiali solo a cestello inserito e con il vetro rivolto verso l'alto. Inserire i cestelli nell'apparecchio e chiudere il coperchio . Adesso s'inserisce la spina dell'apparecchio per la pulitura di occhiali e gioielli in una presa a 230V. Azionare l'interruttore ON/OFF ed accendere l'apparecchio (il Led indica la disponibilità dell'apparecchio). Per la pulitura potete scegliere tra due livelli di velocità. Scegliere prima la velocità I. I 7 Terminare la procedura di lavaggio dopo cinque/sei minuti e mettere l'interruttore ON/OFF nuovamente in posizione "0". Staccare la spina dalla presa. Poi aprire il coperchio e togliere i cestelli dall'apparecchio. Adesso svuotate il liquido dal vano di pulitura e riempirlo subito con dell'acqua pulita. Inserire nuovamente i cestelli nell'apparecchio. Chiudere il coperchio ed inserire nuovamente la spina dell'apparecchio per la pulitura di occhiali e gioielli in una presa a 230V. Azionare nuovamente l'interruttore ON/OFF ed accendere l'apparecchio per un altro minuto. Scegliere adesso la velocità II. Terminare la procedura di lavaggio. Interruttore ON/OFF in posizione "0", aprire il coperchio, togliere i gioielli ed appoggiarli su un panno morbido. Staccare la spina dalla presa e svuotare il liquido dal vano di pulitura. Pulire il vano di pulitura e fare asciugare i cestelli b all'aria. Per un buon risultato utilizzare sempre dell'acqua pulita. I risultati per la pulitura di occhiali e gioielli dipendono inoltre dalla sporcizia. Provate voi stessi quale velocità è più adatta. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Noi della Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, con la presente dichiariamo che il prodotto è conforme alle seguenti direttive CE: Direttiva CE sulle basse tensioni, Compatibilità elettromagnetica, Norme armonizzate applicate: Tipo: Tipo / Denominazione: LERVIA Apparecchio per la pulitura di occhiali e gioielli KH 301 Bochum, 30.09.2002 Hans Kompernaß - Dirigente - 8 I INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Antes de utilizar aparatos eléctricos tenga en cuenta las siguientes medidas de seguridad: Por favor lea detenidamente las siguientes instrucciones, contienen importantes informaciones para su seguridad y la correcta utilización delaparato. Antes de leer las instrucciones abra la página de este folleto donde figuran las ilustraciones correspondientes y acto seguido familiarícese con todas las funciones del aparato. Guarde estas instrucciones para un posible segundo usuario. 01) Sólo se puede llenar y vaciar la cámara de limpieza del limpiador de joyas si éste está desenchufado. 02) No use para la limpieza ningún líquido inflamable o venenoso. 03) Después de cada uso desenchufe el aparato. 04) No intoduzca el aparato en agua, ni deje que el agua entre en contacto con los circuitos eléctricos o con el interruptor de puesta en marcha/desconexión. 3Peligro de electrocutarse! 05) Nunca toque un aparato que haya caído en el agua. Desenchúfelo inmediatamente. 06) El aparato está indicado únicamente para la limpieza de gafas y joyas. 3Peligro de incendio, explosión y heridas! 07) Mantenga bajo vigilancia a niños o minusválidos durante la utilización del aparato. 08) No utilice el limpiador de joyas con un cable o una toma de alimentación defectuosa. Cuando su aparato no funcione bien o haya sido dañado diríjase a su establecimiento habitual. En la tarjeta de garantía encontrará el servicio de asistencia técnica de su país. 09) La utilización de accesorios no autorizados por el fabricante podría producir heridas. 10) No deje el cable sobre cantos de mesas y nunca sobre superficies calientes ni en contacto con éstas. 11) Para desconectar el aparato completamente de la red, saque la clavija del enchufe de la pared. 12) No utilice nunca el limpiador de joyas para otros fines. 13) Durante su utilización mantenga el aparato siempre bajo vigilancia. DESCRIPCIÓN DEL APARATO Tapa Cesto para joyas Cámara de limpieza Interruptor de encendido y apagado MODO DE EMPLEO DEL LIMPIADOR DE JOYAS Llene la cámara de limpieza de agua limpia y caliente hasta la marca. Añada media cucharadita de detergente líquido. Coloque las gafas o joyas en uno o en ambos cestos para joyas . Por favor, tenga cuidado de no sobrecargar los cestos. Advertencia: Meter las gafas solamente con la cesta para joyas puesta y con los cristales hacia arriba. Reponga otra vez los cestos para joyas en el aparato y ciérrelo con la tapa . Enchufe el aparato limpiador en una toma de corriente de 230 V. E 9 Pulse el interruptor de encendido y apagado para poner en marcha el aparato (la lamparilla piloto se enciende indicando así que el aparato está en marcha). Para la limpieza puede elegir dos velocidades. Elija primero la velocidad I. Después de 5 o 6 minutos termine el proceso de limpieza y ponga otra vez el interruptor de encendido y apagado en posición "0". Desenchufe el aparato. Después quite la tapa y saque el cesto para joyas . Vacíe la cámara de limpieza e inmediatamente llénela otra vez de agua fresca y limpia. Reponga de nuevo los cestos para joyas en el aparato, ciérrelo con la tapa y enchúfelo otra vez en la toma de corriente de 230 V. Pulse de nuevo el interruptor de encendido y apagado y encienda el aparato un minuto más. Elija ahora la velocidad II. Para terminar el proceso de limpieza ponga el interruptor de encendido y apagado en posición "0". Quite la tapa , saque las joyas y póngalas sobre un pañuelo suave y limpio libre de pelusas. Desenchufe el aparato y vacíe la cámara de limpieza Limpie la cámara de limpieza y deje secar al aire los cestos para joyas . Para un proceso de limpieza óptimo utilice siempre agua limpia. Los resultados de la limpieza de gafas y joyas varían según el grado de suciedad de las mismas. Compruebe usted mismo cuál de las ve ...

  Know our Partners   Preguntas   Ponerse en contacto con el equipo Diplodocs   Últimas búsquedas
Más recientes
  Mapa del Sitio
Marcas que empiezan por la letra A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - Reservados todos los derechos
Los nombres y las marcas citadas pertenecen a sus respectivos propietarios.