Las instrucciones detalladas para la utilización aparecen en la Guía del usuario.
01 Calios_es 19.03.2007 13:11 Uhr Seite 1
DECT TELEPHONE
CALIOS A1 CALIOS 1
01 Calios_es 19.03.2007 13:11 Uhr Seite 2
ÍNDICE ___________________________________
5-7
5 5 5-6 7 7 7 7
INFORMACIÓN
Prólogo Indicaciones de uso Normas de seguridad Medio ambiente El envase Pilas y acumuladores El producto
8-13
8 8 9 9 10 11 12 12 13 14-15
PUESTA EN MARCHA
Volumen de suministro de Calios A1/Calios Estado de entrega Instalación/alcance Colocar el acumulador en el terminal inalámbrico Conectar la estación base (Calios A1) Conectar la estación base (Calios) Conectar un terminal inalámbrico adicional (accesorio) El acumulador Seleccionar país Normas de seguridad para la pila
16-19
16 17 18 19
VISTA GENERAL
Terminal inalámbrico Estación base (Calios A1) Estación base (Calios) Símbolos de la pantalla y su significado
20-28
20 20 21 21 22 23 24 24 24 25 25 26 26 27 28
LLAMAR
Marcar con las teclas numéricas Marcar con la repetición de marcación Marcar con la llamada directa Marcar desde la agenda Marcar desde la lista de llamadas La función CLIP Aceptar llamadas Finalizar llamadas Manos libres Devolver llamadas cuando está comunicando Llamada en espera (aceptar/rechazar) Consulta Cambiar entre llamadas Llamadas en teleconferencia Activar y desactivar el bloqueo de teclas
2
01 Calios_es 19.03.2007 13:11 Uhr Seite 3
ÍNDICE ___________________________________
28 28 28 Encender y apagar el terminal inalámbrico Activar y desactivar el micrófono Regular el volumen
29-36
29 30-33 34 35 35 36
FUNCIONES ADICIONALES
Navegar en el menú La agenda La función de despertador La llamada directa (marcado breve) Grabar una conversación (sólo Calios A1) La vigilancia de habitación
37-41
37 38 39 39 40 40 41
FUNCIONES DE MENSAJES CORTOS
Seleccionar el menú de mensajes cortos Escribir y enviar mensajes cortos Entrada de mensajes cortos El menú »Borrador« El menú »Salida« El menú »Centro SMS« Borrar una parte de la memoria de mensajes cortos (borrar autom.)
42-52
42 43 43-44 45 46 47-49 50-51 52
CONTESTADOR AUTOMÁTICO (sólo Calios A1)
Encender y apagar el contestador automático Activar el mensaje de bienvenida o informativo Grabar un mensaje de voz o mensaje informativo propio Escuchar mensajes Borrar mensajes Configuración del contestador automático Acceso remoto Configuración del acceso remoto
53
53 53
NOTAS DE VOZ (sólo Calios A1)
Grabar notas de voz Escuchar y editar notas de voz
54-58
54 55 56-58 58
Registrar un nuevo terminal en la estación base Dar un nombre personalizado a un terminal inalámbrico Particularidades al llamar con varios terminales inalámbricos Desinstalar un terminal inalámbrico de la estación base
ESPAÑOL 3
TERMINALES INALÁMBRICOS ADICIONALES
01 Calios_es 19.03.2007 13:11 Uhr Seite 4
ÍNDICE ___________________________________
59-60
59 60
USO CON UNA CENTRALITA
Configurar la duración de flash Especificar un código de acceso a línea externa y una pausa de marcación
61-68
61 61 62-64 64 65 66-67 67 68
CONFIGURACIÓN
Programar la fecha y la hora Programar el idioma de los menús Configuración de sonido Modo ahorro Configurar la imagen de fondo y el contraste Bloquear la configuración (PIN) Aceptar directamente una llamada Restaurar la configuración (reset)
69 70
70
DATOS TÉCNICOS INDICACIONES DE SERVICIO
Garantía
4
01 Calios_es 19.03.2007 13:11 Uhr Seite 5
INFORMACIÓN ______________________
Prólogo
Estimado cliente, Acaba de adquirir un teléfono DECT de Grundig y le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros. Este material ha sido fabricado con todo nuestro cuidado, si tiene dificultades durante su uso, le recomendamos que lea este manual. También puede encontrar estas informaciones en el sitio: http://www.sagem.com/faq Para su comodidad y seguridad, le rogamos que lea detenidamente el apartado siguiente:
Indicaciones de uso
Este teléfono sirve para transmitir voz a través de las líneas telefónicas. Queda prohibido su uso con cualquier otro fin.
Recomendaciones sobre seguridad
No instale su teléfono DECT en una habitación húmeda (cuartos de baño, lavaderos, cocina, etc.) a menos de 1,50 m de un punto de suministro de agua, ni en el exterior. El aparato debe utilizarse a una temperatura comprendida entre 5°C y 45°C. Utilice exclusivamente el adaptador suministrado y enchúfelo a la red teniendo en cuenta las instrucciones de la etiqueta adhesiva (tensión, corriente, frecuencia de la red eléctrica). Por precaución, en caso de peligro, los adaptadores de corriente sirven de dispositivos de interrupción de la alimentación de 230 V. Éstos deben situarse cerca del aparato y ser fácilmente accesibles. Este aparato ha sido diseñado para su uso en conexión con la red telefónica pública conmutada (RTPC). En caso de problemas, deberá ponerse en contacto en primer lugar con su proveedor. Utilice únicamente el cable telefónico suministrado.
ESPAÑOL 5
01 Calios_es 19.03.2007 13:11 Uhr Seite 6
INFORMACIÓN ______________________
Para su seguridad, no coloque nunca su teléfono sobre la base sin baterías, o sin la tapa de la batería. Corre el riesgo de una descarga eléctrica. Para no arriesgarse a dañar el aparato, utilice únicamente baterías NiMH 1.2 V 600 mAH recargables homologadas de formato AAA, no utilice nunca pilas no recargables. Coloque las baterías en su alojamiento, respetando la polaridad. Las baterías usadas deben desecharse conforme a las instrucciones de reciclado que se mencionan en esta guía. Su teléfono DECT tiene un alcance de unos 50 metros en interiores y hasta 300 metros en espacio abierto. La presencia próxima de masas metálicas (un televisor, por ejemplo) o de otros aparatos eléctricos puede reducir el citado alcance. Algunos dispositivos médicos, sensibles o de seguridad pueden verse perturbados por las transmisiones de radiofrecuencias de su aparato. En todos los casos, le recomendamos que respete las normas de seguridad. En zonas de riesgo frecuente de tormentas, aconsejamos proteger la línea telefónica con un dispositivo contra las sobretensiones eléctricas. Este equipo no funcionará si se corta la corriente: para las llamadas de urgencia, utilizar un equipo autoalimentado por la línea. La marca CE representa la conformidad del producto con las exigencias básicas de la directiva 1999/5/CE del Parlamento y del Consejo de Europa, referente a los equipos hertzianos y de terminales de telecomunicaciones, para la seguridad y la salud de los usuarios, sobre las perturbaciones electromagnéticas. Además, utiliza eficazmente el espectro de frecuencias asignado a las comunicaciones terrestres y espaciales, a fin de evitar las interferencias dañinas. La declaración de conformidad se puede consultar en www.grundig.com o en la línea directa.
6
01 Calios_es 19.03.2007 13:11 Uhr Seite 7
INFORMACIÓN ______________________
Medio ambiente
La preservación del medio ambiente dentro de una lógica de desarrollo sostenible es una preocupación esencial de Sagem Communication. El Grupo Sagem Communication tiene la voluntad de operar las instalaciones respetando el medio ambiente y decidió integrar el desempeño ambiental en el conjunto del ciclo de vida de sus productos, desde la fase de fabricación a la puesta en servicio, utilización y disposición final.
El envase
La presencia del logotipo (punto verde) significa que se paga una contribución a un organismo nacional autorizado, a fin de mejorar las infraestructuras de recuperación y de reciclaje de los embalajes. Para facilitar el reciclaje, por favor, respete las reglas de clasificación implementadas localmente para este tipo de desechos.
Las pilas y las baterías
Si su producto contiene pilas o baterías, estas últimas se deben desechar en los puntos de colecta designados con este fin.
El producto
El basurero tachado pegado en el producto significa que pertenece a la familia de los equipos eléctricos y electrónicos. Es por esto, que la reglamentación europea le pide que proceda a su colecta selectiva: · En los puntos de distribución, en caso de compra de un equipo equivalente, · En los puntos de colecta puestos a su disposición localmente (depósito de desechos, colecta selectiva, etc.). Gracias a esto, participa al reempleo y la valorización de los desechos de equipos eléctricos y electrónicos que pueden tener efectos potencialmente nocivos sobre el medio ambiente y la salud humana.
ESPAÑOL 7
01 Calios_es 19.03.2007 13:11 Uhr Seite 8
PUESTA EN MARCHA_____________
Volumen de suministro de Calios A1/Calios
Estación base Terminal inalámbrico 1 acumulador (tipo Li-iones, 3,7 V, 600 mA) Unidad de red Cable de conexión a la caja de teléfono Manual de instrucciones
Estado de entrega
Estación base:
Volumen del tono: Melodía del tono: PIN: CLIP: Pausa: Duración de flash: 3 3 0000 activado 1 segundo 270 ms
Terminal inalámbrico:
Volumen del tono: Melodía del tono: Volumen del terminal: Tono teclas: Tono de carga de batería: Tono de alarma de batería: Tono de alarma de alcance: Todo de final de lista: Idioma de la pantalla: Aceptar llamadas automáticamente: Agenda: Lista de llamadas: Repetición de llamadas: Nombre del terminal inalámbrico: 5 1 1 activado activado activado desactivado desactivado alemán desactivado vacía vacía vacía terminal inalámbrico
Contestador automático:
PIN TAD para el acceso remoto: Contestador automático: Textos: 123 activado 1 texto de bienvenida y 1 texto de información
8
01 Calios_es 19.03.2007 13:11 Uhr Seite 9
PUESTA EN MARCHA_____________
Instalación/alcance
Coloque la estación base en un sitio central y accesible dentro del lugar donde vaya a realizar las llamadas. El alcance en el exterior es de unos 300 metros, dependiendo de las condiciones del entorno. Dentro de edificios, el alcance es de hasta 50 metros, dependiendo del tipo de espacio y de la construcción. Algunos tipos de construcción pueden bloquear las ondas de radio. Como consecuencia se pierden partes de la conversación. Si la magnitud de campo es insuficiente, la conexión se corta al poco tiempo. Coloque una superficie antideslizante debajo de la estación base. Por regla general, la base del aparato no deja marcas no deseadas. No obstante, dada la diversidad de lacas y pinturas empleadas en los muebles, no se puede descartar que queden marcas en la superficie de los mismos al estar en contacto con las piezas del aparato. Grundig no se hace responsable de ese tipo de daños. No utilice la estación base ni el cargador en el exterior ni en lugares con riesgo de congelación. La temperatura ambiente recomendada para el uso de la estación base es de +5 °C a +45 °C y la humedad relativa del aire recomendad es de 20 % a 75 %. En el lugar de instalación debe haber un enchufe de red de 230 V~ para la alimentación eléctrica de la estación base y el cargador.
Colocar el acumulador en el terminal inalámbrico
1 Presione la parte de arriba de la tapa del acumulador (parte trasera del terminal) y extraiga la tapa hacia abajo. 2 Introduzca la clavija del acumulador en el conector e introduzca el acumulador. 3 Deslice la tapa del acumulador en el terminal inalámbrico hasta llegar al tope.
ESPAÑOL 9
01 Calios_es 19.03.2007 13:11 Uhr Seite 10
PUESTA EN MARCHA_____________
Conectar la estación base (Calios A1)
Caja de teléfono Unidad de red Cable de conexión a la caja de teléfono
Conectar el cable de conexión a la caja de teléfono 1 Introduzca la clavija Western del cable de conexión en el conector » « de la parte trasera de la estación base hasta el tope. 2 Introduzca el conector del cable de conexión en la caja de teléfono. Nota: Para sacar la clavija Western, presione hacia abajo la pestaña y tire. Conectar la fuente de alimentación Utilice exclusivamente la fuente de alimentación adjunta. 1 Introduzca la clavija en el conector » « de la parte trasera de la estación base hasta el tope. 2 Enchufe la fuente de alimentación en el enchufe de 230 V~. Indicación en la parte de arriba de la estación base: » «.
10
01 Calios_es 19.03.2007 13:12 Uhr Seite 11
PUESTA EN MARCHA_____________
Conectar la estación base (Calios)
Caja de teléfono Unidad de red
Cable de conexión a la caja de teléfono
Conectar el cable de conexión a la caja de teléfono 1 Introduzca la clavija Western del cable de conexión en el conector » « de la parte trasera de la estación base hasta el tope. 2 Introduzca el conector del cable de conexión en la caja de teléfono. Nota: Para sacar la clavija Western, presione hacia abajo la pestaña y tire. Conectar la fuente de alimentación Utilice exclusivamente la fuente de alimentación adjunta. 1 Introduzca la clavija en el conector » « de la parte trasera de la estación base hasta el tope.
11
ESPAÑOL
2 Enchufe la fuente de alimentación en el enchufe de 230 V~. El indicador luminoso de la parte superior de la estación base se ilumina.
01 Calios_es 19.03. ...