CONDICIONES PARA DESCARGAR LAS INSTRUCCIONES FOCUSRITE COMPOUNDER

Para descargar las instrucciones FOCUSRITE COMPOUNDER, haz clic en "Descargar las instrucciones" si aceptas los términos del presente contrato.

Aceptas utilizar las instrucciones conforme a los términos y condiciones establecidas precedentemente.

1. Nuestro servicio
Diplodocs ofrece un servicio comunitario para compartir, de archivos en línea, de búsqueda de documentación relacionada con la utilización de materiales o programas: folleto, instrucciones, folleto de utilización, guía de instalación, manual técnico...

2. Los derechos de acceso
Los documentos disponibles en el sitio son propiedad de sus autores. Acceder, descargar o conservar en el sitio un documento no te da ningún derecho. Te comprometes a conservar y a acceder únicamente a los documentos para los que has adquirido los derechos de utilización, bien poseyendo el objeto al que hace mención el documento o bien a través de la autorización de difusión gratuita del documento por los propietarios de los derechos.

3. Nuestra responsabilidad
En ningún caso, Diplodocs será responsable si el documento que has buscado no está disponible, está incompleto, en otro idioma diferente del tuyo o si la designación y el idioma no corresponden. Diplodocs no se ocupa de las traducciones.

4. Las comprobaciones del uso
Después de descargar, te comprometes expresamente a comprobar que el documento corresponde a tu producto. Tú eres totalmente responsable del uso que haces de las instrucciones cualquiera que sean los daños o pérdidas que puedan resultar de su utilización.

5. Tus compromisos
En contrapartida a la utilización de nuestro servicio, te comprometes a no llevar ante la justicia a nuestro sitio, a contribuir en la medida de tus posibilidades a la vida del sitio añadiendo nuevas instrucciones o dándolas a conocer. Te comprometes a reconocer que Diplodocs no tiene la obligación de aportarte ni los medios ni los resultados.


Diplodocs prohibe la utilización de su servicio si no aceptas la totalidad de las precedentes condiciones. A través de la aceptación o de la descarga de las instrucciones FOCUSRITE COMPOUNDER, reconoces que has leido este contrato, que lo has comprendido y que aceptas sus términos y condiciones.

Has desactivado JavaScript o tienes una versión antigua de Adobe Flash Player.
descargar la última versión de Flash Player.

   

¡NO OLVIDES LEER LAS INSTRUCCIONES ANTES DE COMPRAR!

Esperamos que el manual FOCUSRITE COMPOUNDER te sea útil.

¿Necesitas ayuda, asistencia, consejo o reparación para el producto FOCUSRITE COMPOUNDER?
Discusión, ensayo, test, consejo, reparación, problema: buscar ayuda en el foro FOCUSRITE COMPOUNDER.



cerrar

Do you speak English?      http://en.diplodocs.com
5 364 marcas
1 237 233 instrucciones
520 000 miembros

 
Electrodomésticos | Vídeo & Sonido | Telefonía | Informática | Automóvil | Cámara de foto | Videojuego
Buscar
una marca
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
 
Manual FOCUSRITE COMPOUNDER

Diplodocs permite descargar las instrucciones FOCUSRITE COMPOUNDER.

  Telecargar las instrucciones FOCUSRITE COMPOUNDER     
Telecargar las instrucciones integralmante (1283 Ko) ¿Necesitas ayuda, asistencia, consejo o reparación para el producto FOCUSRITE COMPOUNDER?




Puedes descargar las siguientes instrucciones anexas a este producto:

FOCUSRITE COMPOUNDER

Visualización de las 3 primeras páginas de las instrucciones
Has desactivado JavaScript o tienes una versión antigua de Adobe Flash Player.
descargar la última versión de Flash Player.koko SWF/FOCUSRITE/12-06-08-10-55-32-703132.SWF



Copia el siguiente texto para añadir un enlace directo hacia las instrucciones FOCUSRITE COMPOUNDER en un anuncio de venta (ebay, priceminister, 2xmoinscher), un foro de discusión o tu blog:  


Consultar el sitio oficial de FOCUSRITE


Manual FOCUSRITE COMPOUNDER

User.qxd 14/01/2000 11:56 Page 1 ComPounder users guide ...................... handbuch manuel dutilisation manuale utente guía del usario User.qxd 14/01/2000 11:56 Page 2 THANK YOU for purchasing the ComPounder brought to you by the Focusrite team Trevor, Peter, Martin, Helen, Tom, Mick, Phil, Micky, Pauline, Jo, Chris, Nathan, Rob and Simon. The chaps at Focusrite are a jolly hard working bunch and take a great deal of pride in designing, building and delivering products which are considered the best audio units around; we hope your new Focusrite unit lives up to that reputation and that you enjoy many years of productive recording. If you would like to tell us about your recording experiences then e-mail us at:- sales@focusrite.com WIR DANKEN Ihnen, daß Sie sich für den Kauf der ComPounder entschieden haben. Die ToneFactory ist ein Produkt des Focusrite-Teams Trevor, Peter, Martin, Helen, Tom, Mick, Phil, Micky, Pauline, Jo, Chris, Nathan, Rob und Simon. Wir bei Focusrite sind stolz auf den hervorragenden Ruf, den die hier entwickelten und gebauten Produkte im Studiobereich genießen. Wir hoffen, daß Ihr neues Focusrite-Gerät Ihren hohen Ansprüche ebenso gerecht wird wie unseren eigenen und daß Sie es in vielen Jahren erfolgreicher Studioarbeit schätzen {lernen} werden. Wenn Sie uns über Ihre Erfahrungen bei der Arbeit im Studio berichten wollen, senden Sie bitte eine e-mail an sales@ focusrite.com. NOUS TENONS à vous remercier davoir choisi le ComPounder, conçu par lequipe Focusrite Trevor, Peter, Martin, Helen, Tom, Mick, Phil, Micky, Pauline, Jo, Chris, Nathan, Rob et Simon. Les membres de lequipe Focusrite forment une équipe enthousiaste à qui le travail ne fait pas peur. Cest avec beaucoup de fierté quils ont conçu at fabriqué des appareils reconnus comme les meilleurs de lindustrie audio. Nous espérons que ce nouveau produit est à la hauter de notre réputation et quil vous assistera pendant de longue annés deregistrement. Si vous souhaitez nous faire partager vos expériences en enregistrement, anvoyez-nous un courrier électronique å ladresse suivante: sales@focusrite.com Grazie per aver acquistato il ComPounder presentatovi dal team della Focusrite - Trevor, Peter, Martin, Helen, Tom, Mick, Phil, Micky, Pauline, Jo, Chris, Nathan, Rob and Simon. Le persone alla Focusrite sono un gruppo allegro che lavora sodo e traggono soddisfazione nel progettare, costruire e consegnare prodotti considerati le migliori unità audio disponibili; ci auguriamo che la vostra nuova unità Focusrite sia all'altezza di tale reputazione e che possiate ricavarne molti anni di registrazioni produttive. Se desiderate condividere le vostre esperienze di registrazione, fatelo tramite e-mail al seguente indirizzo:sales@focusrite.com GRACIAS por comprar el ComPounder de parte de todo el equipo de Focusrite Trevor, Peter, Martin, Helen, Tom, Mick, Phil, Micky, Pauline, Jo, Chris, Nathan, Rob y Simon. El logro de Focusrite se debe a un alegre y duro trabajo en equipo, además tiene el gran orgullo de diseñar, construir y entregar los productos que están considerados como los mejores módulos del mercado; esperamos que el nuevo Focusrite cumpla con esta reputación y asi hacerle disfrutar durante muchos años de grabaciones productivas. Si quieres contarnos tus experiencias con las grabaciones, evianos un e-mail a la siquiente dirección:sales@focusrite.com the Focusrite team User.qxd 14/01/2000 11:56 Page 3 contents English Deutch Français Italiano Español Introduction . . .4 Einführung . . .4 Introduction . . .5 Introduzione . . .5 Introduccion Instrucciones de seguridad importantes Connecting Up Block Diagram . . .5 . . .7 . . .8 . . .9 Important Safety Instructions . . .6 Connecting Up Block Diagram Rear Panel Connections and Switches Facilities and Controls Noise Gate Compressor/Limiter The Limiter Stereo Linking . . .8 . . .9 . .10 . .10 . .10 . .14 . .18 . .20 Wichtige Sicherheitshinweise . . .6 Connecting Up Block Diagram Anschlüsse Das Bedienfeld Noise Gate Kompressor/Limiter Der Limiter Stereo-Link Betrieb . . .8 . . .9 . .10 . .10 . .10 . .14 . .18 . .20 Consignes de sécurité importantes . .7 Connecting Up Block Diagram . . .8 . . .9 Importanti istruzioni di sicurezza . . .7 Connecting Up Block Diagram . . .8 . . .9 Connexions et réglages de la face arrière . .11 Réglages Noise Gate Compresseur/Limiteur Le Limiteur Couplage Stéréo . .11 . .13 . .15 . .21 . .21 Connessioni ed interruttori sul pannello posteriore . .11 Comandi e controlli Soglia di Rumore . .11 . .13 Conexiones y conmutadores del panel trasero . .11 Prestaciones y controles Puerta de ruido (Noise Gate) Compresor/Limitador Limitador Linkeado Stereo . .11 . .13 . .15 . .21 . .21 Compressore/Limitatore . .15 Il Limitatore Collegamento Stereo Conoscere il ComPounder . .21 . .21 . .23 Arbeiten mit dem ComPounder . .20 Getting to Know the ComPounder 20 Présentation du ComPounder .23 Conociendo el ComPounder . .23 page 3 User.qxd 14/01/2000 11:56 Page 4 Introduction Introduction The ComPounder is a combined Dual Compressor/Limiter and Noise Gate/Expander. Each channel can operate independently on two mono signals, or both sections may be linked to operate on a stereo source. Compressors and limiters both act like automatic volume controls, reducing the level of a signal if it exceeds a preset threshold. It is important to understand the difference to use them correctly. Einführung Der ComPounder wurde als Kombination aus Dual Compressor/Limiter und Noise Gate/Expander konzipiert. Sie können das Gerät wahlweise für die Bearbeitung zweier unabhängiger Mono-Signale oder mit Hilfe der Link-Funktion für Stereo-Signalquellen einsetzen. Sowohl Compressor als auch Limiter können als eine Art automatische Lautstärkeregelung betrachtet werden; für eine korrekte Anwendung ist es jedoch äußerst wichtig, die Unterschiede zu kennen und zu verstehen. Ein LIMITER setzt dem anliegenden Signal eine Grenze bei einem bestimmten Pegel (Threshold) und sorgt dafür, daß dieser Signalpegel nicht überschritten wird. Diese Funktion wird beispielsweise genutzt, wenn das Signal bei Überschreiten eines bestimmten Pegels angeschlossene Geräte beschädigen oder unerwünschte Verzerrungen verursachen könnte. So wird ein Limiter im Live-Betrieb als letzte Instanz in der Signalsumme unmittelbar vor den Endstufen oder der Frequenzweiche der P.A. eingesetzt. Ein COMPRESSOR reduziert Pegelschwankungen im Signal und sorgt somit dafür, daß der Dynamikbereich (die Differenz zwischen leisen und lauten Signalen in Musik oder Sprache) des komprimierten Signals niedriger ist als der Dynamikbereich des Eingangssignals. In der Praxis wird diese Funktion zum Beispiel genutzt, um das Klangbild zu verdichten oder den Dynamikbereich bei Aufnahmen ab einem bestimmten Grenzwert einzuschränken, aber auch an Orten mit erhöhtem Anteil an Hintergrundgeräuschen; hier wären leise Signale sehr eingeschränkt oder gar nicht zu verstehen. Das NOISE GATE sorgt für die Unterdrückung oder Reduzierung von unerwünschtem Rauschen in leisen Passagen. Bei herkömmlichen Anwendungen wird das Verhältnis zwischen Nutz- und Störsignal erheblich aufgewertet, indem Signale das Noise Gate erst ab einem gewissen Pegel - der sogenannten Ansprechschwelle oder Threshold - passieren dürfen. Im Einsatz als EXPANDER vermindert das Noise Gate den Pegel von Signalen, welche unterhalb der Threshold-Einstellung liegen, um einen bestimmten Wert. Dadurch erfolgt der Einsatz weicher als im herkömmlichen Noise Gate Betrieb. Diese Funktion eignet sich besonders für die Bearbeitung von Signalen mit geringen perkussiven Anteilen sowie zum Einsatz in der Stereosumme bzw. Master im Live- und Recording-Betrieb. Im Gegensatz zu Compressor und Limiter erfolgt die Signalbearbeitung in einem Noise Gate oder Expander ausschließlich bei Signalen unterhalb der eingestellten Ansprechschwelle bzw. Threshold. A LIMITER sets an upper limit (threshold) on the signal level, and will not let the signal exceed that level. Typically a limiter will be used when the signal is feeding a unit which would overload and distort or be damaged if a particular input level were exceeded. A COMPRESSOR reduces changes in signal level, so that the dynamic range (the difference between quiet and loud sections of music or speech) of the compressed output signal is lower than the dynamic range of the input signal. Compression may be used to restrict dynamic range because different recording media have different dynamic ranges, or to improve clarity of sound in areas of high background noise (e.g. bars or restaurants) where quiet signals would be inaudible. The NOISE GATE is used to keep out or reduce unwanted noise during quiet passages, preventing the signal from passing through until the volume exceeds a preset threshold. When switched to EXPAND the section proportionately decreases the volume of any signal below a certain threshold this produces a more gentle noise reduction effect that is better able to cope with widely varying input signals. Unlike compressors and limiters a noise gate or expander works on signals that are lower than or below the set threshold. page 4 User.qxd 14/01/2000 11:56 Page 5 Introduction INTRODUCTION Le ComPounder est la combinaison dun Double Compresseur/Limiteur et dun Noise Gate/Expanseur. Chaque canal peut fonctionner indépendamment avec deux signaux mono, ou les deux sections peuvent être couplées pour fonctionner avec une source stéréo. Les compresseurs et les limiteurs se comportent tous deux comme des réglages de volume automatiques, réduisant le niveau dun signal lorsquil dépasse un seuil pré-programmé. Il est important den comprendre le fonctionnement pour les utiliser correctement. INTRODUZIONE Il ComPounder è un combinato Duale Compressore/Limitatore e Noise Gate/Espansore. Ogni canale può operare indipendentemente su due segnali mono, oppure entrambe le sezioni si possono unire per funzionare con una sorgente stereo. Sia i compressori che i limitatori agiscono come controlli automatici di volume, riducendo il livello di un segnale se supera una soglia predefinita. E importante comprendere la differenza, per usarli correttamente. INTRODUCCION El ComPounder es una combinación de Compresor/Limitador doble con Puerta de Ruido/Expansor. Cada canal puede actuar de manera independiente con dos señales mono, o conjuntamente sobre una señal stereo. Tanto los compresores como los limitadores actúan como unos controles automáticos de volumen, reduciendo el nivel de la señal que exceda de un umbral predeterminado. Es importante entender la diferencia, para utilizarlos correctamente. Un LIMITEUR affecte une limite supérieure (seuil) au niveau du signal et ne permet pas au signal de dépasser ce niveau. Un limiteur est généralement utilisé lorsque le signal est affecté à un appareil risquant dêtre endommagé par la distorsion ou la surcharge en cas de dépassement dun certain niveau dentrée. Un COMPRESSEUR réduit les modifications du niveau du signal de sorte que la plage dynamique (la différence entre les passages forts ou faibles dun morceau ou dun discours) du signal de sortie compressé soit inférieure à la plage dynamique du signal dentrée. La compression peut être utilisée pour restreindre la plage dynamique si les différents supports denregistrement ont des plages dynamiques différentes ou pour améliorer la clarté du son dans des zones présentant un bruit de fond important (bars ou restaurants, par exemple) qui couvre les signaux faibles. Le NOISE GATE est utilisé pour réduire ou supprimer les bruits indésirables durant les passages de faible niveau, évitant au signal de passer jusquà ce que son volume dépasse un seuil pré-programmé. Lorsquelle est commutée sur EXPAND, cette section diminue proportionnellement le volume de tout signal inférieur à un certain seuil. Cela produit une réduction du bruit plus douce et plus adaptée à des signaux dentrée très variables. À la différence des compresseurs ou des limiteurs, un Noise Gate ou un expanseur concerne les signaux qui sont inférieurs à un seuil donné. Un LIMITATORE imposta un limite superiore (soglia) sul livello del segnale e non consentir al segnale di superare tale livello. Tipicamente un limitatore si usa quando un segnale alimenta ununità la quale, se un certo livello di ingressso venisse superato, andrebbe in sovraccarico e in distorsione o rimarrebbe danneggiata. Un COMPRESSORE riduce i cambiamenti nel livello del segnale, cosicché la dinamica (la differenza tra il basso e lalto volume nella musica o nel parlato) del segnale compresso di uscita sia più bassa della dinamica del segnale di ingresso. La compressione può essere usata per restringere la dinamica, perché diversi dispositivi di registrazione hanno dinamiche diverse, oppure per migliorare la chiarezza del suono in zone di alto rumore di fondo (p. es. bar o ristoranti), dove un segnale di basso livello non verrebbe sentito. Il Noise Gate viene usato per tenere fuori o ridurre rumore indesiderato durante passaggi di silenzio, impedendo al segnale di passare se non supera una certa soglia. Se commutato su EXPAND, la sezione diminuisce proporzionatamente il volume di ogni segnale sotto una certa soglia; ciò produce un effetto di riduzione di rumore meno brusca ,ciò permette di lavorareanche con segnali di ingresso aventi ampie variazioni. Al contrario dei compressori e dei limitatori, unNoise Gate o espansore funziona con segnali che sono più bassi o al di sotto della soglia predefinita. Un LIMITADOR determina un límite máximo (threshold) para el nivel de la señal, y no permitirá que la señal lo supere. Habitualmente el limitador se utilizará cuando la señal se deba enviar a una unidad que podría sobrecargar y distorsionar, o bien dañarse, si se sobrepasara cierto nivel. Un COMPRESOR reduce los cambios en el nivel de la señal, por lo que el rango dinámico (la diferencia entre los pasajes más silenciosos y los más fuertes de una música o locución) de la señal comprimida obtenida es menor que el de la señal original. La compresión debe utilizarse para restringir el rango dinámico, puesto que cada medio de grabación tiene un rango dinámico distinto y, además, poder mejorar la claridad del sonido en lugares con un alto ruido de fondo (p. ej. bares o restaurantes) donde los pasajes más silenciosos podrían ser inaudibles. La PUERTA DE RUIDO se utiliza para quitar o reducir ruido no deseado en pasajes silenciosos, permitiendo el paso de la señal cuando el volumen supere un umbral predeterminado. Cuando se utiliza como EXPANSOR la sección reducirá proporcionalmente el volumen de cualquier señal que esté por debajo de cierto umbral, produciendo un efecto de reducción de ruido más suave, más resolutivo en señales de entrada con gran variación de nivel. A diferencia de los compresores y limitadores, una puerta de ruido o un expansor trabajan con señales que están por encima o por debajo de un umbral seleccionado. page 5 User.qxd 14/01/2000 11:56 Page 6 Using the ComPounder IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Wichtige Sicherheitshinweise Lesen Sie die nachfolgenden Hinweise sorgfältig durch. Befolgen Sie auch die auf dem Gerät aufgebrachten Anweisungen und Warnsymbole. l Verdecken Sie niemals die Belüftungsöffnungen des Gerätes. Führen Sie keine Gegenstände durch die Öffnungen in das Gerät ein. l Benutzen Sie kein defektes oder beschädigtes Netzanschlußkabel. l Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem weichen, fusselfreien Tuch. Trennen Sie das Gerät vorher vom Netz und verwenden Sie keinesfalls Reinigungsmittel oder andere Flüssigkeiten. l Lassen Sie Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal durchführen. Dies gilt insbesondere in folgenden Situationen : l defektes Anschlußkabel und/oder Netzstecker. l Bei Eindringen von Flüssigkeiten in das Gerät. l Beschädigung durch Sturz oder Schlag. l Bei Unregelmäßigkeiten oder Störungen während des Betriebs. Read all of these instructions and save them for future reference. Follow all warnings and instructions marked on the unit. l Do not obstruct air vents in the rear panel. Do not insert objects through any apertures. l Do not use a damaged or frayed power cord. l Unplug the unit before cleaning. Clean with a damp cloth only. Do not spill liquid on the unit. l Unplug the unit and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions: If the power cord or plug is damaged; if liquid has entered the unit; if the unit has been dropped or the case damaged; if the unit does not operate normally or exhibits a distinct change in performance. Adjust only those controls that are covered by the operating instructions. l Do not defeat the safety purpose of the polarised or grounding-type plug. A polarised plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wider blade or the third prong are provided for your safety. When the plug provided does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. ACHTUNG ! DIESES GERÄT ENTSPRICHT SCHUTZKLASSE 1 UND BENÖTIGT EINEN PE ANSCHLUß ! DER BETRIEB MIT EINEM NETZANSCHLUß OHNE SCHUTZLEITER IST NICHT GESTATTET. l Entfernen Sie keinesfalls die Schutzleiterverbindung in Ihrer Stromversorgung oder im Geräteanschluß. Verwenden Sie ausschließlich Netzanschlußkabel mit korrektem PE/Schutzleiter- Anschluß. Dieses Gerät wurde für den Betrieb an verschiedenen Netzanschlüssen mit unterschiedlicher Versorgungsspannung konzipiert. Vergewissern Sie sich vor Anschluß an die Stromversorgung, daß das Gerät auf die vor Ort vorhandene Netzspannung eingestellt ist. Entsprechende Hinweise finden Sie auf dem Anschlußpanel Ihres ComPounder. Ändern Sie die Einstellung keinesfalls, während das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist. Zur Vermeidung von Brandschäden und anderen Defekten ersetzen Sie defekte Sicherungen ausschließlich durch neue Sicherungen mit dem richtigen Anschlußwert. Das Gerät enthält keine Teile, welche durch den Benutzer gewartet werden können. Instandsetzung und Service bleibt ausschließlich qualifiziertem Fachpersonal vorbehalten. Wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. WARNING: THIS UNIT MUST BE EARTHED BY THE POWER CORD UNDER NO CIRCUMSTANCES SHOULD THE MAINS EARTH BE DISCONNECTED FROM THE MAINS LEAD. This unit is capable of operating over a range of mains voltages as marked on the rear panel. Ensure correct mains voltage setting and correct fuse before connecting mains supply. Do not change mains voltage settings while mains supply is connected. To avoid the risk of fire, replace the mains fuse only with the correct value fuse, as marked on the rear panel. The internal power supply unit contains no user serviceable parts. Refer all servicing to a qualified service engineer, through the appropriate Focusrite dealer. page 6 User.qxd 14/01/2000 11:56 Page 7 Using the ComPounder CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lisez toutes ces instructions et conservez-les pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. Respectez également toutes les consignes et toutes les instructions figurant sur lappareil. l Ne pas obstruer les oues daération située en face arrière. Ninsérez aucun objet dans les ouvertures. l Nutilisez pas de cordon secteur endommagé ou usé. l Déconnectez lappareil du secteur avant de le nettoyer. Nettoyez lappareil avec un chiffon humide uniquement. Ne pas renverser de liquide sur lappareil l Déconnectez lappareil et adressez-le au personnel qualifié pour la maintenance dans les situations suivantes : Le cordon secteur ou la prise sont endommagés, du liquide a pénétré dans lappareil, Lappareil est tombé ou son chassis a été endommagé, lappareil ne fonctionne pas normalement ou ses performances sont altérées. Ne modifiez que les réglages mentionnés dans les instructions dutilisation. l Respectez lutilisation et les mesures de sécurité (mise à la terre) des fiches fournies. Une fiche polarisée présente deux pointes, dont lune est plus large que lautre. Une fiche avec mise à la terre présente deux pointes et une borne pour la mise à la terre. Ces éléments sont fournis pour votre sécurité. Lorsque la fiche fournie ne correspond pas à votre prise murale, consultez un électricien pour la remplacer. IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere tutte le istruzioni che seguono e conservarle per riferimenti futuri. Seguire tutti gli avvertimenti e le istruzioni riportate sullunità. l Non ostruire le fessure per la ventilazione sul pannello posteriore. Non inserire oggetti attraverso le aperture. l Non usare un cavo dalimentazione danneggiato o non integro. l Disconnettere la spina di alimentazione prima di pulire lunità. Pulire solo con un panno umido. Non versare liquido sullunità. l Nelle seguenti condizioni, disconnettere lunità dallalimentazione e far eseguire manutenzione a personale qualificato: Se il cavo o la spina di alimentazione è danneggiato; se è entrato liquido nellunità; se lunità è caduta o se linvolucro è danneggiato; se lunità non funziona in modo normale o manifesta una sensibile diversità di prestazioni. Agire solo su quei controlli espressamente richiamati in queste istruzioni di funzionamento. l Non modificare la spina di alimentazione INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Deben leerse estas instrucciones y guardarlas para futuras referencias. Hay que seguir todos los avisos e instrucciones marcadas en la unidad. l No deben obstruirse las salidas de ventilación del panel trasero. No deben insertarse objetos a través de cualquiera de las aberturas. l No utilizar cables de conexión dañados o con mala apariencia. l Desconectar la unidad para limpiarla. Deberá limpiarse con un paño ligeramente húmedo. No debe lanzarse líquidos sobre la unidad. l Desconectar la unidad y enviarla a un servicio técnico autorizado en los siguientes casos: Si le ha entrado cualquier tipo de líquido a la unidad. Si la unidad ha sido golpeada o tiene el alojamiento dañado. Si la unidad no funciona correctamente o sus prestaciones son diferentes a las descritas. Exclusivamente deben manipularse los controles que se explican en el manual de instrucciones. l Conectar la unidad siempre con cables de tensión con toma de tierra. Debe respetarse la norma de seguridad en lo que se refiere a la polarización. Cuando el cable suministrado no se corresponda con su enchufe, debe sustituirse por uno que esté a normas. ATTENZIONE: QUESTA UNITA DEVE ESSERE COLLEGATA A TERRA TRAMITE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE Non scollegare in nessun caso la terra di rete dal cavo di alimentazione. Questa unità è in grado di funzionare con diverse tensioni di alimentazione, come indicato sul pannello posteriore. Assicurarsi che la tensione ed il fusibile siano quelli corretti, prima di connettere lalimentazione. Non modificare il settaggio della tensione di alimentazione, mentre lunità è collegata allalimentazione. Per evitare il rischio di incendio, sostituire il fusibile di alimentazione solamente con un fusibile di valore giusto, indicato sul pannello posteriore. Lunità di alimentazione interna non contiene alcuna parte su cui lutente può eseguire manutenzione. In caso di manutenzione, fare riferimento a personale qualificato, tramite il distributore locale Focusrite. ATTENTION : CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À LA TERRE AU NIVEAU DU SECTEUR. En aucune circonstance la terre ne doit être déconnectée du cordon secteur. Cet appareil peut fonctionner aux tensions indiquées en face arrière. Assurez-vous que les réglages de tension et les fusibles sont correctement établis avant de relier lappareil au secteur. Ne modifiez pas le réglage de la tension secteur pendant que lappareil est relié au secteur. Pour éviter tout risque dincendie, remplacez les fusibles par des fusibles identiques (voir indication en face arrière). La section dalimentation interne ne contient pas déléments susceptibles dêtre réparés par lutilisateur. Adressez-vous à votre revendeur Focusrite pour consulter une personne qualifiée. AVISO: LA UNIDAD DEBE ESTAR CONECTADA A TIERRA MEDIANTE EL CABLE DE ALIMENTACION Bajo ningún concepto debe quitarse la toma de tierra del cable de alimentación. La unidad puede operar en diversos rangos de tensión, según se indica en el panel trasero. Es necesario asegurarse de la correcta selección del voltaje y del fusible antes de conectar la unidad a la red eléctrica. No debe cambiarse el voltaje sin desconectar la unidad de la red eléctrica. Para evitar posibles incendios, debe sustituirse el fusible con otro del mismo valor exclusivamente, indicado en la trasera de la unidad. La fuente de alimentación contiene partes no manipulables por el usuario. Dirigirse siempre a cualquier servicio técnico autorizado, por mediación del distribuidor de Focusrite. page 7 User.qxd 14/01/2000 11:56 Page 8 Connecting Up page 8 User.qxd 14/01/2000 11:56 Page 9 Block Diagram of the ComPounder INPUT LEVEL LIMITER IN XLR INPUT AUDIO INPUT GATE/ EXPANDER VCA FAT BASS BOOST MAKEUP GAIN LIMITER XLR OUTPUT +4dBu +4/-10 bass expand huge make up limiter JACK INPUT IN (gate) COMP IN GATE S/CHAIN COMP S/CHAIN LINK LIMIT JACK OUTPUT -10dBV threshold release/hold threshold ratio attack release CH 2 fast attack full range expand hold soft knee auto KEY LINK COMP KEY INPUT JACK INPUT GATE ATTENUATION COMPRESSION CH 2 Channel 1 only shown. Channel 2 is similar page 9 User.qxd


FOCUSRITE COMPOUNDER, , Música.

Las instrucciones detalladas para la utilización aparecen en la Guía del usuario.

Si el contenido de este documento corresponde al folleto, instrucciones, lista de instrucción, de instalación o de utilización, al manual, al esquema de montaje o a la guía que compras, no dudes en telecargarlo. Diplodocs te permite acceder fácilmente a la información de las instrucciones FOCUSRITE COMPOUNDER.

FOCUSRITE ¿nos propones un producto del que no tenemos las instrucciones? Indícanos el documento que buscas: guía de utilización, folleto de utilización, manual de instrucciones, guía del usuario, manual de utilización, instrucciones de utilización, guía de instalación, instrucciones de montaje, folleto de montaje, consignas de montaje, guía de inicio rápido, manual de inicio, guía de puesta en marcha rápida, esquema de montaje, folleto técnico, manual de mantenimiento, revista técnica, manual técnico, manual del usuario, manual de montaje, guía de formación, catálogo, doc, pdf, manual del operador, folleto explicativo, manual de instalación, documentación técnica, modo de empleo, instrucciones de funcionamiento, instrucciones de operación, instrucciones de uso, guía de referencia rápida, guía de comienzo rápido, guía rápida, guía de referencia, configuración rápida, primeros pasos, inicio, consejos para su utilización, indicaciones para el trabajo, manual de instalación, guía de instalación, instrucciones de instalación, manual del propietario, manual de uso, manual de empleo, instrucciones de funcionamiento.

Diplodocs te permite telecargar las instrucciones FOCUSRITE COMPOUNDER, el folleto FOCUSRITE COMPOUNDER manual FOCUSRITE COMPOUNDER, la guía de utilización FOCUSRITE COMPOUNDER & el folleto de instrucciones.