Las instrucciones detalladas para la utilización aparecen en la Guía del usuario.
NO FI SE DK ES PT IT HU
VIKTIG INFORMASJON Les bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar den for senere bruk TÄRKEÄÄ TIETOA Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten VIKTIG INFORMATION Läs anvisningarna före användningen och spara dem för framtida behov VIGTIGE OPLYSNINGER Du bør læse brugsanvisningen før brug og gemme til senere henvisning INFORMACIÓN IMPORTANTE Léase antes de utilizar y consérvela como referencia en el futuro INFORMAÇÕES IMPORTANTES Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura INFORMAZIONI IMPORTANTI Leggere prima dell'uso e conservare per ulteriore consultazione Jótállást vállalni csak rendeltetésszeren használatba vett gépekre tudunk. Kérjük, hogy a gép használatba vétele elött gondosan olvassa el a kezelési utasításokat. Gwarancja traci wano w przypadku uywania urzdzenia do celów innych ni wymienione w instrukcji obslugi. Prosimy o uwane przeczytanie instrukcji oraz o stosowanie si do zalece i wskazówek w niej zawartych Záruka se nebude vztahovat na závady zpsobené nesprávným pouzíváním, nebo jestlize bude výrobek pouzit pro jiné úcely nez pro jaké byl vyroben, nebo také jinak nez je uvedeno v návodu k obsluze. Tento návod si pectte, prosím, velmi pozorn a uchovejte jej pro mozné budoucí odkazy Záruka na tento produkt nebude uznaná v prípade porúch spôsobených nesprávnou obsluhou alebo pouzívaním výrobku na iný úcel alebo iným spôsobom, ako je uvedené. Pred zacatím práce si prosím dôkladne precítajte návod na obsluhu a tento si aj pre prípad potreby uschovajte Garancija ne velja ob nepravilni uporabi proizvoda in/ali ob uporabi za drugi namen kot je izdelan. Prosimo, da pred uporabo, preverite pazljivo navodila za obratovanje in jih shranite za kasnejso rabo.
PL
CZ
GB DE FR NL
IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference WICHTIGE INFORMATION Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS A lire avant usage et à conserver pour référence ultérieure BELANGRIJKE INFORMATIE Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstige raadpleging
SK
SI
A
3 1
B
C
2
4
D
1 2
E
F
1
3
G
1 2
H
1
J
1
K
L
M
1
N
2
O
1
P
Q
R
S
T
1
U
2
1 3 5
4
V
W
X
1 1
line
2
Y
1
2
Z
3
4
GB - CONTENTS 1. Bolt 2. Steady Handle 3. Handle Knob 4. Nut (if applicable) 5. Wall Bracket 6. Integrated Battery Charger 7. Shoulder Harness 8. Guard 9. Instruction Manual 10. Scraper Tool 11. Fixing Plugs 12. Screws 13. Warning Label 14. Product Rating Label DE - INHALT 1. Bolzen 2. Führungsgriff 3. Griffknopf 4. Mutter (falls vorhanden) 5. Wandbefestigung 6. Integriertes Ladegerät 7. Schultergurt 8. Schutz 9. Bedienungsanweisung 10. Kratzer 11. Befestigungsdübel 12. Schrauben 13. Warnetikett 14. Produkttypenschild FR - CONTENU DU CARTON 1. Vis 2. Poignée auxiliaire 3. Vis papillon 4. Ecrou (si applicable) 5. Support mural 6. Chargeur de batterie intégré 7. Bandoulière 8. Carter 9. Manuel d'Instructions 10. Racloir 11. Chevilles 12. Vis 13. Etiquette d'avertissement 14. Plaquette des Caractéristiques du Produit NL 1. 2. 3. 4. - INHOUD Bout Handvat Handvatknop Moer (indien van toepassing) 5. Ophangbeugel 6. Geïntegreerde Batterijoplader 7. Schouderharnas 8. Beschermkap 9. Handleiding 10. Muurpluggen 11. Schraper 12. Schroeven 13. Waarschuwingsetiket 14. Product-informatielabel
NO - INNHOLD 1. Festebolt 2. Håndtaksbøyle 3. Mutter for håndtaksbolt 4. Mutter (om relevant) 5. Veggholder 6. Integrert Batterilader 7. Skuldersele 8. Sprutskjerm 9. Bruksanvisning 10. Plast Skrape 11. Festepropper 12. Skruer 13. Advarselsetikett 14. Produktmerking FI - SISÄLTÖ 1. Pultti 2. Etukahva 3. Kahvan nuppi 4. Mutteri (jos käytössä) 5. Seinäteline 6. Laturi 7. Olkahihna 8. Suojus 9. Käyttöopas 10. Kaavin 11. Kiinnitystulpat 12. Ruuvi 13. Varoitusnimike 14. Ruohonleikkurin arvokilpi SE 1. 2. 3. 4. - INNEHÅLL Bult Stödhandtag Handtagsratt Mutter (om sådan är monterad) 5. Väggfäste 6. Inbyggd Batteriladdare 7. Axelsele 8. Sköld 9. Bruksanvisning 10. Skrapare 11. Pluggar 12. Skruvar 13. Varningsetikett 14. Produktmärkning DK - INDHOLD 1. Bolt 2. Støttehåndtag 3. Håndtagsknop 4. Møtrik (hvis relevant) 5. Vægophæng 6. Integreret batterilader 7. Skuldersele 8. Skærm 9. Brugsvejledning 10. Skrabeværktøj 11. Fastgøringsprop 12. Skruer 13. Advarselsmoerkat 14. Produktets mærkeskilt
- CONTENIDO Perno Manilla del asa Gatillo del Manillar Tuerca (si fuera aplicable) 5. Escuadra de pared 6. Cargador de batería integral 7. Arnés de hombro 8. Guarda 9. Manual de instrucciones 10. Herramienta de raspar 11. Espigas de fijación 12. Tornillos 13. Etiqueta de Advertencia 14. Placa de Características del Producto - LEGENDA Parafuso Pega fixa Fêmea do parafuso da pega 4. Porca (se aplicável) 5. Suporte de parede 6. Carregador de bateria integrado 7. Alça de Ombro 8. Protecção 9. Manual de Instrucções 10. Ferramenta para raspar 11. Buchas de fixação 12. Parafusos 13. Etiqueta de Aviso 14. Rótulo de Avaliação do Produto PT 1. 2. 3.
ES 1. 2. 3. 4.
PL - ZAWARTOSC KARTONU 1. ruba 2. Uchwyt 3. Galka uchwytu 4. Nakrtka (jeeli jest) 5. Uchwyt mocujcy na cian 6. Ladowarka 7. Uprz na ramiona 8. Oslona 9. Instrukcja Obslugi 10. Skrobak 11. Zalepki mocujce 12. rubki 13. Znaki bezpieczestwa 14. Tabliczka znamionowa CZ - OBSAH KARTONU 1. Sroub 2. Pevná rukoje 3. Knoflík rukojeti 4. Matice (pokud se pouzívá) 5. Nástnná konzola 6. Integrovaná nabíjecka baterie 7. Ramenní popruh 8. Kryt 9. Návod k obsluze 10. Skrabka 11. Upevovací kolíky 12. Srouby 13. Výstrazný sttek 14. Typový sttek výrobku
SK - OBSAH 1. Skrutka 2. Oporná rukovä 3. Otácavý gombík rukoväte 4. Matka (ak IT - INDICE CONTENUTI aplikovate né) 1. Bullone 5. Konzola na stenu 2. Impugnatura di guida 6. Integrovaná nabíjacka 3. Manopola dell'impugnatura batérií 4. Dado (se pertinente) 7. Popruhy na plece 5. Mensola a muro 8. Kryt 6. Caricabatterie integrato 9. Prírucka 7. Tracolla 10. Skrabka 8. Protezione 11. Upevovacie hmozdinky 9. Manuale di istruzioni 12. Skrutky 10. Raschietto 13. Varovný stítok 11. Maschi di fissaggio 14. Prístrojový stítok 12. Viti 13. Etichetta di pericolo SI - VSEBINA 14. Etichetta dati del 1. Vijak prodotto 2. Ravnotezno drzalo HU - TARTALOMJEGYZÉK 1. Csavar 2. Alsó fogantyú 3. Fogantyúgomb 4. Anya (ha van) 5. Falitartó 6. Integrált teleptölt 7. Tartóheveder 8. Védlemez 9. Kezelési útmutató 10. Kaparószerszám 11. Tiplik 12. Csavarok 13. Figgelmeztet címke 14. Termékminsít címke Krilna matica Matica (ce je prilozena) Stenski nosilec Vgrajeni polnilec baterije 7. Naramnica 8. Scitnik 9. Prirocnik 10. Strgalo 11. Plasticni cep 12. Vijaki 13. Opozorilna Oznaka 14. Napisna Tablica 3. 4. 5. 6.
(GB) (DE) (FR) (NL) (NO) (FI)
CARTON CONTENTS KARTONINHALT CONTENU DU CARTON INHOUD KARTONGEN INNEHOLDER PAKETIN SISÄLTÖ
(SE) (DK) (ES) (PT)
FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL KARTONINDHOLD CONTENIDO DEL CARTON LEGENDAS DOS DESENHOS
(IT) (HU) (PL) (CZ) (SK) (SI)
CONTENUTO A DOBOZ TARTALMA ZAWARTO KARTONU OBSAH KRABICE OBSAH BALENIA VSEBINA SKATLE
3 4 6 5
2
1
12
11 10
13 14 7
8
9
Precauciones de seguridad
PARE EL INTERRUPTOR Y RETIRE LA CLAVIJA DE LA CORRIENTE ELÉCTRICA ANTES DE REALIZAR UN AJUSTE O LIMPIEZA, SI EL CABLE ESTÁ CONECTADO. LA LINEA DE NYLON CONTINUA EN MOVIMIENTO DESPUÉS DE HABER SIDO DESCONECTADA
Explicación de símbolos de la Trimer sin Cordón 3. Antes de utilisarla, inspeccione la zona que vaya a cortar. Retire objetos tales como piedras, vidrios, clavos, cables, cuerdas etc., ya que pueden saltar o enredarse en el cabezal del cortabordes. 4. Compruebe que el cabezal cortante, el conjunto rotor y la tapa están colocados correctamente. Uso 1. Usar el trimer solamente en luz diurna o en buena luz artificial. 2. Evite usar el trimer en pasto húmedo en lo posible. 3. Tener cuidado en cesped húmedo, se puede resbalar. 4. En inclinaciones, tener mayor cuidado con los pies y llevar calzado antideslizante. 5. No caminar hacia atrás mientras usa el trimer, se puede dar un traspié. Siempre ande, nunca corra. 6. Desconectar antes de empujar el trimer sobre superficies que no sean pasto. 7. Nunca usar el trimer con las guardas dañadas o sin las guardas puestas. 8. Mantener las manos y los pies alejados del medio de corte en todo momento y especialmente al poner en marcha el motor. 9. Mantenga el cabezal cortante por debajo del nivel de la cintura. 10. No se incline sobre la protección de la cortadora mientras recorta o hace el bordillo, ya que la línea cortadora puede lanzar objetos. 11. Tenga cuidado de pedazos de la línea de nilón que sean expulsados durante el uso. 12. No instale nunca elementos de corte metálicos. 13. Si pega contra un obstáculo, no usar el trimer hasta que Ud. esté seguro que el trimer está en buenas condiciones de trabajo. 14. Si el trimer empieza a vibrar anormalmente, examinar inmediatamente. Una vibración excesiva podría causar lesiones. Mantenimiento y almacenaje 1. Mantener todos los pernos, tornillos, y tuercas apretados para asegurar que el trimer esté en buenas condiciones de trabajo. 2. Cambiar las partes gastadas o dañadas para mayor seguridad. 3. Sólo usar el sedal de nilón de recambio especificado para este producto. 4. Utilice solamente piezas de repuesto y accesorios recomendados por Electrolux Outdoor Products. 5. Para evitar el riesgo de lesiones mantenga los dedos y las manos fuera del cortador de línea en el borde delantero de la protección. 6. Inspeccione y mantenga la recortadora regularmente. Las reparaciones deberán ser realizadas por un centro de reparación autorizado. 7. Limpie la unidad con un paño seco. Nunca use objetos metálicos para limpiar la unidad. Cuidado de la batería 1. Si después de un tiempo la batería se agota rápidamente luego de un período de carga de 24 horas, significa que se necesita una batería de recambio. 2. Siempre queda carga presente en la batería pero para asegurar un funcionamiento máximo, recargar su trimer por 24 horas antes de utilizar. 3. La conexión permanente al cargador en una área bien ventilada mantendrá su trimer bien cargado y listo para su utilización. 4. Para prevenir el daño permanente a la batería, nunca guardar en condición descargada. 5. Póngase en contacto con su centro de servicio local/representante/distribuidor para obtener una batería de recambio y para deshacerse de forma apropiada de su vieja batería. 6. Batería 12 voltios 7 Amp/Hora "Alta potencia" Hermética No necesita mantenimientol · IMPORTANTE DESHAGASE DE SUS VIEJAS BATERIAS DE FORMA APROPIADA NO LAS ROMPA, QUEME O INCINERE.
Atención
Lea las instrucciones del usuario con atención para asegurarse de que comprende todos los controles y para qué sirven. Mantenga a los demás, incluyendo niños, animales domésticos y espectadores, fuera de la zona de riesgo de 10 metros. Pare inmediatamente la cortadora si se le acercan. Se recomienda el uso de protección en los ojos para los objetos que puedan saltar de la línea cortante. Advertencia: El cordón cortante continúa girando después de apagar la máquina. General 1. Nunca dejar que niños o gente que no conozca las instrucciones usen el trimer. El reglamento local puede imponer restricciones sobre la edad del operador. 2. Utilice el Cortabordes solo tal y como se describen en estas instrucciones. 3. No haga uso de la cortadora cuando se encuentre cansado, enfermo o bajo los efectos de alcohol, drogas o medicinas. 4. El operario o usuario es responsable de accidentes o riesgos que ocurran a otras personas o su propiedad. Batería Los Productos sin Cordón Impulsados por Batería requieren un cuidado especial. 1. EVITE LA PUESTA EN MARCHA ACCIDENTAL. MANTENGA SUS MANOS Y SUS DEDOS FUERA DE LA PALANCA DE ENCENDIDO MIENTRAS TRANSPORTA LA CORTADORA. 2. Siempre cargar el producto bajo cubierto y guardar en un lugar seco y fresco - fuera del alcance de niños. 3. Use unicamente el cargador proporcionado con su unidad. El uso de cualquier otro cargador puede dañar la batería y la cortadora de forma permanente. 4. Use el cargador solamente con tomas eléctricas domésticas estándares. 5. No haga mal uso del cargador o del cordón del cargador. 6. No use el cargador en el caso de que el cargador o el cordón del cargador estén averiados. 7. Use el cargador sólo dentro de la casa. 8. No use el cargador al aire libre. 9. Almacene y cargue esta unidad en un lugar fresco, seco y bien ventilado y fuera del alcance de los niños. 10. No cargue la batería o use la unidad en un ambiente explosivo o corrosivo. Evite zonas en donde haya presentes gases o líquidos inflamables a fin de evitar un incendio o una explosión. 11. No intente reparar la unidad incluyendo la batería. Los únicos elementos adecuados para ser tratados por el usuario son el reemplazo de ...