Las instrucciones detalladas para la utilización aparecen en la GuÃa del usuario.
GB DE FR NL
IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference WICHTIGE INFORMATION Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS A lire avant usage et à conserver pour référence ultérieure BELANGRIJKE INFORMATIE Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstige raadpleging VIKTIG INFORMASJON
NO Les bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar den for senere bruk FI SE DK ES PT IT
TÄRKEÄÄ TIETOA Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten VIKTIG INFORMATION Läs anvisningarna före användningen och spara dem för framtida behov VIGTIGE OPLYSNINGER Du bør læse brugsanvisningen før brug og gemme til senere henvisning INFORMACIÓN IMPORTANTE Léase antes de utilizar y consérvela como referencia en el futuro INFORMAÇÕES IMPORTANTES Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura INFORMAZIONI IMPORTANTI Leggere prima dell'uso e conservare per ulteriore consultazione
A
1
B
1 2 3 4 5
2
C
C1
C2
C3
D
E
1
F
CH
G
H
CH
CH
J
K
L
1
M
N
1 2 3
4
X
P
Q
R
S
GB - CONTENTS 1. Switchbox 2. Start/stop lever 3. Upper handle 4. Cable clip 5. Bolt 6. Washer 7. Handle knob 8. Nut (if applicable) 9. Lower handle 10. Grassbox 11. Fixing Pin 12. Hood 13. Spanner/scraper tool 14. Cutting height spacers (1 fitted to lawnmower & 2 in loose parts pack) 15. Instruction Manual 16. Warning Label 17. Product Rating Label DE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. - INHALT Schalterkasten Start-/Stopphebel Oberer Griff Kabelhalter Bolzen Unterlegscheibe Griffknopf Mutter (falls vorhanden) Unterer Griff Grasbehälter Paßstift Haube Schraubenschlüssel/ Reinigungswerkzeug SchnitthöhenDistanzscheiben (1 befindet sich am Rasenmäher & 2 werden lose in einem Beutel geliefert) Bedienungsanweisung Warnetikett Produkttypenschild
NL 1. 2. 3.
- INHOUD Schakeldoos Start/stop-hendel Bovenstuk van duwboom 4. Snoerklem 5. Bout 6. Pakkingring 7. Knop voor duwboom 8. Moer (indien van toepassing) 9. Onderstuk van duwboom 10. Grasbak 11. Bevestigingspin 12. Kap 13. Moersleutel/ schraapinstrument 14. Afstandhouder voor maaihoogte(1 op maaimachine & 2 in onderdelenzak) 15. Handleiding 16. Waarschuwingsetiket 17. Product-informatielabel NO - INNHOLD 1. Bryterboks 2. Start/stoppspak 3. Øvre håndtak 4. Kabelklemme (kabelsko) 5. Bolt 6. Skive (pakning) 7. Vingemutter 8. Mutter (om relevant) 9. Nedre håndtak 10. Gressbeholder 11. Festepinne 12. Hette 13. Skrunøkkel/ Skrapeinnretning 14. Klippehøyde avstandsstykker (1 montert på gressklipperen & 2 i pakken med løse deler) 15. Bruksanvisning 16. Advarselsetikett 17. Produktmerking FI - SISÄLTÖ 1. Kytkinrasia 2. Käynnistyskahva 3. Ylempi kahva 4. Johdon pidike 5. Pultti 6. Tiivistysrengas 7. Kahvan nuppi 8. Mutteri (jos käytössä) 9. Alempi kahva 10. Ruoholaatikko 11. Kiinnitystappi 12. Suojus 13. Ruuviavain/kaavin 14. Leikkauskorkeuden välilevyt (1 kiinnitetty ruohonleikkuriin & 2 irtonaista varustepakkauksessa) 15. Käyttöopas 16. Varoitusnimike 17. Ruohonleikkurin arvokilpi
- INNEHÃ…LL Kopplingsdosa Start/stopp-reglage Övre handtag Kabelklämma Bult Bricka Knopp för handtag Mutter (om sÃ¥dan är monterad) 9. Undre handtag 10. GräslÃ¥da 11. Fästbult 12. KÃ¥pa 13. Skruvnyckel/ Avskrapare 14. Distansbrickor för klippningshöjd 15. Bruksanvisning 16. Varningsetikett 17. Produktmärkning DK - INDHOLD 1. Afbryderkontakt 2. Start/stophÃ¥ndtag 3. Øvre hÃ¥ndtag 4. Kabelklemme 5. Bolt 6. Spændeskive 7. HÃ¥ndtagsknop 8. Møtrik (hvis relevant) 9. Nedre hÃ¥ndtag 10. Græsopsamleren 11. HÃ¥ndtagsstift 12. Skjold 13. Skruenøgle/ skrabeværktøj 14. Afstandsskiver til indstilling af klippehøjde (1 monteret pÃ¥ plæneklipperen og 2 løse i posen) 15. Brugsvejledning 16. Advarselsmoerkat 17. Produktets mærkeskilt ES - CONTENIDO 1. Caja de conmutador 2. Palanca de arranque/parada 3. Empuñadura superior 4. Grapa de cable 5. Perno 6. Arandela 7. Manija de empuñadura 8. Tuerca (si fuera aplicable) 9. Empuñadura inferior 10. Recipiente para la hierba 11. Pasador de fijación 12. Capucha 13. Herramienta/raspador 14. Espaciadores reductores de altura (1 montado en la cortadora y 2 sueltas en el paquete de piezas) 15. Manual de instrucciones 16. Etiqueta de Advertencia 17. Placa de CaracterÃsticas del Producto
SE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
PT - LEGENDA 1. Caixa de distribuição 2. Barra para começar/parar 3. Guiador superior 4. Grampo do cabo 5. Cavilha 6. Anilha 7. Maçaneta 8. Porca (se aplicável) 9. Guiador inferior 10. Caixa para a relva 11. Parafuso 12. Cobertura do motor 13. Chave de fendas 14. Separadores para a altura do corte( 1 instalado na máquina & 2 no pacote das peças soltas) 15. Manual de Instrucções 16. Etiqueta de Aviso 17. Rótulo de Avaliação do Produto IT - NOMENCLATURA 1. Cassetta dell'interruttore 2. Leva di avviamento 3. Impugnatura superiore 4. Morsetto per il cavo 5. Bullone 6. Rondella 7. Manopola dell'impugnatura 8. Dado (se pertinente) 9. Impugnatura inferiore 10. Canestro raccoglierba 11. Perno di fissaggio 12. Calotta di protezione 13. Chiave/raschietto 14. Distanziatori per l'altezza dell'elemento falciante (1 montato sul tosaerba e 2 di ricambio) 15. Manuale di istruzioni 16. Etichetta di pericolo 17. Etichetta dati del prodotto
15. 16. 17.
FR - TABLE DES MATIÈRES 1. Boîtier de commande. 2. Levier de démarrage/arrêt 3. Guidon supérieur 4. Attache câble 5. Boulons 6. Rondelles 7. Bouton de Guidon 8. Ecrou (si applicable) 9. Guidon inférieur 10. Bac de ramassage 11. Chevilles de fixation 12. Capot 13. Clé/outil de grattage 14. Rondelles de réglage de la hauteur de coupe (1 rondelle montée à la tondeuse & 2 livrées en pièces détachées) 15. Manuel d'Instructions 16. Etiquette d'avertissement 17. Plaquette des Caractéristiques du Produit
(GB) (DE) (FR) (NL)
CARTON CONTENTS KARTONINHALT CONTENU DU CARTON INHOUD
(NO) (FI) (SE) (DK)
KARTONGEN INNHOLDER PAKETIN SISÄLTÖ FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL KARTONINDHOLD
(ES) (PT) (IT)
CONTENIDO DEL CARTON LEGENDAS DOS DESENHOS CONTENUTO DEL CARTONE
2
1
3
4
5
6
9
7
8
10
16 17 13 12
14 11 15
Precauciones de seguridad
Si no se usa correctamente puede ser peligroso! Esta segadora de cesped puede causar heridas graves al operario y a otros, hay que seguir los avisos e instrucciones de seguridad para obtener una seguridad y eficacia razonables al usar este tipo de segadora de cesped. El operario es responsable en seguir los avisos e instrucciones de seguridad en este manual y en la segadora. No utilice nunca el cortacésped a no ser que el recogedor o las guardas provistas por el fabricante estén en posición correcta.
Explicación de sÃmbolos de la Micro Compact. General 1. Nunca permitir a niños o adultos sin experiencia de estas instrucciones usar la segadora. El reglamento local puede prohibirlo según la edad del operario. 2. Sólo usar la segadora de manera y para las funciones que se describen en estas instrucciones. 3. Nunca utilizar la segadora cuando está cansado, ha tomado alcohol, drogas o medicinas. 4. El operario o usuario es responsable de accidentes o riesgos que ocurran a otras personas o su propiedad. Eléctricos 1. Se recomienda el uso de un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente de disparo de no más de 30 mA. Incluso con un RCD instalado, no se puede garantizar una seguridad del 100% y deberá seguirse una práctica de trabajo segura en todo momento. Compruebe el RCD siempre que lo utilice. 2. Antes de usar, examinar el cable por daños, cambiarlo si tiene señas de daño o deterioro. 3. No usar la segadora si el cable eléctrico tiene daños o desgastes. 4. Desconectar inmediatamente del suministro eléctrico si el cable está cortado, o el aislamiento está dañado. No tocar el cable eléctrico hasta que se haya desconectado el suministro eléctrico. No reparar un cable que tiene un corte o daños . Cambiarlo por uno nuevo. 5. El cable de extensión debe estar desenrollado, cables enrollados puede calentarse y reducir la eficiencia de su segadora. 6. Mantener el cable aparte de la segadora, siempre trabajar desde el punto de suministro en lÃneas hacia arriba y abajo, pero nunca en cÃrculos. 7. No tirar el cable por el lado de objetos agudos. 8. Siempre desconectar el suministro antes de desconectar el enchufe, conector de cable o cable de extensión. 9. Desconectar, sacar el enchufe del suministro y examinar el cable para daños o deterioro antes de enrollarlo para su almacenaje. No reparar un cable que esté dañado, cambiarlo por uno nuevo. 10. Siempre enrollar el cable con cuidado, evitando que se retuerza. 11. No agarre nunca el producto por el cable. 12. No tire nunca del cable para desenchufarlo. 13. Utilicelo sólamente con corriente alterna, de voltaje especificado en la etiqueta de clasificación del producto. 14. Los productos Flymo tienen doble aislamiento según la normativa EN60335. No se deberá bajo ninguna circunstancia conectar una puesta a tierra a ninguna parte del producto.
Atención
Lea las instrucciones del usuario con atención para asegurarse de que comprende todos los controles y para qué sirven.
Siempre mantener la segadora en el suelo al segar. Si se inclina o levanta la segadora puede lanzar piedras hacia afuera. Mantener a espectadores a una distancia. No segar mientras haya niños o animales domésticos en el área de segado.
Desconectar! Sacar el enchufe del suministro antes de hacer ajustes, limpieza o si el cable se enreda o se daña. Mantener el cable fuera de alcance de la hoja.
Cuidado de no dañar pies o manos. No poner las manos o los pies cerca de la hoja rotatoria.
STOP
La hoja continúa rotando después de desconectar la maquina.Esperar hasta que los componentes de la máquina hayan parado por completo antes de tocarlos.
No segar si llueve o no dejar la segadora a la intemperie si llueve.
ESPAÑOL - 1
Precauciones de seguridad
Cables Utilice solamente cable de 1 mm2 de tamaño de hasta 30 m de longitud máxima. Régimen máximo: Cable de 1 mm2 10 amperios 250 voltios CA 1. Los cables de la red y las extensiones están disponibles de su Centro local autorizado de Servicio de Productos para Exteriores de Electrolux. 2. Utilice solamente cables de extensión especÃficamente diseñados para uso en exteriores. Preparación 1. Cuando utilice la máquina lleve siempre pantalones largos y calzado fuerte. 2. Asegurar que el césped no tenga palos, piedras, huesos, alambres y escombros; que la hoja pudiera lanzar. 3. Antes de usar la máquina y después de golpearla accidentalmente, comprobar si hay señal de desgaste o de daño y reparar si fuera necesario. 4. Cambiar las hojas si están dañadas o gastadas juntas con sus fijaciones en juego para preservar el equilibrio. Uso 1. Usar la segadora sólo durante las horas de luz diurna o en buena luz artificial. 2. Evitar operar su segadora en cesped húmedo, donde sea posible. 3. Tener cuidado en cesped húmedo, se puede resbalar. 4. En inclinaciones, tener mayor cuidado con los pies y llevar calzado antideslizante. 5. Segar a través de las inclinaciones, nunca de arriba a abajo. 6. Prestar mucha atención al cambiar de dirección en inclinaciones. Ande, nunca corra. 7. El segar en taludes e inclinaciones puede ser muy peligroso. No corte el césped en riberas o pendientes empinadas. 8. No caminar hacia atrás al segar, usted puede resbalar. 9. Nunca cortar el cesped al tirar la segadora hacia uno mismo. 10. Desconectar antes de empujar la segadora por otras superficies que no sean cesped . 11. Nunca utilizar la segadora con guardas dañadas o sin la guarda en su lugar. 12. Mantener las manos y los pies alejados del medio de corte en todo momento y especialmente al poner en marcha el motor. 13. No inclinar la segadora cuando el motor está corriendo, excepto al arrancar o parar. En este caso no inclinarla más de lo absolutamente necesario y levantar sólo la parte más lejos del operario. Siempre asegurar que ambas manos están en la posición de operación antes de volver a poner el aparato en el suelo. 14. Nunca levantar o llevar la segadora mientras opera o está aún conectada al suministro eléctrico. 15. Sacar el enchufe del suministro eléctrico: antes de dejar la segadora desatendida por cualquier perÃodo; antes de limpiar cualquier bloqueo; antes de revisar, limpiar o trabajar con el aparato; si se golpea algún objeto. No usar la segadora hasta que esté seguro que toda la segadora está en buenas condiciones de operación; si la segadora comienza a vibrar anormalmente. Revisar inmediatamente. Una vibración excesiva podrÃa causar lesiones. Mantenimiento y almacenaje 1. Mantener todas las tuercas, pernos y tornillos apretados para estar seguro de que la segadora está en condiciones de trabajo seguras. 2. Compruebe periódicamente que el recipiente/bolsa para la hierba no esté gastado o deteriorado. 3. Cambiar las partes gastadas o ...