9 562 marcas
2 694 000 instrucciones


¡Telecarga las instrucciones, es GRATIS! Diplodocs te permite descargar varios tipos de documento con el fin de utilizar lo mejor posible FLYMO L300: manual de usuario, guía del usuario, manual de instrucciones.
Buscar una marca
Búsqueda avanzada

¿Necesitas ayuda con tu producto?
Mira las revisiones en FLYMO L300

Manual de instrucciones FLYMO L300

Diplodocs permite descargar las instrucciones FLYMO L300 .

Telecargar las instrucciones integralmante (374 Ko)




Puedes descargar las siguientes instrucciones anexas a este producto:
FLYMO L300


Visualización de las 3 primeras páginas de las instrucciones

Has desactivado JavaScript o tienes una versión antigua de Adobe Flash Player.
Descargar la última versión de Flash Player.
Manual de resumen: instrucciones de uso FLYMO L300

Las instrucciones detalladas para la utilización aparecen en la Guía del usuario.

(GB) (D) (F) (NL) ® L400 INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANWEISUNG MANUEL D'UTILISATION GEBRUIKSAANWIJZING (N) (SF) (S) (DK) BRUKSANVISNING KÄYTTÖHJE BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING GB D F NL IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference WICHTIGE INFORMATION Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS A lire avant usage et à conserver pour référence ultérieure BELANGRIJKE INFORMATIE Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstige raadpleging VIKTIG INFORMASJON Les bruksanvisningen før bruk og oppbevar denne for senere bruk. TÄRKEÄÄ TIETOA Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten S VIKTIG INFORMATION Läs anvisningarna före användningen och spara dem för framtida behov VIGTIGE OPLYSNINGER DK De bør læse dette før brug og gemme til senere henvisning (E) (P) (I) E P INFORMACIÓN IMPORTANTE Léase antes de utilizar y consérvela como referencia en el futuro INFORMAÇÕES IMPORTANTES Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura INFORMAZIONI IMPORTANTI Leggere prima dell'uso e conservare per consultazione futura MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUÇNÕES PARA O USO ISTRUZIONI PER L'USO N SF I GB - CONTENTS 1. Operator Presence Control 2. Plastic Switch Housing 3. Upper Handle 4. Cable Clip x 3 5. Handle Knob x 2 6. Washer x 2 7. Bolt x 2 8. Lower Handle 9. Upstop Latch 10.Fuel Tank Cap 11. Starting Handle 12.Retaining Clip x2 13.Pin x2 14.Rating Label 15.Warning Label 16.Air Filter 17.Primer 18.Spark Plug Lead 19.International Service Directory 20.Guarantee Card 21.Instruction Booklet ENGLISH PAGES (2-9) D - INHALT 1. BedienerpräsenzKontrollvorrichtung 2. Tastschaltergehäuse aus Kunststoff 3. Oberer Griff 4. Kabelhalter x 3 5. Griffknopt x 2 6. Unterlegscheibe x 2 7. Bolzen x 2 8. Unterer Griff 9. Anschlagöffnungen 10.Tankkappe 11. Starterseil 12.Stifte x 2 13.Sicherungsscheiben x 2 14.Produkttypenschild 15.Warnetikett 16.Luftfilter 17.Primer 18.Zündkerzenzuleitung 19 Internationales Kundendienstverzeichnis 20.Garantiekarte 21.Bedienungsanleitung DEUTSCHE SEITEN (10-17) F - TABLE DES MATIÈRES 1. Arceau de sécurité (CPO) (Contrôle de Présence de l'Opérateur) 2. Boîtier contacteur 3. Poignée supérieure 4. Attache câble x 3 5. Bouton de Guidon x 2 6. Rondelle x 2 7. Boulons x 2 8. Guidon inferieur 9. Pédale de maintien 10.Bouchon du réservoir d' essence 11. Poignée de démarrage 12.Axes x 2 13.Goupilles de fixation x 2 14.Plaquette d'identification 15.Etiquette d'avertissement 16.Filtre à air 17.Dispositif d'amorçage 18.Fil de bougie 19.Répertoire d'entretien international 20.Carte de garantie 21.Manuel d'instructions LES PAGES EN LANGUE FRANÇAISE (18-25) NL - INHOUD 1. Operator Presence Control (OPC of Veiligheids hendel) 2. Plastic huis van de schakelaar 3. Bovenste duwboom 4. Snoerklem x 3 5. Knop voor duwboom x 2 6. Ring x 2 7. Bout x 2 8. Onderstuk van duwboom 9. Duwboomvergrendeling 10.Dop voor benzinetank 11. Starthendel 12.Borgveren x 2 13.Pennen x 2 14.Productlabel 15.Waarschuwingsetiket 16.Luchtfilter 17.Ontsteking 18.Bougiekabel 19.Internationale serviceadressen 20.Garantiekaart 21.Handboek NEDERLANDSE PAGINA'S (26-33) N - INNHOLD I ESKEN 1. Start/Stopp bryter 2. Bryterboks 3. Øvre håndtak 4. Kabelklemme (3 stk) 5. Vingemutter (2 stk) 6. Skiver (2 stk) 7. Bolt (2 stk) 8. Nedre håndtak (2stk) 9. Støttebraketten 10.Bensintanklokk 11. Starthåndtak/snor 12.Bolt (2 stk.) 13.Låseklips (2 stk.) 14.Typeetiketten 15.Advarselsetikett 16.Luftfilter 17.Primer 18.Ledning/hette for tennplugg 19.Servicestasjons-liste 20.Garantikort 21.Bruksanvisning NORSKE SIDER (34-41) SF - SISÄLTÖ 1. Käynnistys/pysäytyskatkaisin 2. Muovinen katkaisinkotelo 3. Ylävarsi 4. Johdon pidike x 3 5. Kahvan nuppi x 2 6. Pultin välirengas x 2 7. Pultti x 2 8. Alempi kahva 9. Yläasennon lukitusosa 10.Polttoainesäiliön korkki 11. Käynnistyskahva 12.Tapit x 2 13.Sokka x 2 14.Tuotteen arvokilpi 15.Varoitusnimike 16.Ilmansuodatin 17.Rikastin 18.Sytytystulpan johdin 19.Kansainvälinen Electrolux Outdoor Productshuoltohakemisto. 20.Takuukortti 21.Käyttöohjeet SUOMALAISET SIVUT(42-49) S - INNEHÅLL 1. Motorbromsbygel 2. Strömbrytare 3. Övre handtag 4. Kabelklämma x 3 5. Knopp för hantag x 2 6. Bricka x 2 7. Bult x 2 8. Nedre handtag 9. Stoppregel 10.Tanklock 11. Starthandtag 12.Låsklämma x 2 13.Sprint x 2 14.Identifieringsetikett 15.Varningsetikett 16.Luftfilter 17.Pumpblåsa 18.Tändkabel 19.Internationell servicekatalog 20.Garantikort 21.Instruktionsbok SVENSKA SIDOR (50-57) DK - INDHOLD 1. Start/stopkontakt 2. Kontrolboksen 3. Øvre håndtag 4. Kabelklemme x 3 5. Håndtagsknop 6. Spændskive x 2 7. Bolt x 2 8. Nedre håndtag 9. Håndtagsstoppet 10.Benzindæksel 11. Starthåndtag 12.Monteringsclipsene x 2 13.Tappene x 2 14.Produktmærkat 15.Advarselsmoerkat 16.Luftfilter 17.Primer 18.Tændrørsledning 19.International servicetelefonbog 20.Garantibevis 21.Brugsvejledning DANSKE SIDER(58-65) E - CONTENIDO 1. Interruptor de contacto 2. Aljamiento de Plástico 3. Manillar superior 4. Grapa de cable x 3 5. Manija de empuñadura x2 6. Arandela x 2 7. Perno x 2 8. Empuñadura inferior 9. Levantando el enganche 10.Tapa del tanque de combustibles 11. Manilla de arranque 12.Pasadores x 2 13.Grapas de sujeción x 2 14.Etiqueta indicadora del producto 15.Etiqueta de Advertencia 16.Filtro de aire 17.Cebador 18.Cable de la bujía 19.Directorio de Servicio Internacional 20.Tarjeta de garantía 21.Manual de Instrucciones PAGINAS EN CASTELLANO (66-73) P - LEGENDA 1. Interruptor de Ligar/Desligar 2. Interruptor de plástico 3. Cabo Superior 4. Grampo do cabo 5. Maçaneta x 2 6. Arruela x 2 7. Cavilha x 2 8. Guiador inferior 9. Lingueta de segurança 10.Tampa do Depósito de Combustível 11. Pega de Arranque 12.Pernos x 2 13.Clips de fixação x 2 14.Etiqueta de Especificações do Producto 15.Etiqueta de Aviso 16.Filtro de Ar 17.Bomba de Injecção Manual 18.Fio da vela de ignição 19.Lista de Assistência Internacional 20.Cartão de garantia 21.Manual de Instruções PÁGINAS PORTUGUESAS (74-81) I - NOMENCLATURA 1. Leva comando/controllo 2. Interruttore 3. Manico superiore 4. Morsetto per il cavo x 3 5. Manopola dell'impugnatura x 2 6. Rondella x 2 7. Bullone x 2 8. Impugnatura inferiore 9. Dispositivo di bloccaggio 10.Tappo serbatoio carburante 11. Maniglia di avviamento 12.Spinotti x 2 13.Bloccaggio x 2 14.Etichetta con dati prodotto 15.Etichetta di pericolo 16.Filtro aria 17.Primer (innesco) 18.Conduttore candela 19.Elenco centri assistenza internazionali 20.Tagliando di garanzia 21.Manuale d'istruzioni ITALIANO (82-89) 1 (N) (GB) (D) (F) (NL) CARTON CONTENTS KARTONINHALT CONTENU DU CARTON INHOUD (DK) (SF) (S) KARTONGENS INNHOLD PAKETIN SISÄLTÖ FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL KARTONINDHOLD (E) (P) (I) CONTENIDO DEL CARTON LEGENDAS DOS DESENHOS DE CARTONE A 1 3 2 5 6 8 7 6 4 5 9 11 5 10 12 13 14 15 16 18 17 19 20 21 66 ¡Si no lo utiliza correctamente este cortacésped puede ser peligroso! Este cortacésped puede causar daños serios al operador y a otros, deberá seguir las advertencias e instrucciones de seguridad para asegurar seguridad razonable y eficiencia al utilizar este cortacésped. El operador es responsable de seguir las advertencias e instrucciones de seguridad en este manual y en el cortacésped. Explicaciones de los Símbolos en el L400 Advertencia Lea las instrucciones del usuario con atención para asegurarse de que comprende todos los controles y para qué sirven. Mantenga siempre el cortacésped en el suelo al moverlo. Balancear o elevar el cortacésped podría hacer que se dispararán piedras. Mantenga al personal alejado del cortacésped. No utilice la máquina mientras haya personas especialmente niños o animales en el área que desea cortar. Tenga cuidado de no cortar los dedos de los pies o de las manos. No ponga las manos o los pies cerca de una cuchilla rotativa. Desconecte la bujía de encendido antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento, limpieza o ajuste, o si va a dejar el cortacésped desatendido por cualquier período de tiempo. La hoja continúa rotando después de desconectar la maquina. Esperar hasta que los componentes de la máquina hayan parado por completo antes de tocarlos. STOP General 1. Solamente usar el recortador de la manera y para las funciones que se presentan en este manual. 2. Mantener los espectadores alejados. No recortar mientras haya gente, especialmente niños o animales domésticos en el área que va a recortar. 3. Nunca operar el recortador cuando esté cansado, enfermo o bajo la influencia del alcohol, drogas o medicinas. 4. El operador o usuario es responsable por accidentes o riesgos que ocurran a otras personas y a la propiedad de otros. Seguridad de Combustibles ADVERTENCIA - La gasolina es muy inflamable. - Lleve ropa de protección al manipular combustibles y lubricantes. - Evite el contacto con la piel - Quite la gasolina y el aceite del motor antes de transportar el producto. - Almacene el combustible en un lugar fresco en un contenedor específicamente diseñado para este propósito. En general los contenedores de plástico no son adecuados. - Sólo usar un recipiente específicamente diseñado para mezclar el combustible. - Su cortacésped tiene un motor de 2 tiempos que usa combustible compuesto de 1 parte de aceite por 25 partes de gasolina. - No usar una mezcla de 2 tiempos estándar, la cual se vende en los talleres, gasolina pura o aceite multi-grados. - Usar un aceite de 2 tiempos de calidad o un aceite de calidad SAE30 mezclado con gasolina fresca sin plomo grado REGULAR. - Solamente reabastecer el combustible al aire libre y no fumar mientras reabastece. - Limpiar la suciedad y hierba cortada de la tapa del tanque de combustibles para evitar que caiga suciedad en el tanque. - Añadir combustible ANTES de poner en marcha el motor. Nunca quitar la tapa del tanque de combustible o añadir combustible mientras el motor esté en marcha o cuando el motor esté caliente. - Si se derrama gasolina, no intentar poner el motor en marcha sino mover la maquina del sitio y evitar crear cualquier forma de combustión hasta que los vapores de gasolina se hayan disipado. - Nunca usar combustibles viejos de la temporada anterior o que se han guardado por un período prolongado. - Volver a colocar los tanques de combustibles y las tapas de los recipientes bien seguros. - Mueva la máquina fuera del área de llenado de combustible antes de arrancarla. - Guardar combustibles en un lugar fresco lejos de llamas. - Su carburador está preajustado. Normalmente no se requiere mayor ajuste. (E) SEGURIDAD 25 Preparación 1. No corte el césped con los pies desnudos o en sandalias abiertas. Lleve siempre ropa adecuada, guantes, y zapatos cerrados. 67 2. Se recomienda el uso de protección para los oídos. 3. Asegúrese de que el césped está limpio de palos, piedras, huesos, alambres y suciedad; podrían ser lanzados por la cuchilla. 4. Antes de utilizar la máquina inspeccione siempre visualmente que las cuchillas, los pernos y el conjunto de cuchilla no están desgastados o dañados. Cambie las cuchillas desgastadas o dañadas junto con sus fijaciones a juego para preservar el equilibrio. 5. Cambie los silenciadores defectuosos. Uso 1. No arranque el motor en espacios confinados donde se puedan acumular los humos del escape (monóxido de carbono). 2. Utilice el cortacésped sólo a la luz del día o con una buena luz artificial. 3. Evite utilizar el cortacésped cuando la hierba esté húmeda, siempre que sea posible. 4. Tenga cuidado cuando el césped esté húmedo, podría resbalarse. 5. En las pendientes, tenga un cuidado extra para no resbalarse, y lleve zapatos antideslieantes. 6. Corte el césped a través de las pendientes, nunca de arriba a abajo. 7. Ejercite una precaución extrema al cambiar de dirección en las pendientes. 8. Cortar el césped en riberas y pendientes puede ser peligroso. No corte el césped en riberas o pendientes empinadas. 9. No ande hacia atrás cuando corte el césped, podría caerse. Siempre ande, nunca corra. 10.Nunca corte el césped tirando del cortacésped hacia usted. 11. Suelte la palanca de liberación del freno (OPC) para parar el motor antes de desplazar el cortacésped a través de superficies que no tengan hierba o para llevarlo al área de cortar el césped. 12.Nunca utilice el cortacésped con las protecciones dañadas o sin poner en su lugar. 13.Nunca haga que el motor funcione a sobrevelocidad o cambie las fijaciones del regulador. Una velocidad excesiva es peligrosa y reduce la vida del cortacésped.. 14.Arranque el cortacésped cuidadosamente con los pies bien separados de las cuchillas. 15.No inclinar el cortacésped al poner en marcha el motor, salvo que sea necesario inclinar el cortacésped para ponerlo en marcha. En este caso, no inclinar más de lo que sea necesario y solamente incli ...

  Know our Partners   Preguntas   Ponerse en contacto con el equipo Diplodocs   Últimas búsquedas
Más recientes
  Mapa del Sitio
Marcas que empiezan por la letra A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - Reservados todos los derechos
Los nombres y las marcas citadas pertenecen a sus respectivos propietarios.