Las instrucciones detalladas para la utilización aparecen en la GuÃa del usuario.
GB DE FR NL NO FI SE DK ES PT IT
IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference WICHTIGE INFORMATION Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS A lire avant usage et à conserver pour référence ultérieure BELANGRIJKE INFORMATIE Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstige raadpleging VIKTIG INFORMASJON Les bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar den for senere bruk TÄRKEÄÄ TIETOA Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten VIKTIG INFORMATION Läs anvisningarna före användningen och spara dem för framtida behov VIGTIGE OPLYSNINGER Du bør læse brugsanvisningen før brug og gemme til senere henvisning INFORMACIÓN IMPORTANTE Léase antes de utilizar y consérvela como referencia en el futuro INFORMAÇÕES IMPORTANTES Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura INFORMAZIONI IMPORTANTI Leggere prima dell'uso e conservare per ulteriore consultazione
HU
Jótállást vállalni csak rendeltetésszeren használatba vett gépekre tudunk. Kérjük, hogy a gép használatba vétele elött gondosan olvassa el a kezelési utasÃtásokat. Gwarancja traci wano w przypadku uywania urzdzenia do celów innych ni wymienione w instrukcji obslugi. Prosimy o uwane przeczytanie instrukcji oraz o stosowanie si do zalece i wskazówek w niej zawartych Záruka se nebude vztahovat na závady zpsobené nesprávným pouzÃvánÃm, nebo jestlize bude výrobek pouzit pro jiné úcely nez pro jaké byl vyroben, nebo také jinak nez je uvedeno v návodu k obsluze. Tento návod si pectte, prosÃm, velmi pozorn a uchovejte jej pro mozné budoucà odkazy Záruka na tento produkt nebude uznaná v prÃpade porúch spôsobených nesprávnou obsluhou alebo pouzÃvanÃm výrobku na iný úcel alebo iným spôsobom, ako je uvedené. Pred zacatÃm práce si prosÃm dôkladne precÃtajte návod na obsluhu a tento si aj pre prÃpad potreby uschovajte Garancija ne velja ob nepravilni uporabi proizvoda in/ali ob uporabi za drugi namen kot je izdelan. Prosimo, da pred uporabo, preverite pazljivo navodila za obratovanje in jih shranite za kasnejso rabo.
PL
CZ
SK
SI
A
B
C
CH
D
CH
E
CH
F
G
1
H
J
2
1
K
L
3
1 2
4
M
1
N
P
Q
2
R
S
GB - CONTENTS 1. Switchbox 2. Start/stop lever 3. Spanner/scraper tool 4. Cutting height spacers (1 fitted to lawnmower & 2 in loose parts pack) 5. Instruction Manual 6. Warning Label 7. Product Rating Label DE - INHALT 1. Schalter 2. Start-/Stopphebel 3. Schraubenschlüssel/ Reinigungswerkzeug 4. Schnitthöhen-Distanzscheiben (1 befindet sich am Rasenmäher & 2 werden lose in einem Beutel geliefert) 5. Bedienungsanweisung 6. Warnetikett 7. Produkttypenschild FR 1. 2. 3. 4. - TABLE DES MATIÈRES Boîtier de commande. Levier de démarrage/arrêt Raclette Rondelles de réglage de la hauteur de coupe (1 rondelle montée à la tondeuse & 2 livrées en pièces détachées) 5. Manuel d'Instructions 6. Etiquette d'avertissement 7. Plaquette des Caractéristiques du Produit NL 1. 2. 3. 4. - INHOUD Schakelaar Start/stop-hendel Moersleutel/schraapinstrument Afstandhouder voor maaihoogte(1 op maaimachine & 2 in onderdelenzak) 5. Handleiding 6. Waarschuwingsetiket 7. Product-informatielabel NO - INNHOLD 1. Bryterboks 2. Start/Stopp hendel 3. Skrunøkkel/skrape 4. Distanseskiver for regulering av klippehøyden (1 stk montert på klipperen og 2 stk løse i posen med løse deler) 5. Bruksanvisning 6. Advarselsetikett 7. Produktmerking - SISÄLTÖ Kytkinrasia Käynnistyskahva Ruuviavain/kaavin Leikkauskorkeuden välilevyt(1 kiinnitetty ruohonleikkuriin & 2 irtonaista varustepakkauksessa) 5. Käyttöopas 6. Varoitusnimike 7. Ruohonleikkurin arvokilpi FI 1. 2. 3. 4.
SE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
- INNEHÅLL Kopplingsdosa Start/stopp-reglage Skruvnyckel/Avskrapare Distansbrickor för klippningshöjd Bruksanvisning Varningsetikett Produktmärkning
DK - INDHOLD 1. Afbryderkontakt 2. Start/stophÃ¥ndtag 3. Skruenøgle/skrabeværktøj 4. Afstandsskiver til indstilling af klippehøjde (1 monteret pÃ¥ plæneklipperen og 2 løse i posen) 5. Brugsvejledning 6. Advarselsmoerkat 7. Produktets mærkeskilt ES 1. 2. 3. 4. - CONTENIDO Caja de conmutador Palanca de arranque/parada Herramienta/raspador Espaciadores reductores de altura (1 montado en la cortadora y 2 sueltas en el paquete de piezas) 5. Manual de instrucciones 6. Etiqueta de Advertencia 7. Placa de CaracterÃsticas del Producto - LEGENDA Caixa de distribuição Barra para começar/parar Chave de fendas Separadores para a altura do corte( 1 instalado na máquina & 2 no pacote das peças soltas) 5. Manual de Instrucções 6. Etiqueta de Aviso 7. Rótulo de Avaliação do Produto - INDICE CONTENUTI Cassetta dell'interruttore Leva di avviamento Chiave/raschietto Distanziatori per l'altezza dell'elemento falciante (1 montato sul tosaerba e 2 di ricambio) 5. Manuale di istruzioni 6. Etichetta di pericolo 7. Etichetta dati del prodotto HU - TARTALOMJEGYZÉK 1. Kapcsolódoboz 2. Start/Stop kar 3. Csavarkulcs/térközbeállÃtó szerszám 4. Távtartók a vágómagasság beállÃtásához (egy a fnyÃróban, kett a tartalék alkatrészek csomagjában van) 5. Kezelési útmutató 6. Figyelmeztet cÃmke 7. TermékminsÃt cÃmke IT 1. 2. 3. 4. PT 1. 2. 3. 4.
PL - ZAWARTOSC KARTONU 1. Puszka przylczeniowa 2. Dwignia start/stop 3. Klucz/skrobak 4. Podkladki do regulacji wysokoci koszenia(1 na kosiarce, 2 w opakowaniu) 5. Instrukcja Obslugi 6. Znaki bezpieczestwa 7. Tabliczka znamionowa CZ 1. 2. 3. 4. - POPIS STROJE SpÃnacà skÃka SpoustcÃ/vypÃnacà páka KlÃc/nástroj pro cistnà Distancnà tlÃska k nastavenà ezné výsky (1 na sekacce a 2 v balÃcku s náhradnÃmi dÃly) 5. Návod k obsluze 6. Výstrazný stÃtek 7. Typový stÃtek výrobku SK - OBSAH 1. SpÃnacia skrinka 2. ZapÃnac/vypÃnac 3. K úc/skrabka 4. Výskové rozpery (1 namontovaná na kosacke a 2 v balÃcku so súciastkami) 5. PrÃrucka 6. Varovný stÃtok 7. PrÃstrojový stÃtok SI 1. 2. 3. 4. - VSEBINA Ohisje stikala Start-stop rocka Kljuc/strgalo Obrocki za nastavitev visine rezanja (1 nastavljen v kosilnici in dva prilozena v vrecki) 5. Prirocnik 6. Opozorilna oznaka 7. Tipna tablica
(GB) (DE) (FR) (NL) (NO) (FI)
CARTON CONTENTS KARTONINHALT CONTENU DU CARTON INHOUD KARTONGEN INNEHOLDER PAKETIN SISÄLTÖ
(SE) (DK) (ES) (PT)
FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL KARTONINDHOLD CONTENIDO DEL CARTON LEGENDAS DOS DESENHOS
(IT) (HU) (PL) (CZ) (SK) (SI)
CONTENUTO A DOBOZ TARTALMA ZAWARTO KARTONU OBSAH KRABICE OBSAH BALENIA VSEBINA SKATLE
6 7
2
1
3
5
4
Precauciones de seguridad
Si no se usa correctamente puede ser peligroso! Esta segadora de cesped puede causar heridas graves al operario y a otros, hay que seguir los avisos e instrucciones de seguridad para obtener una seguridad y eficacia razonables al usar este tipo de segadora de cesped. El operario es responsable de seguir los avisos e instrucciones de seguridad en este manual y en la segadora. No utilice nunca el cortacésped a no ser que el recogedor o las guardas provistas por el fabricante estén en posición correcta. Explicaciones de los sÃmbolos del Compact 4. Desconectar inmediatamente del suministro eléctrico si el cable está cortado, o el aislamiento está dañado. No tocar el cable eléctrico hasta que se haya desconectado el suministro eléctrico. No reparar un cable que tiene un corte o daños . Cambiarlo por uno nuevo. 5. El cable de extensión debe estar desenrollado, los cables enrollados puede calentarse y reducir la eficiencia de su segadora. 6. Mantener el cable aparte de la segadora, siempre trabajar desde el punto de suministro en lÃneas hacia arriba y abajo, pero nunca en cÃrculos. 7. No tirar el cable por el lado de objetos agudos. 8. Siempre desconectar el suministro antes de desconectar el enchufe, conector de cable o cable de extensión. 9. Desconectar, sacar el enchufe del suministro y examinar el cable para daños o deterioro antes de enrollarlo para su almacenaje. No reparar un cable que esté dañado, cambiarlo por uno nuevo. 10. Siempre enrollar el cable con cuidado, evitando que se retuerza. 11. No agarre nunca el producto por el cable. 12. No tire nunca del cable para desenchufarlo. 13. Utilicelo sólamente con corriente alterna, de voltaje especificado en la etiqueta de clasificación del producto. 14. Los productos Flymo tienen doble aislamiento según la normativa EN60335. No se deberá bajo ninguna circunstancia conectar una puesta a tierra a ninguna parte del producto. Cables Utilice solamente cable de 1 mm2 de tamaño de hasta 30 m de longitud máxima. Régimen máximo: Cable de 1 mm2 10 amperios 250 voltios CA 1. Los cables de la red y las extensiones están disponibles de su Centro local autorizado de Servicio de Productos para Exteriores de Electrolux. 2. Utilice solamente cables de extensión especÃficamente diseñados para uso en exteriores. Preparación 1. Cuando utilice la máquina lleve siempre pantalones largos y calzado fuerte. 2. Asegurar que el césped no tenga palos, piedras, huesos, alambres y escombros; que la hoja pudiera lanzar. 3. Antes de usar la máquina y después de golpearla accidentalmente, comprobar si hay señal de desgaste o de daño y reparar si fuera necesario. 4. Cambiar las hojas si están dañadas o gastadas juntas con sus fijacores para preservar el equilibrio. Uso 1. Usar la segadora sólo durante las horas de luz diurna o en buena luz artificial. 2. Evitar operar con su segadora en cesped húmedo, cuando sea posible. 3. Tener cuidado en cesped húmedo, se puede resbalar. 4. En inclinaciones, tener mayor cuidado con los pies y llevar calzado antideslizante. 5. Segar a través de las inclinaciones, nunca de arriba a abajo. 6. Prestar mucha atención al cambiar de dirección en inclinaciones. Ande, nunca corra. 7. El segar en taludes e inclinaciones puede ser muy peligroso. No corte el césped en riberas o pendientes empinadas.
Atención
Lea las instrucciones del usuario con atención para asegurarse de que comprende todos los controles y para qué sirven. Siempre mantener la segadora en el suelo al segar. Si se inclina o levanta la segadora puede lanzar piedras hacia afuera. Mantener a espectadores a una distancia. No segar mientras haya niños o animales domésticos en el área de segado. Desconectar! Sacar el enchufe del suministro antes de hacer ajustes, limpieza o si el cable se enreda o se daña. Mantener el cable fuera de alcance de la hoja. Cuidado de no dañar pies o manos. No poner las manos o los pies cerca de la hoja rotatoria. La hoja continúa rotando después de desconectar la maquina.Esperar hasta que los componentes de la máquina hayan parado por completo antes de tocarlos. No segar si llueve o no dejar la segadora a la intemperie si llueve.
STOP
General 1. Nunca permitir en niños o adultos sin experiencia de estas instrucciones usar la segadora. El reglamento local puede prohibirlo según la edad del operario. 2. Sólo usar la segadora de manera y para las funciones que se describen en estas instrucciones. 3. Nunca utilizar la segadora cuando está cansado, ha tomado alcohol, drogas o medicinas. 4. El operario o usuario es responsable de accidentes o riesgos que ocurran a otras personas o su propiedad. Eléctricos 1. Se recomienda el uso de un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente de disparo de no más de 30 mA. Incluso con un RCD instalado, no se puede garantizar una seguridad del 100% y deberá seguirse una práctica de trabajo segura en todo momento. Compruebe el RCD siempre que lo utilice. 2. Antes de usar, examinar el cable por daños, cambiarlo si tiene señales de daño o deterioro. 3. No usar la segadora si el cable eléctrico tiene daños o desgastes.
ESPAÑOL - 1
Precauciones de seguridad
8. No caminar hacia atrás al segar, usted puede resbalar. 9. Nunca cortar el cesped al tirar la segadora hacia uno mismo. 10. Desconectar antes de empujar la segadora por otras superficies que no sean cesped . 11. Nunca utilizar la segadora con guardas dañadas o sin la guarda en su lugar. 12. Mantener las manos y los pies alejados del medio de corte en todo momento y especialmente al poner en marcha el motor. 13. No inclinar la segadora cuando el motor está corriendo, excepto al arrancar o parar. En este caso no inclinarla más de lo absolutamente necesario y levantar sólo la parte más lejos del operario. Siempre asegurar que ambas manos están en la posición de operación antes de volver a poner el aparato en el suelo. 14. Nunca levantar o llevar la segadora mientras opera o está aún conectada al suministro eléctrico. 15. Sacar el enchufe del suministro eléctrico: - antes de dejar la segadora desatendida por cualquier perÃodo; antes de limpiar cualquier bloqueo; antes de revisar, limpiar o trabajar con el aparato; si se golpea algún objeto. No usar la segadora hasta que esté seguro que toda la segadora está en buenas condiciones de ...