Manual de instrucciones ELECTROLUX 1000HG - Instrucciones de uso ELECTROLUX 1000HG - Español - Diplodocs

CONDICIONES PARA DESCARGAR LAS INSTRUCCIONES ELECTROLUX 1000HG

Para descargar las instrucciones ELECTROLUX 1000HG, haz clic en "Descargar las instrucciones" si aceptas los términos del presente contrato.

Aceptas utilizar las instrucciones conforme a los términos y condiciones establecidas precedentemente.

1. Nuestro servicio
Diplodocs ofrece un servicio comunitario para compartir, de archivos en línea, de búsqueda de documentación relacionada con la utilización de materiales o programas: folleto, instrucciones, folleto de utilización, guía de instalación, manual técnico...

2. Los derechos de acceso
Los documentos disponibles en el sitio son propiedad de sus autores. Acceder, descargar o conservar en el sitio un documento no te da ningún derecho. Te comprometes a conservar y a acceder únicamente a los documentos para los que has adquirido los derechos de utilización, bien poseyendo el objeto al que hace mención el documento o bien a través de la autorización de difusión gratuita del documento por los propietarios de los derechos.

3. Nuestra responsabilidad
En ningún caso, Diplodocs será responsable si el documento que has buscado no está disponible, está incompleto, en otro idioma diferente del tuyo o si la designación y el idioma no corresponden. Diplodocs no se ocupa de las traducciones.

4. Las comprobaciones del uso
Después de descargar, te comprometes expresamente a comprobar que el documento corresponde a tu producto. Tú eres totalmente responsable del uso que haces de las instrucciones cualquiera que sean los daños o pérdidas que puedan resultar de su utilización.

5. Tus compromisos
En contrapartida a la utilización de nuestro servicio, te comprometes a no llevar ante la justicia a nuestro sitio, a contribuir en la medida de tus posibilidades a la vida del sitio añadiendo nuevas instrucciones o dándolas a conocer. Te comprometes a reconocer que Diplodocs no tiene la obligación de aportarte ni los medios ni los resultados.


Diplodocs prohibe la utilización de su servicio si no aceptas la totalidad de las precedentes condiciones. A través de la aceptación o de la descarga de las instrucciones ELECTROLUX 1000HG, reconoces que has leido este contrato, que lo has comprendido y que aceptas sus términos y condiciones.

Has desactivado JavaScript o tienes una versión antigua de Adobe Flash Player.
Descargar la última versión de Flash Player.

   

¡NO OLVIDES LEER LAS INSTRUCCIONES ANTES DE COMPRAR!

Esperamos que el manual ELECTROLUX 1000HG te sea útil.

¿Necesitas ayuda, asistencia, consejo o reparación para el producto ELECTROLUX 1000HG?
Discusión, ensayo, test, consejo, reparación, problema: buscar ayuda en el foro ELECTROLUX 1000HG.




cerrar

Do you speak English?      http://en.diplodocs.com
Descargar tus instrucciones y folletos
5 600 marcas
1 400 000 instrucciones
Buscar una marca
Búsqueda avanzada




Consultar el sitio oficial de ELECTROLUX

Manual de instrucciones ELECTROLUX 1000HG

Diplodocs permite descargar las instrucciones ELECTROLUX 1000HG.

  Telecargar las instrucciones ELECTROLUX 1000HG     
Telecargar las instrucciones integralmante (1015 Ko) ¿Necesitas ayuda, asistencia, consejo o reparación para el producto ELECTROLUX 1000HG?


Puedes descargar las siguientes instrucciones anexas a este producto:

ELECTROLUX 1000HG
Aunque este producto está clasificado con la marca ELECTROLUX ha podido ser fabricado por ACEC, AEG, ALFATEC, ARCTIS, ARTHUR MARTIN, ASPES, ATLAS, BENDIX, BERNARD LOISIRS, BORETTI, BUDERUS, CASTOR, CORBERO, CROWN, DITO, DOMOLINE, EDESA, ELECTROLUX LAUNDRY SYSTEMS, ELEKTRA, ELEKTRO HELIOS, EUREKA, EUROMAC, EXCELSIOR, FAURE, FLYMO, FRESHWATER, FRIGIDAIRE, GIBSON, HUSQVARNA, IBELSA, JONSERED, JUNO, KELVINATOR, KING, LAWNCHIEF, LEHEL, LISTO, LUX, LUXECO, MARIJNEN, MCCULLOCH, MENALUX, MOFFAT, NAOMIS, NESTOR MARTIN, NEW POL, NORDTON, NORLETT, ONYX, PARTNER, PHILCO, POULAN PRO, PROGRESS, PROLINE, PROMETHEUS, RALLY, REX, ROSENLEW, SAMUS, SENKING, SIMPSON, SOG-SOGELUX, TAPPAN, THERMA, TORNADO, TRICITY BENDIX, VESTEL, VOLTA, VORTICE, VOSS, WESTINGHOUSE, WYSS, YARD PRO, ZANKER, ZANUSSI, ZOPPAS como consecuencia de fusiones, adquisiciones o de un cambio de nombre de su constructor.
Visualización de las 3 primeras páginas de las instrucciones

Has desactivado JavaScript o tienes una versión antigua de Adobe Flash Player.
Descargar la última versión de Flash Player.
Instrucciones de uso ELECTROLUX 1000HG
FORLI' Italy ÍNDICE GENERAL GB I D NL F SP ................................................ Pág. ................................................ Pág. ................................................ Pág. ................................................ Pág. ................................................ Pág. ................................................ Pág. 1÷9 10÷18 19÷27 28÷36 37÷45 46÷54 ÍNDICE Descripción Página 1.0 Identificación .................................................... 47 1.1 Fabricante ........................................................ 47 1.2 Definiciones ..................................................... 47 1.3 Transporte - Manutención - Almacenaje ........... 47 1.3.1 Condiciones de almacenaje ............................. 47 1.3.2 Peso ................................................................ 47 1.3.3 Dimensiones externas ...................................... 47 1.3.4 Manutención .................................................... 47 2.0 Instalación .................................................... 47 2.1 Personal autorizado ......................................... 47 2.2 Instrucciones de montaje del generador ........... 48 2.3 Conexión eléctrica ........................................... 48 2.3.1 Conexión cargador de baterías ........................ 48 2.3.2 Conexión batería .............................................. 48 2.3.3 Conexión del mando a distancia ...................... 48 2.4 Déposito de combustible ................................. 49 3.0 Instrucciones y funcionamiento ............... 49 3.1 Descripción y funcionamiento del generador .... 49 3.2 Seguridad máquinas ........................................ 49 3.3 Indicaciones sobre el ruido ............................... 49 4.0 Utilización del generador ........................... 50 4.1 Arranque del generador ................................... 50 4.2 Parada del generador ...................................... 50 4.3 Peligros inevitables ........................................... 50 4.4 Utilización impropia .......................................... 50 4.5 Consejos útiles ................................................. 50 4.6 Investigación y corrección de averías ............... 50 5.0 Mantenimiento ............................................. 51 5.1 Naturalez e intervales de los controles ............. 51 5.2 Intervenciones de mantenimiento que no necesitan personal cualificado.......................... 51 5.3 Intervenciones de mantenimiento que necesitan personal cualificado ......................... 52 5.3.1 Sustitución del aceite ....................................... 52 5.3.2 Mantenimiento del filtro de aire ......................... 52 5.3.3 Mantenimiento de la bujía ................................ 52 5.3.4 Regulación de la tensión .................................. 53 6.0 Inactividad y desmontaje ........................... 53 6.1 Desmontaje ..................................................... 53 7.0 Medidas anti-incendios .............................. 53 8.0 Datos técnicos ............................................. 54 8.1 Características técnicas ................................... 54 8.2 Esquemas eléctricos .................................. 55÷71 © WTA srl -1998 Todos los derechos reservados Imprimido en Italia. Realizado por: VEGA - Forlì Ninguna parte de este manual puede ser reproducida, copiada o transmitida a terceros en cualquier forma o a través de cualquier medio, sin previa autorización escrita de WTA srl. Las figuras, descripciones, referencias y los datos técnicos de este manual son indicativos y no vinculantes. WTA srl se reserva el derecho de aportar en cualquier momento y sin preaviso, modificaciones y mejoras a sus productos con la intención de elevar constantemente la calidad y la seguridad, es por esto que también esta publicación puede ser sometida a modificaciones. 46 FORLI' Italy 1.0 IDENTIFICACIÓN está 1.3.3 DIMENSIONES EXTERNAS Véase figuras. 2, 3, 4 : Modelo 1000 A INSTALACIÓN DE TIPO A La tarjeta de identificación de la máquina fijada al exterior de la carcasa (véase fig. 1). 1.1 FABRICANTE mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm B C D E F G H 2500 530 605 640 385 290 295 30 360 87 96 222 28 605 30 295 650 430 305 3000 570 650 680 385 290 295 30 360 113 97 230 25 650 30 295 690 435 305 4000 660 740 770 475 355 310 62 -78 265 130 17 740 62 310 780 540 380 5500 700 -770 520 510 -------735 55 370 780 530 530 WTA srl Via Virgilio, 3 47100 FORLI' - ITALY P. IVA 00718330400 470 535 565 320 315 260 27 -65 65 225 36 535 27 260 590 385 335 1.2 DEFINICIONES Este manual utiliza tres "símbolos gráficos de seguridad" que evidencian tanto situaciones peligrosas como informaciones importantes: PELIGRO INSTALACIÓN DE TIPO B DIM. HUECO I L M N O P Q X Y Z Llama la atención sobre situaciones potencialmente peligrosas que pueden causar heridas graves. CUIDADO Llama la atención sobre situaciones potencialmente peligrosas que pueden causar tanto heridas leves como daños a las cosas. PRUDENCIA Llama la atención sobre situaciones potencialmente peligrosas que pueden causar daños a o perjudicar el funcionamiento de la máquina. Area de ventilación cm2 220 220 220 260 -- 1.3.4 MANUTENCIÓN El generador completo de embalaje puede ser transportado por los medios de levantamiento y transporte normales. Las cajas son provistas de espaciadores que permiten utilizar elevadores de horquillas manuales. 1.3 TRANSPORTE - MANUTENCIÓN ALMACENAJE 1.3.1 CONDICIONES DE ALMACENAJE El generador es protegido contra los choques por un embalaje de cartón, poliestireno y base de apoyo de madera. Almacene el generador en posición horizontal en un lugar seco, al abrigo y ventilado. PELIGRO Durante el levantamiento y el transporte, observe las normas de prevención de accidentes y de seguridad y utilice máquinas con capacidad máxima superior a la carga a levantar. 1.3.2 PESO Peso bruto completo de embalaje: Mod. 1000 .......................................... Kg Mod. 2500 .......................................... Kg Mod. 3000 .......................................... Kg 50 62 71 2.0 2.1 INSTALACIÓN PERSONAL AUTORIZADOS Mod. 4000 .......................................... Kg 114 Mod. 5500 .......................................... Kg 140 La instalación del generador sobre el vehículo (caravanas, motorhomes o vehículos especiales) debe ser efectuada sólo y exclusivamente por talleres o personal cualificados y autorizados por W.T.A. 47 FORLI' Italy Si la instalación es efectuada por personal o talleres non autorizados, W.T.A declina cualquier responsabilidad por daños a la máquina y a las personas según la D.M. 89/392/ CEE. 2.3 CONEXIÓN ELÉCTRICA PELIGRO Las instrucciones de las secciones 2.2 - 2.3 - 2.4 son reservadas sólo a instaladores especializados. Para 230V utilice un cable de sección indicado en Tab. 1. Introduzcalo en la caja a través del pasacables (pos.30 fig. 7 y 9) y conectélo a los bornes (pos. 17 y 18 - fig. 6 y 14). En la pos.15 fije el cable de tierra. Instale un relé o conmutador en la instalación eléctrica del vehículo (accesorio AG 102/AG 113) para evitar daños al generador en caso de conexión a la red eléctrica cuando está en marcha el grupo. La red electrica siempre tiene preferencia. Mod. Sec. mm2 Sec. mm2 230 V 12 V 1,5 6 2,5 2,5 2,5 2,5 4 2,5 4 2,5 6m 10 10 10 10 16 >6m 16 16 16 16 25 2.2 MONTAJE DEL GENERADOR 1000 2500 3000 4000 5500 Cable de potencia Los generadores modelos 1000 - 2500 - 3000 - 4000 son entregados con soportes de montaje, antivibratorios y filtro de gasolina con su correspondiente tubo de alimentación de carburante al generador. Los soportes permiten tanto un montaje en suspensión de "TIPO A" (véase fig. 3) como un montaje tradicional de "TIPO B" (véase fig. 4). Eso es posible gracias a la estructura portante al interior de la caja externa. El generador modelo 5500 incorpora de serie bisagras de fijación de la junta de sellado, suplementos antivibratorios, silenciador (pos. 29 fig. 16) para montar en línea con el tubo de escape entregado como accesorio AG 125 (pos. 34 fig.16) y filtro de gasolina montado en serie en el interior de la carcasa (pos. 33 fig. 15). Las bisagras (pos.31 fig.16) para la fijación de la junta de sellado (pos.35 fig.16) permiten el montaje del generador completo de junta, tapando el vano del hueco predispuesto y asegurando una hermeticidad perfecta. El tubo de escape puede ser dirigido tanto como indica la fig. 16 hacia arriba o hacia abajo o de frente. La base de apoyo dispuesta deberá soportar el peso del generador y las posibles solicitaciones de movimiento del vehículo (montaje de "TIPO B"). El montaje de "TIPO A" ofrece las ventajas siguientes: dimensiones máximas extremas reducidas, rápida instalación, fácil acceso para las intervenciones de mantenimiento ordinario y extraordinario. Compruebe que hay bastante espacio alrededor de la capota del generador para el pasaje del aire de enfriamiento; además, deje un espacio libre de 20 mm al menos entre la capota y las partes alrededor. Si la toma de aire de succión del generador es colocada detrás de una rueda del vehículo, es de importancia basilar evitar que el neumático permita la entrada de agua al interior del generador en caso de lluvia. Para el montaje de "TIPO A", utilice los dos soportes de chapa que garantizan una fijación segura del grupo. Si se decide adoptar el montaje de "TIPO B" (instalación interna), prepare un área (fig. 2) hacia el interior del vehículo de dimensiones mínimas como indica el punto 1.3.3, con agujeros de evacuación y tomas de aire sobre el plano y la portezuela. Además, utilice el racor de descarga (fig. 4), entregado como accesorio, que debe ser fijado directamente sobre la capota del generador por medio de tornillos o remaches. Para evitar la recirculación de los gases de evacuación, aplique una junta de sellado ignífuga alrededor del racor de descarga. Cable batería Conexión batería TAB. 1 2.3.1 CONEXIÓN CARGADOR DE BATERÍAS Utilice un cable de sección indicada en Tab.1 y conectélo tanto al borne (pos. 16, fig. 6 y 14) como al polo positivo de la batería que se desea cargar. Introduzca en el cable el regulador de tensión AG 111 o un interruptor automático para parar la carga de la batería. (Véase esquemas eléctrico, pág. 55÷71). 2.3.2 CONEXIÓN BATERÍA Para arrancar el generador, conecte al polo positivo de la batería un cable envainado de sección indicada en Tab. 1, y conectélo en pos. 12 fig. 6 y 14. El cable de tierra debe presentar la misma sección y ser conectado en pos.13 y al chasis del vehículo. Asegurese que el contacto esté correcto. Si necesario, limpie cualquier mancha de barniz u oxidación de la superficie y protega con grasa. 2.3.3 CONEXIÓN DEL TABLERO MANDO A DISTANCIA Coloque el tablero de mando al interior del vehículo en la posición deseada y utilice la alargadera AG 103 para la conexión al generador (pos. 14 fig. 6 y 14). 48 FORLI' Italy 2.4 DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE 3.2 SEGURIDAD MÁQUINAS La colocación del déposito de combustible debe permitir reducir al mínimo el largo del tubo de carburante. Además, es necesario evitar cualquier estrangulación, curvatura o aplastamiento de la sección del tubo. Instale el déposito al mismo nivel del generador o 30 cm bajo del mismo. No coloque nunca el déposito cerca de fuentes de calor y abrígalo contra posibles infiltraciones de agua. Monte los racores con LOCTITE 577 para evitar cualquier goteo del déposito. Para la conexión déposito-generador utilce un tubo de goma 6x13 envainado, adecuado para gasolina sin plomo, del mismo tipo utilizado en el grupo. Para la extensión, utilice las abrazaderas y el filtro entregados. Se aconseja el empleo del tubo AG 118 (accesorio) para la conexión del déposito a la boca de llenado. El grupo está colocado dentro la caja perfectamente cerrada y, entonces, no hay riesgos de contacto con partes móviles, temperaturas elevadas o cables en tensión. Además la portezuela está provista de cerradura de llave que no debe nunca estar al alcance de niños o personas non autorizadas. PELIGRO · Utilice el generador sólo y exclusivamente con portezuela cerrada. · Aleje cualquier substancia inflamable del generador como, por ejemplo, gasolina, barnizes, solventes, etc. · Compruebe que las partes calientes del grupo no alcancen materiales facilmente inflamables. · No haga el lleno de gasolina con motor arrancado si el déposito está colocado sobre o cerca del generador. · No toque el generador o las conexiones con manos mojadas. · No sustituya los fusibles o los térmicos con otros de amperaje superior. · Eventuales controles de las partes eléctricas deben ser efectuados con motor parado y sólo por personal autorizado. PRUDENCIA El modelo 5500 no necesita depósito exterior. Lo incorpora el generador en su interior. CONEXIÓN DEL DEPÓSITO DE GAS CUIDADO El generador GPL saca el gas del depósito vertical y de la parte superior antes del regulador del depósito. De esta manera el gas llega al generador con presión elevada y en estado gaseoso. (Presión mínima: 0.7÷0.9 bar) El generador está construido según las normas de seguridad indicadas en la Declaración de Conformidad. 3.3 INDICACIONES SOBRE EL RUIDO La emisión acústica del generador fue ensayada en el laboratorio cualificado ISTEDIL, que ha efectuado todas las pruebas y dejado el certificado CEE No.I-225/92 con los siguientes resultados: Mediciones DIRECTIVA CEE 84/536 NIVEL DE POTENCIA ACÚSTICA: Mod. 1000 .......................................... LwA Mod. 2500 .......................................... LwA Mod. 3000 .......................................... LwA Mod. 4000 .......................................... LwA Mod. 5500 .......................................... LwA 81 85 85 87 87 3.0 INSTRUCCIONES Y FUNCIONAMIENTO PRUDENCIA La empresa declina cualquier responsabilidad por daños a personas o a cosas debidos a una utilización impropia del generador. 3.1 DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL GENERADOR El generador de corriente está formado por un motor endotérmico de gasolina, conectado a un alternador que produce corriente eléctrica alterna y continua. El grupo está montado al interior de una caja de chapa de acero prensado aislada e insonorizada por medio de materiales fonoatenuantes. El motor endotérmico es alimentado por un déposito de carburante externo, colocado en una zona segura cerca del grupo. 49 FORLI' Italy 4.0 4.1 UTILIZACIÓN DEL GENERADOR ARRANQUE DEL GENERADOR 4.4 UTILIZACIÓN IMPROPIA PELIGRO La instalación del generador debe ser efectuada sólo y exclusivamente por personal cualificado y autorizado según las instrucciones del Constructor. El generador tiene que ser utilizado sólo y exclusivamente para la producción de corriente eléctrica sobre vehículos provistos de instalación eléctrica conforme a las normas y según la potencia suministrada por el generador. Normalmente el generador es puesto en marcha por la batería de 12 V del vehículo. Antes del arranque del motor, gire el interruptor rojo (pos. 27 fig. 5) en posición "I". En caso de puesta en marcha en frío del motor, pulse y mantenga pulsado el botón verde "ARRANQUE" (pos. 25 fig. 5) y el botón blanco "STARTER" (pos. 26 fig. 5) por máx. 5 segundos. Para la puesta en marcha en frío del motor del generador de gas, pulse el botón verde (pos. 25 fig. 5) y, al mismo tiempo, el botón blanco (pos. 26 fig. 5) por ca.1 segundo a intervalos de 3 segundos; después la primera chispa de ignición, solte los dos botones. Si el motor no se pone en marcha, espere unos segundos y repita la operación anteriormente descrita. 4.5 CONSEJOS ÚTILES CUIDADO No tente nunca más de 5 veces consecutivas: el arrancador podría dañarse. Para una utilización óptima del grupo electrógeno compruebe que la carga a alimentar no sea mayor que la potencia del grupo. En este caso se disparará el térmico de protección pos. 10 y 11 fig. 6 y 14. En el período de rodaje es importante no trabajar con carga superior al 70%, al menos durante las primeras 50 horas de funcionamiento. 4.6 INVESTIGACIÓN Y CORRECCIÓN DE AVERÍAS Para la puesta en marcha con motor caliente o durante el verano, cuando la temperatura de ambiente es muy elevada, pulse sólo el botón verde "ARRANQUE" (pos. 25 fig. 5). Para casos de emergencia se puede poner en marcha el generador manualmente por medio del pomo (pos. 4 fig. 8 y 15) manteniendo el electroimán de choque (pos. 36 fig. 8 y 15) cerrado si el motor está frío. El funcionamiento correcto es evidenciado por la luz de aviso verde (pos. 23 fig. 5). De seguida, se hace una lista de las averías más comunes con relativa causa y posible correción. En caso de averías non previstas, póngase en contacto con un centro de asistencia autorizado o especializado. 1 Pulsando el botón verde "ARRANQUE" (pos. 25 fig. 5) sobre el tablero de control, el generador no se pone en marcha. Compruebe que el interruptor rojo (pos. 27 fig. 5) esté en pos."I". Cables eléctricos desconectados. (Control por personal cualificado). Falta de alimentación del arrancador. (Control por personal cualificado). Cable de tierra del generador desconectado. (Control por personal cualificado). Causas y Correciones: 1.1 1.2 4.2 PARADA DEL GENERADOR 1.3 1.4 Pulse el interruptor rojo "STOP" en posición "0" (pos. 27 fig. 5) o utilice el interruptor de seguridad (pos. 7 fig. 6 y 14) para los modelos 2500 - 3000 - 4000 - 5500. 4.3 PELIGROS INEVITABLES 2 PELIGRO El generador está provisto de motor de explosión. Bajo de la capota son transferidos los gases de descarga que, inevitablemente, tienen temperaturas elevadas, también si mezclados con el aire de enfriamiento. No toque nunca las zonas de la capota cerca de la descarga y no introduzca manos u objetos en el tubo. El arrancador gira, pero el generador no se pone en marcha Causas y Correciones: 2.1 Falta de carburante: control. 2.2 Falta de aceite en el motor. Compruebe si, durante el arranque, la luz de aviso roja (pos. 6 fig. 5) sobre el tablero de control relampagua. Compruebe el nivel y rellene (véase párrafo "mantenimiento"). 2.3 Interruptor de seguridad (pos. 7 fig. 6 y 14) en posición "0". Compruebe y ponga en posición "I". 2.4 Compruebe que el niple de la bujía del motor esté colocado correctamente. 2.5 No llega corriente a la bujía. 50 FORLI' Italy 2.6 (Control por personal cualificado). No llega gasolina al carburador. (Control por personal cualificado). 5.1 NATURALEZ E INTERVALOS DE LOS CONTROLES Cada Primer Cada Cada mes 3 meses 6 meses año o o 20 o o horas 50 horas 100 300 horas v(2) (1)v(2) v(2) v(2) v(2) v(2) v(2) v (2) Cada 2 años (2) v(2) 3 El generador intenta pararse Causas y Correciones: 3.1 Falta de carburante en el déposito: haga el lleno. 3.2 Nivel de aceite bajo. Compruebe y restablezca el nivel. (Véase párrafo "mantenimiento"). 3.3 Filtro aire sucio. (Control por personal cualificado). 4 El generador no produce corriente Causas y Correciones: 4.1 Protección térmica desconectada. Conecte de nuevo pulsando los botones (pos.10 fig. 6 y 14) para la corriente alterna de 230V; (pos.11 fig. 6 y 14) para la corriente continua de 12V. 4.2 Condensador (pos. 19 fig. 8) dañado. (Control por personal cualificado). 4.3 Rectificador (pos. 21 fig. 8) dañado. En este caso, sólo la corriente continua de 12V y el led verde sobre el tablero de control no funcionan. (Control por personal cualificado). 4.4 Diodos del rotor dañados (Control por personal cualificado). 4.5 Motor bajo de revoluciones. (Control por personal cualificado). 5 La corriente producida sin carga oscila Causas y Correciones: 5.1 Demasiado aceite en el motor: controle. 5.2 Carburación defectuosa. Limpieza del carburador por personal cualificado. MANTENIMIENTO ORDINARIO Efectuar durante el mes o después de las horas de funcionamiento previstas según lo que ocurre antes. Aceite motor Filtro aire Bujía Regiulación válvulas Regulación revoluciones o frecuencia Puntos de suspensión antivibratorios Tubos carburante Control Sustitución Limpieza Control - Limpieza Control - Regulación Cada utilización v Depósito y filtro carburante Limpieza Regulación Control Control (y sustitución si necesario) NOTA (1): Limpie más frecuentemente si empleado en zonas polvorientas (2): Estas intervenciones deben ser efectuadas sólo por personal especializado 5.2 INTERVENCIONES DE MANTENIMIENTO QUE NO NECESITAN PERSONAL CUALIFICADO Para estos controles, se debe abrir la portezuela del generador y, por consecuencia, es necesario adoptar las precauciones siguientes: 1) El generador debe ser parado y todas las partes frías. 2) Haga enfriar el grupo. 3) Gire el interruptor de seguridad en posición "0". N.B. Gire en posición "I" después de los controles. CONTROL NIVEL ACEITE 1) Destornille el tapón de relleno aceite (pos. 9 fig. 8) y limpie la varilla indicadora. 2) Introduzca y vuelva a atornillar la varilla. 3) Quite la varilla y compruebe que el nivel de aceite esté entre las dos muescas de referencia (mín. - máx.). Al contrario, rellene con aceite aconsejado hasta el nivel. 4) Vuelva a atornillar el tapón. 5.0 MANTENIMIENTO PRUDENCIA Utilice sólo recambios originales. La utilización de recambios de mala calidad daña el funcionamiento del generador. Un control periódico y regulación es esencial para obtener buenas prestaciones y bajo coste de mantenimiento, alargando la vida del generador. PRUDENCIA Efectúe cualquier operación de control con generador horizontal. PELIGRO Para cualquier control o intervención de man tenimiento sobre el generador, gire el interruptor de seguridad (pos.7 fig. 6 y 14) en posición "0" para evitar arranques accidentales. El modelo 1000 no dispone de interruptor de seguridad. Es necesario desconectar el niple de la bujía (pos. 1 fig. 8). 51 FORLI' Italy 5.3 INTERVENCIONES DE MANTENIMIENTO QUE NECESITAN PERSONAL CUALIFICADO 5.3.2 MANTENIMIENTO FILTRO AIRE PRUDENCIA Un filtro de aire sucio (pos. 3 fig. 8,11 y 15) reduce el flujo de aire hacia el carburador. Controle con regularidad para evitar malfuncionamientos del carburador. Controle más frecuentemente si el motor se emplea en áreas polvorientas. Unas intervenciones de mantenimiento necesitan sacar el grupo. Esta operación es simplificada por la corredera (pos. 28 fig. 7 y 15) después del aflojamiento del tornillo de fijación. 5.3.1 SUSTITUCIÓN ACEITE PELIGRO MULTIGRADO SG / SF 15W 50 10W 30 -10° 0 10° 20° 30° 40° Climas calientes Climas fríos -30° -20° Temperatura de ambiente No utilice nunca gasóleo o solventes con punto de evaporación bajo para limpiar el cartucho del filtro de aire. ¡Peligro de llamas y de explosiones! Utilice aceite detergente para motores de cuatro tiempos de clase API SG o SF (indicación sobre el bote del aceite) con viscosidad SAE adecuada al clima de ejercicio (véase tabla). Para una descarga rápida y completa, descargue el aceite con motor caliente durante 3÷5 minutos (pos. 2 fig. 8 y 15), después de haber quitado el tapón de descarga (pos. 8 fig. 8 y 15). Rellene por medio del tapón de relleno (pos. 9 fig. 8). La cantidad de aceite contenido en el carter está indicada en la tabla 2. Mod. 1000 2500 3000 4000 5500 Cantidad litros 0,45 0,6 0,6 1,1 1,1 TAB. 2 No utilice nunca el motor sin filtro del aire, el motor se deterioraría en corto tiempo. 1 Compruebe con cuidado lo cartuchos y sustitúyalos en caso de brechas o desgarros (el modelo 1000 H/HG tiene sólo un elemento). 2 Cartucho de esponja: lave el cartucho con una solución detergente neutra y aclare con cuidado. Deje enjugar completamente el cartucho y después sumergalo en aceite motor limpio estrujando el aceite en exceso. 3 Cartucho de papel: limpie la suciedad en exceso batiendo unas veces el cartucho sobre una superficie rígida o mediante un chorro de aire comprimido directo sobre el filtro desde el interior hacia el exterior. No cepille nunca; esta operación podría empujar la suciedad dentro de las fibras. Sustituya el cartucho de papel si excesivamente sucio. 5.3.3 MANTENIMIENTO BUJÍA BUJÍA ACONSEJADA: Mod. 1000 BMR-4A (980073-54744) NGK BPMR4A-10 (98073-54941) NGK Mod. 2500/3000/4000/5500 BP6ES, BPR6ES W20EP-U, W20EPR-U PELIGRO · · · El aceite caliente puede provocar quemaduras. Haciendo girar el motor con bajo nivel de aceite, se puede dañar gravemente. Compruebe el nivel de aceite con motor parado. NGK ND PRUDENCIA El aceite usado es altamente contaminante y no se puede dejar en el ambiente. Conserve el aceite usado en especiales contenedores para la sucesiva eliminación y/o reutilización a través de los específicos centros de recogida y de acuerdo a las leyes vigentes de cada país. No utilice nunca una bujía con grado térmico diverso. 1. Quite el niple de la bujía (pos. 1 fig. 8) y por medio de una llave quite la bujía. 2 Controle la bujía. Sustitúyala en caso de desgaste, ruptura o desportillado del aislador. Limpie la bujía con una cepilla de hierro en caso de nuevo empleo. 3 Mida la distancia de los eloctrodos por medio de un calibrador de espesores. La distancia debe ser 0,7÷0,8 mm. Si necesario, regule plegando el electrodo lateral. 4 Controle que la arandela de la bujía sea en buen estado y atornille manualmente para evitar deformaciones. 5 Después del montaje de la bujía, aprete a la llave de torsión correcta. 52 FORLI' Italy PRUDENCIA Cuando se monta una nueva bujía, apriete de media vuelta después que la bujía ha comprimido la arandela. Si se utiliza la misma bujía, apriete de 1/8-1/4 de vuelta después de la compresión de la arandela. CUIDADO Apriete la bujía con cuidado. Si la bujía está mal apretada, puede calentarse y causar daños al motor. 5.3.4 REGULACIÓN DE LA TENSION Efectue esta regulación con motor caliente sin carga y generador en marcha. Compruebe la tensión del generador por medio de un medidor o de un voltímetro conectado a un enchufe de 230V del vehículo o a los bornes (pos.17- 18 fig. 6 y 14) del tablero de bornes del generador. La tensión debe resultar 230÷240 volts. Si no se consiguen estos valores, restablézcalos por medio del tornillo de regulación del acelerador (pos. 32 fig. 10 y 15). Girando en sentido horario, la tensión aumenta. Girando en sentido contrario, la tensión baja. 6.00 INACTIVIDAD Y DESMONTAJE 6.01 DESMONTAJE Para el desmontaje del generador, póngase en contacto con talleres especializados. 7.0 MEDIDAS ANTI-INCENDIOS En caso de incendio, no abra nunca la capota del generador y utilice extinctores de tipo homologado. 53 FORLI' Italy 8.0 8.1 DATOS TÉCNICOS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1000H Monocilíndrico 4 tiempos válvulas laterales G100K2 3 cm 97 mm 52x46 gkW/h 300 2500H 3000H 4000H 5500H MOTOR Tipo Monocilíndrico de 4 tiempos con válvulas en la culata GX 160 GX 200 GX 270 163 196 270 68x45 68x54 77x58 230 230 230 gasolina sin plomo electrónico NGK NGK NGK 0,6 0,6 1,1 automático de masas centrífugas 2500H 3000H 4000H GX 390 389 88x64 235 Modelo Honda Cilindrada Alisado x Recorrido Consumo Alimentación Sistema de arranque Bujía Capacidad recolector aceite motor litros Regulador de frecuencia ALTERNADOR Tipo Potencia máx. instantánea Para utilización continua Tensión/frecuencia Potencia corriente continua Clase aislamiento rotor Clase aislamiento estator Enfriamiento W W NGK / ND 0,45 1000H NGK 1,1 5500H H F Síncrono, monofásico, autorregulado, autoexcitado, dos polos "brushless" 900 2200 2700 3800 5300 800 2000 2400 3500 4500 230V 50Hz 12V 25A 12V 10A 12V 10A 12V 10A 12V 10A H H H H H F F F F F Ventilador centrífugo 1000H 39 470x320x315 2500H 3000H 4000H 50 59 102 530x385x290 570x385x290 660x475x355 Eléctrico/manual De vacio Tablero separado compuesto de: botón de puesta en marcha botón starter interruptor stop luz de aviso falta de gasolina luz de aviso funcionamiento luz de aviso parada falta de aceite contador 5500H 132 700x520x510 GENERADOR Peso total Kg Dimensiones máx. extremas (LargoxAnchoxAltura) mm Arranque Bomba de alimentación Telemando 54 FORLI' Italy WIRING DIAGRAMS SCHEMI ELETTRICI ELEKTROPLÄNE STROOMSCHEMA'S SCHEMAS ELECTRIQUES ESQUEMAS ELÉCTRICOS 55 s.r.l. Via Virgilio 3, 47100 Villanova - Forlì (Italy) Tel. 0543/754213 - Telefax 0543/756631 AN ELECTROLUX COMPANY AN ELECTROLUX COMPANY 1000 H/HG 2500 H/HG 3000 H/HG 4000 H/HG 5500 H/HG Ed. 02/1998 Operating and Maintenance Handbook Libretto Istruzioni Uso e Manutenzione Bedienungs- und Wartungsanleitung Bedienings- en onderhoudshandleiding Livret d'Usage et d'Entretien Manual de instrucciones de uso y mantenimiento Read all instructions and advice given in this handbook carefully before use. Prima di utilizzare il generatore leggere attentamente le istruzioni e le indicazioni riportate nel seguente manuale. Vor dem Gebrauch des Generators diese Bedienungs- und Wartungsanleitung aufmerksam lesen. Lees alle aanwijzingen en adviezen in deze handleiding nauwkeurig door voordat u de generator in gebruik neemt Avant d'utiliser le générateur, lire attentivement les instructions et les renseignements du présent livret. Antes de utilizar el generador, leer con cuidado las instrucciones y las indicaciones del manual. FORLI' Italy 22 23 6 24 0 0 0 0 0 .1 h START ( ) I 0 FIG. 1 FIG. 5 25 26 27 230 V 18 230 V 17 12 V 16 Z Y X 15 17 18 7 14 10 FIG. 2 FIG. 6 11 16 15 12 13 CB G A F D E 28 30 FIG. 3 H FIG. 7 1 19 20 21 5 36 P Q O 9 4 FIG. 4 M L N I FIG. 8 8 2 3 FORLI' Italy 30 0000 0 .1 h FIG. 9 START ( ) I FIG. 13 18 17 16 15 32 220 220 12 14 O 1 7 12 CIR CIR IT BRE A CU IT BRE A CU KE KE R R R PR SE SS TO RE SS TO RE FIG. 10 FIG. 14 10 11 SE PR T T E E 13 32 36 8 2 3 4 33 FIG. 11 FIG. 15 28 3 32 31 29 35 230 230 FIG. 12 12 FIG. 16 34


ELECTROLUX 1000HG, , Vehículo de ocio, Caravana & Coche caravana.

Las instrucciones detalladas para la utilización aparecen en la Guía del usuario.

Si el contenido de este documento corresponde al folleto, instrucciones, lista de instrucción, de instalación o de utilización, al manual, al esquema de montaje o a la guía que compras, no dudes en telecargarlo. Diplodocs te permite acceder fácilmente a la información de las instrucciones ELECTROLUX 1000HG.

ELECTROLUX ¿nos propones un producto del que no tenemos las instrucciones? Indícanos el documento que buscas: guía de utilización, folleto de utilización, manual de instrucciones, guía del usuario, manual de utilización, instrucciones de utilización, guía de instalación, instrucciones de montaje, folleto de montaje, consignas de montaje, guía de inicio rápido, manual de inicio, guía de puesta en marcha rápida, esquema de montaje, folleto técnico, manual de mantenimiento, revista técnica, manual técnico, manual del usuario, manual de montaje, guía de formación, catálogo, doc, pdf, manual del operador, folleto explicativo, manual de instalación, documentación técnica, modo de empleo, instrucciones de funcionamiento, instrucciones de operación, instrucciones de uso, guía de referencia rápida, guía de comienzo rápido, guía rápida, guía de referencia, configuración rápida, primeros pasos, inicio, consejos para su utilización, indicaciones para el trabajo, manual de instalación, guía de instalación, instrucciones de instalación, manual del propietario, manual de uso, manual de empleo, instrucciones de funcionamiento.

Diplodocs te permite telecargar las instrucciones ELECTROLUX 1000HG, el folleto ELECTROLUX 1000HG manual ELECTROLUX 1000HG, la guía de utilización ELECTROLUX 1000HG & el folleto de instrucciones.


Las opiniones de la red
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - Reservados todos los derechos
Los nombres y las marcas citadas pertenecen a sus respectivos propietarios.