9 562 marcas
2 694 000 instrucciones


¡Telecarga las instrucciones, es GRATIS! Diplodocs te permite descargar varios tipos de documento con el fin de utilizar lo mejor posible Inicio Amplificador Cine DENON PMA-495R: manual de usuario, guía del usuario, manual de instrucciones.
Buscar una marca
Búsqueda avanzada

¿Necesitas ayuda con tu producto?
Mira las revisiones en DENON PMA-495R

Manual de instrucciones DENON PMA-495R

Diplodocs permite descargar las instrucciones DENON PMA-495R Inicio Amplificador Cine.

Telecargar las instrucciones integralmante (1064 Ko)




Puedes descargar las siguientes instrucciones anexas a este producto:
DENON PMA-495R


Visualización de las 3 primeras páginas de las instrucciones

Has desactivado JavaScript o tienes una versión antigua de Adobe Flash Player.
Descargar la última versión de Flash Player.
Manual de resumen: instrucciones de uso DENON PMA-495R

Las instrucciones detalladas para la utilización aparecen en la Guía del usuario.

INTEGRATED STEREO AMPLIFIER PMA-495R OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D'EMPLOI ISTRUZIONI PER L'USO INSTRUCCIONES DE OPERACION GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO B INTEGRATED STEREO AMPLIFIER PMA-495R VOLUME TAPE-2 / MD REMOTE SENSOR MUTE / STANDBY COPY TAPE-1 / CD-R AUX TUNER CD PHONO POWER ¢ ON / STANDBY £ OFF PHONES A SPEAKERS B SOURCE DIRECT ¢ ON BALANCE BASS TREBLE VARIABLE LOUDNESS ¢ ON £ OFF £ OFF LEFT RIGHT ­ + ­ + FOR ENGLISH READERS FÜR DEUTSCHE LESER POUR LES LECTEURS FRANCAIS PER IL LETTORE ITALIANO PAGE SEITE PAGE PAGINA 2 ~ 6, 8, 10 ~ 13, 42 2 ~ 6, 8, 14 ~ 17, 42 2 ~ 6, 8, 18 ~ 21, 43 2 ~ 6, 8, 22 ~ 25, 43 PARA LECTORES DE ESPAÑOL VOOR NEDERLANDSTALIGE LEZERS FÖR SVENSKA LÄSARE PARA LEITORES PORTUGUESES PAGINA PAGINA SIDA PÁGINA 2 ~ 5, 7, 9, 26 ~ 29, 44 2 ~ 5, 7, 9, 30 ~ 33, 44 2 ~ 5, 7, 9, 34 ~ 37, 45 2 ~ 5, 7, 9, 38 ~ 41, 45 1 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA PORTUGUÊS 2 SAFETY PRECAUTIONS CAUTION WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: "SERIAL NO. PLEASE RECORD UNIT SERIAL NUMBER ATTACHED TO THE REAR OF THE CABINET FOR FUTURE REFERENCE" CAUTION: · The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths, curtains, etc. · No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus. · Please be care the environmental aspects of battery disposal. · The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing for use. · No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus. TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. · DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3. Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and 93/68/EEC Directive. · DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estándares: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3. Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC, 89/336/EEC y 93/68/EEC. · ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3. Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC, 89/336/EEC und 93/68/EEC. · EENVORMIGHEIDSVERKLARING Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3. Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC, 89/336/EEC en 93/68/EEC. · DECLARATION DE CONFORMITE Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l'appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3. D'après les dispositions de la Directive 73/23/EEC, 89/336/EEC et 93/68/EEC. · ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3. Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC och 93/68/EEC. · DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este produto, ao qual esta declaração corresponde, está em conformidade com as seguintes normas: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3. De acordo com o estabelecido nas Directivas 73/23/EEC, 89/336/EEC e 93/68/EEC. · DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3. In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/EEC, 89/336/EEC e 93/68/EEC. 2 PORTUGUÊS SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH PRECAUTIONS FOR INSTALLATION For heat dispersal, leave at least 10 cm of space between the top, back and sides of this unit and the wall or other components. SICHERHEITSMASSNAHMEN BEIM EINBAU Lassen Sie zur Wärmeverteilung mindestens 10 cm Raum zwischen der Oberseite, der Rückseite und den Seiten des Gerätes und der Wand oder anderen Komponenten. PRECAUTIONS D'INSTALLATION Afin de disperser la chaleur, laisser un espace d'au moins 10 cm entre le haut, l'arrière les côtés de cet appareil et le mur ou un autre composant. PRECAUZIONI PER L'INSTALLAZIONE Per consentire una buona dispersione del calore, lasciate uno spazio di almeno 10 cm tra le parti superiore, posteriore e laterali di quest'unità e le parete o gli altri componenti. 10cm or more 10cm oder mehr 10cm ou plus 10cm o più PRECAUCIONES A TOMAR DURANTE LA INSTALACIÓN Para que el calor se disipe, deje por lo menos 10 cm de espacio entre las partes superior, posterior y laterales de esta unidad y la pared u otros componentes. VOORZORGSMAATREGELEN VOOR INSTALLATIE Laat voor een goede warmteafvoer minstens 10 cm ruimte tussen de boven-, achter- en zijkanten van dit toestel en de muur of andere elementen. OBSERVERA VID INSTALLATIONEN För god värmeavledning, bör du lämna ett utrymme på minst 10 cm ovanför, bakom och på sidorna av apparaten och väggen eller andra komponenter. PRECAUÇÕES DE INSTALAÇÃO Para a dissipação do calor, deixar pelo menos 10 cm de espaço entre o topo, a parte de trás e os lados desta unidade e a parede ou outros componentes. 10cm o más 10cm of meer 10cm eller mer 10cm ou mais Wall Wand Mur Parete Pared Muur Vägg Parede B Please check to make sure the following items are included with the main unit in the carton: (1) (2) (3) (4) Operating Instructions ............................................................1 Remote Control Unit (RC-176) ................................................1 Batteries R6P (AA) ..................................................................2 Service Station List .................................................................1 Por favor verifique asegurandose de que los siguientes artículos son empacados en la caja pero separados de la unidad principal. (1) (2) (3) (4) Manual de instrucciones .........................................................1 Unidad de control remoto (RC-176) ........................................1 Pilas R6P (AA) .........................................................................2 Lista de estaciones de servicio ...............................................1 Bitte überprüfen Sie, ob die folgenden Teile vollständig in der Verpackung enthalten sind: (1) (2) (3) (4) Bedienungsanleitung ..............................................................1 Fernbedienung (RC-176) .........................................................1 Batterien vom Typ R6P (AA) ...................................................2 Servicestation-Liste.................................................................1 Kontroleer of de volgende accessoires bij het hoofdtoestel in de doos zijn verpakt: (1) (2) (3) (4) Gebruiksaanwijzing .................................................................1 Afstandsbediening (RC-176) ...................................................1 Batterijen R6P (AA) .................................................................2 Lijst van service-centra ...........................................................1 Veuillez contrôler que les articles suivants sont bien joints à l'appareil principal dans le carton: (1) (2) (3) (4) Mode d'emploi........................................................................1 Unité de télécommande (RC-176)...........................................1 Piles R6P (AA) .........................................................................2 Liste des stations techniques agréees ...................................1 Kontrollera att följande, förutom huvudapperaten, finns med i kartongen: (1) (2) (3) (4) Bruksanvisning........................................................................1 Fjärrkontroll (RC-176) ..............................................................1 Batterier R6P (AA)...................................................................2 Förteckning över service ställen .............................................1 Controllare che le parti seguenti si trovino imballate con l'apparecchio nella scatola di spediziione: (1) (2) (3) (4) Istruzioni per l'uso...................................................................1 Telecomando (RC-176)............................................................1 Batterie R6P (AA) ....................................................................2 Lista delle stazioni di servizio ..................................................1 Certifique-se de que as seguintes peças estão incluídas na embalagem fora da unidade principal: (1) (2) (3) (4) Instruções de operação...........................................................1 Unidade de controle remoto (RC-176) ....................................1 Baterias R6P (AA)....................................................................2 Lista das esações de reparação ..............................................1 3 PORTUGUÊS SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH NOTE: 1. Always keep the POWER switch on the main unit turned on. 2. Turn the power on and off from the remote control unit. 3. Unplug the power supply cord when you do not plan to use the unit for a long period of time. CAUTION: If only the MUTE/STANDBY LED is lit, this means that the power is turned off from the remote control unit. Turn the power on from the remote control unit. NOTA: 1. Mantenga siempre activado el interruptor de alimentación (POWER) en la unidad principal. 2. Encienda y apague el equipo desde la unidad de control remoto. 3. Cuando la unidad vaya a estar fuera de uso por un período prolongado de tiempo, desconecte el cable de alimentación. PRECAUCION: Cuando sólo el indicador LED de silenciamiento/modo de espera (MUTE/STANDBY) esté encendido, significará que la alimentación a la unidad ha sido desconectada desde la unidad de control remote. Conecte la alimentación desde la unidad de control remote. HINWEIS: 1. Lassen Sie den Netzschalter (POWER) am Hauptgerät stets eingeschaltet. 2. Schalten Sie den Strom mit dem Fernbedienungsgerät einund aus. 3. Trennen Sie das Netzkabel vom Netz ab, wenn Sie beabsichtigen, das Gerät über einen längeren Zeitraum hinweg nicht zu benutzen. VORSICHT: Wenn nur das Stummschalt-/Bereitschafts-LED (MUTE/STANDBY) leuchtet, so bedeutet dies, daß der Strom vom Fernbedienungsgerät aus ausgeschaltet worden ist. Schalten Sie den Strom vom Fernbedienungsgerät aus ein. OPMERKING: 1. Zorg er altijd voor dat de stroomschakelaar (POWER) van het hoofdtoestel in de ingeschakelde stand staat. 2. Schakel de stroom in en uit m.b.v. de afstandsbediening. 3. Trek het netsnoer uit wanneer u denkt het toestel gedurende een lange periode niet te gebruiken. WAARSCHUWING: Indien enkel de dempings-(MUTE)/STANDBY LED brandt, betekent dit dat de spanning met de afstandsbediening is uitgeschakeld. Schakel de spanning in met de afstandsbediening. REMARQUE: 1. S'assurer que le commutateur d'alimentation (POWER) sur l'unité principale soit toujours dans la position activée. 2. Allumer et éteigner l'appareil avec la télécommande. 3. Débrancher le cordon d'alimentation lorsque l'appareil ne sera pas utilisé pendant une longue période. ATTENTION: Si seul le témoin (LED) de sourdine/veille (MUTE/STANDBY) est allumé, cela signifie que l'appareil est mis hors circuit par la télécommande. Allumer I'appareil avec la télécommande. OBSERVERA: 1. Låt alltid strömbrytaren (POWER) på huvudenheten vara påslagen. 2. Slå till/från strömmen med hjälp av fjärrkontrollen. 3. Koppla loss nätkabeln om apparaten inte skall användas under lång tid. VARNING: Om endast MUTE/STANDBY-lampan lyser betyder det att strömmen har stängts av via f ...

  Know our Partners   Preguntas   Ponerse en contacto con el equipo Diplodocs   Últimas búsquedas
Más recientes
  Mapa del Sitio
Marcas que empiezan por la letra A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - Reservados todos los derechos
Los nombres y las marcas citadas pertenecen a sus respectivos propietarios.