Las instrucciones detalladas para la utilización aparecen en la Guía del usuario.
K0040-01-05
Function selector
UHF: UHF band CH14-CH69 (model B) CH21-CH69 (models C and N) CH21-CH68 (model D) CH2-CH13 (model B)
GENERAL GUIDE GUIA GENERAL
B/C/D/N
USER'S GUIDE GUÍA DEL USUARIO MODE D'EMPLOI
TV-850TR/900 Model B only Solamente el modelo B Modèle B seulement
VHF: VHF band
Earphone jack Toma para audífono (EAR)
CH2-CH12 (models C and N)
OFF: Power turned OFF
Selector de funciones
UHF: Banda UHF canales 14 al 69 (modelo B) canales 21 al 69 (modelos C y N) canales 21 al 68 (modelo D) VHF: Banda VHF canales 2 al 13 (modelo B) canales 2 al 12 (modelos C y N) OFF: Unidad apagada
AC adaptor Adaptador de CA (AD-K64/AD-K65)
Figure 1 Figura 1
LCD Color Television Televisor color con pantalla de cristal líquido Téléviseur couleur à écran LCD
Tuning indicator Indicador de sintonización
Speaker Altavoz Rod antenna Antena telescópica Volume dial Perilla de volumen (VOLUME)
Figure 2 Figura 2
External power source jack Toma para alimentación externa (DC IN 6V)
(UHF/VHF/OFF) Car adaptor Adaptador para automóvil (CA-K65)
ESF
B/C/D/N
MA0208-E Printed in China Imprimé en Chine
Channel display Indicador de canal
Brightness dial Perilla de brillo (BRIGHT)
Battery compartment cover Cubierta de compartimiento de pila Stand Pedestal Audio output Salida de audio White Blanco Audio/Video input jack Toma de entrada para audio/video (AUDIO/VIDEO) Tuning keys Teclas de sintonización (TUNING) External power source jack Toma para alimentación externa (DC IN 6V) Yellow Amarillo Audio/Video input jack Toma de entrada para audio/video (AUDIO/VIDEO) AUDIO/VIDEO cord Cable de AUDIO/VIDEO Video output Salida de video
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Changes or modifications to the product not expressly approved by CASIO could void the users authority to operate the product.
BATTERY INSTALLATION
1. Slide the Function Selector to the OFF position to turn off power. 2. Carefully raise the stand. 3. Pressing down firmly with your thumb on the ridges of the battery cover, slide the cover in the direction indicated by the arrow. ) are facing in the proper directions. 4. Load 4 batteries ensuring that the poles ( 5. Replace the battery compartment cover.
Figure 3 Figura 3
Recommended for areas with strong signal reception. Recomendado para áreas con recepción de señal fuerte.
SPECIFICATIONS
LCD Color Television UHF: UHF band CH 14 CH 69 (model B) CH 21 CH 69 (models C and N) CH 21 CH 68 (model D) VHF: VHF band CH 2 CH 13 (model B) CH 2 CH 12 (models C and N) Display Element: High resolution color liquid crystal display (TI-STN Type) Drive System: Passive matrix system Screen Size: 2.3 inches Backlight: High luminance fluorescent material Antenna: Rod antenna (VHF, UHF) Speaker: 1 1/8ø inches (28 mm) × 1 Connection Terminals: Earphone jack (3.5ø mini) External power source jack (DC IN 6V) Audio/Video input jack (3.5ø mini) Power Supply: 3-way power supply system Batteries: 4 AA-size dry batteries AC: AC adaptor AD-K64/AD-K65 (option) Car battery: Car adaptor CA-K65 (option) Power Consumption: Approx. 3.1 W Approx. 3.4 W (Model B only) Ambient Temperature Range: 32°F (0°C) ~ 104°F (40°C) Dimensions: 3 1/4" (W) × 1 7/16" (D) × 5 1/16" (H) inches 83 (W) × 36 (D) × 128 (H) mm Weight: Approx. 6.7 oz 190 g (excluding batteries) Specifications and design are subject to change without notice. Type: Reception Frequencies:
MIRANDO LA TELEVISION
1. Extienda la antena telescópica. 2. Utilice el selector de función para seleccionar VHF (excepto el modelo D) o UHF. 3. Presione cualquiera de las teclas de sintonización , y el indicador de sintonización irá al próximo canal que pueda recibirse. Repita esta operación hasta que se sintonice el canal deseado. 4. Ajuste el nivel del sonido mediante el control de volumen. Brillante 5. Ajuste el brillo de las imágenes en la pantalla mediante el control de brillo. El brillo de la pantalla cambia según el ángulo de visión. BRIGHT Obscuro
NOTA
Cuando las condiciones de recepción son malas, es posible que el indicador de sintonización no se detenga en ningún canal; ello significa que el sintonizador automático no puede sintonizar ningún canal porque las señales son muy débiles. En este caso, ubique su televisor en otro sitio, donde se logre una mejor recepción.
Important! English
Thank you for purchasing this CASIO Color LCD Television. Be sure you carefully read this manual and follow its instructions whenever using the TV. Incorrectly using batteries can cause them to burst or leak, possibly damaging the interior of the TV. Note the following precautions: · Be sure that the positive (+) and negative () poles of each battery are facing in the proper direction. · Never mix batteries of different types. · Never mix old batteries and new ones. · Never leave dead batteries in the battery compartment. · Remove the batteries if you do not plan to use the TV for long periods. · Replace the batteries at least once every 2 years, no matter how much the TV is used during that period. · Never try to recharge the batteries. · Do not expose batteries to direct heat, let them become shorted, or try to take them apart. · Should a battery leak, clean out the battery compartment of the TV immediately, taking care to avoid letting the battery fluid come into direct contact with your skin.
s Lugares donde la recepción no es buena s
· Lejos de las emisoras de TV, entre estructuras de hierro o cerca de montañas. · Sótanos, túneles y edificios con estructuras de hierro. · Cerca de cables de alta tensión, carteles de neón o emisoras de radio cuyas frecuencias interfieran. · Cerca de ferrocarriles, autopistas o aeropuertos. · Dentro de trenes o automóviles.
PRECAUTIONS
· · · · · · · · Never attempt your own maintenance. Avoid water and dust. Do not use thinners or other chemical cleaners. Only use specified adaptors and power sources. Never use adaptors other than genuine CASIO adaptors. Other adaptors may cause serious damage. Do not expose the TV to temperature extremes or direct sunlight. Turn the TV off when not using it, and unplug the adaptor. Avoid dropping the TV or otherwise subjecting it to strong impact. When you do not use your TV for extended periods, be sure to remove the batteries. Old batteries can leak causing damage and malfunction of the TV.
s Unidad de iluminación s
En temperaturas bajas, llevará cierto tiempo hasta que el material fosforescente se ilumine, en algunos casos, la imagen toma un tono rojizo. Ello no significa que se haya averiado la unidad; la imagen se normalizará después de unos momentos.
s
AC adaptor : Cassette connector :
OPTIONS
AD-K64/AD-K65 OS-76C Car adoptor : CA-K65 AUDIO/VIDEO cord : AV-C1
s
FUENTES DE ALIMENTACION OPCIONALES
CA de la línea Vea la Figura 1 en la Guía General en la parte superior de esta página. El uso del adaptador opcional (AD-K64/AD-K65) permite alimentar la unidad con CA de la línea. Batería de automóvil (CC 12V) Vea la Figura 2 en la Guía General en la parte superior de esta página. El uso del adaptador para automóvil opcional (CA-K65) permite alimentar la unidad por medio de una batería de automóvil, a través del receptáculo para el encendedor de cigarrillos. Nunca mire la televisión mientras conduce un vehículo.
BATTERY LIFE
The first indication of weakening batteries will be a reduction in volume followed by unstable picture quality and sound. At this time, replace batteries with a full set of new ones and never mix battery types. Battery Type LR6 Battery Life Approx. 4.5 hours Approx. 4.0 hours (Model B only)
Note: Some of the options listed above may not be available in certain geographic areas.
WATCHING THE TELEVISION
1. Extend the rod antenna. 2. Use the function selector to select either VHF (except model D) or UHF. , and the tuning indicator will move to the next 3. Press either of tuning keys receivable channel. Repeat this operation until the desired channel is tuned in. 4. Use the volume dial to set the sound to a suitable level. Brighter 5. Use the brightness dial to adjust the brightness of the picture. The brightness of the screen changes with the viewing angle. BRIGHT Darker
Please keep all information for future reference. Only models TV-880D and TV-880N conform with EC Directives 89/336/EEC, 92/31/EEC and 93/68/EEC. Casio Electronics Co., Ltd.
¡IMPORTANTE!
· Nunca intente conectar el adaptador en receptáculos para encendedores de vehículos con una alimentación de 24V de CC (camiones y autobuses en algunos casos). · La alimentación por medio de las pilas se interrumpe automáticamente cuando se conecta un adaptador a la toma DC IN 6V. · El adaptador podrá calentarse cuando se lo usa por un período prolongado de tiempo. Ello es normal y no significa que se haya averiado. · Asegúrese siempre de usar el adaptador de CA AD-K64/AD-K65 (opcional) o adaptador para automóvil CA-K65 (opcional) solamente. Usando cualquier otro adaptador de CA o adaptador para automóvil puede causar daños al televisor los cuales no son cubiertos por esta garantía. · Asegúrese de desactivar la unidad antes de conectar o desconectar el adaptador. · Si piensa no usar el televisor durante mucho tiempo, asegúrese de desconectar el adaptador de CA desde la toma de la pared o adaptador para automóvil desde el encendedor de cigarrillos. De lo contrario puede resultar en daños al televisor o puede disminuir el rendimiento de la batería del automóvil.
· Only use alkaline batteries. Battery life will be shortened significantly if manganese batteries are used. · Low battery power generates heat. Heat does not mean malfunction. · Effective battery life may differ depending on brand.
NOTES The TV-850TR/880/900 model B is tuned for American standard NTSC (M/M) system which is adopted in the following countries.
NOTE Under poor reception conditions, the tuning indicator may continue to move without stopping because the auto tuner cannot detect weak broadcasts. In this case, relocate the TV to a place where reception is better.
VIDEO CONNECTIONS
The optional AUDIO/VIDEO cord lets you use the TV as a video cassette recorder monitor, etc. See Figure 3 in General Guide at the top of this page.
s Locations where TV reception is bad s
· Far away from broadcasting stations, among ferro-concrete structures or near mountains. · Underground, in tunnels or in ferro-concrete buildings. · Near high-tension wires, neon signs, or radio stations whose frequencies interfere. · Near railroads, highways or airports. · In trains or cars.
Important!
· Be sure that the power of the TV and of the unit you are connecting it to is switched off. · Use only hardware specifically recommended by CASIO when connecting to other equipment.
American Samoa, Antigua and Barbuda, Bahamas, Barbados, Belize, Bermuda, Bolivia, Cambodia, Canada, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, Dominican Republic, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Haiti, Honduras, Jamaica, Mexico, Micronesia, Myanmar, Netherlands Antilles, Nicaragua, Panama, Peru, Philippines, Puerto Rico, Saint Christopher & Nevis, Saint Lucia, South Korea, Surinam, Taiwan, Trinidad and Tobago, U.S.A., Venezuela The TV-880 models C and N are tuned for CCIR standard PAL (B/G, H) system which is adopted in the following countries. Afghanistan, (Albania), Algeria, (Australia), Austria, Bahrain, Bangladesh, Belgium, Brunei, Cameroon, Cyprus, Denmark, Ethiopia, Finland, Germany, Ghana, Gibraltar, Greenland, Iceland, India, (Indonesia), Israel, Italy, Jordan, Kenya, Kuwait, Luxembourg, Malaysia, Maldives, Malta, Monaco, Mozambique, Nepal, Netherlands, New Zealand, Nigeria, Norway, Oman, Pakistan, Papua New Guinea, Portugal, Qatar, (San Marino), Seychelles, Sierra Leone, Singapore, Spain, Sri Lanka, Sudan, Swaziland, Sweden, Switzerland, Tanzania, Thailand, Turkey, Uganda, United Arab Emirates, Yemen, Zambia, Zimbabwe * Countries in ( ) may have reception restrictions. The TV-880 model D is tuned for UK standard PAL (I) system which is adopted in the following countries. Hong Kong, U.K.
COLOCACION DE LAS PILAS
1. Deslice el selector a la posición OFF para desactivar la alimentación. 2. Levante cuidadosamente el soporte. 3. Presionando firmemente hacia abajo con su pulgar sobre las estrías de la cubierta de pila, deslice la cubierta en la dirección indicada por la flecha. ) se dirijan en las direcciones 4. Coloque 4 pilas asegurando que sus polos ( adecuadas. 5. Vuelva a colocar la cubierta del compartimiento de pilas.
s Backlight s
In low temperatures, it will take some time for the fluorescent material to illuminate, or the light will take on a reddish tinge. This does not indicate malfunction o ...