|
5 600 marcas
1 400 000 instrucciones
|
|
|
|
|
|
 |
¿Dónde están mis instrucciones?
Instrucciones por categoria
|
 |
Consultar el sitio oficial de CANON
|
 |
Manual de instrucciones CANON XL1S
Diplodocs permite descargar las instrucciones CANON XL1S.
Puedes descargar las siguientes instrucciones anexas a este producto:
Instrucciones de uso CANON XL1S
PUB.DIM-390A
VIDEOCÁMARA Y GRABADORA DIGITAL
Manual de instrucciones
ESPAÑOL
Es
Mini
Digital Video Cassette
PAL
INSTRUCCIONES DE USO IMPORTANTES
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (NI LA PARTE POSTERIOR). LAS PIEZAS INTERIORES NO SON REPARABLES POR EL USUARIO. SOLICITE SERVICIO AL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
Es
ADVERTENCIA: PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN: PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Y REDUCIR INTERFERENCIAS MOLESTAS, UTILICE ÚNICAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
Introducción
2
Contenidos
Introducción
INSTRUCCIONES DE USO IMPORTANTES....2 Gracias por escoger una Canon............................5 Presentación de la XL1S ......................................6 Ajustando la entrada de audio -- Grabación en dos canales .........................................................50 Ajuste de la entrada de audio - Grabación en los 4 canales ................................................................51 Verificando el sonido .........................................52 Utilización de las teclas personalizables............53 Cambio del ajuste de las teclas personalizables ....53 Operación del botón CSTM KEY..................54 Fundidos de entrada y de salida entre las escenas.....56 Uso del Speedlite Canon para fotografía con flash (opcional) ..........................................................58 Utilización de las barras de color.......................59 Grabación de la información del visor...............60 Grabación con el temporizador de intervalo......61 Ajuste del autodisparador...................................62 Utilización del control de DV ............................63 ~ Realización de ajustes manuales ...~ Ajuste del enfoque (para objetivos de enfoque automático)........................................................64 Ajuste de la exposición .....................................65 Uso del AE SHIFT .............................................66 Utilización del preajuste personalizable ............67 Uso del patrón de cebra......................................69 Grabación de la pantalla del PC o de otro equipo utilizando CLEAR SCAN .....................................70 Ajuste de la ganancia .........................................71 Ajuste del balance del blanco ............................72
Es
Preparativos
Elementos de funcionamiento de la XL1S ..........7 Montaje y desmontaje de la unidad del visor en color ...11 Montaje y desmontaje de los objetivos XL .......12 Ajuste de la unidad del visor en color ...............14 Montaje del micrófono suministrado .................16 Encendido de su XL1S.......................................17 Carga del videocassette ......................................20 Soporte de la videocámara .................................22 Uso de los menús ...............................................23 Uso del mando a distancia/ lámparas indicadoras de grabación ......................28 Ajuste de la fecha y la hora................................30
Introducción
Grabación
Grabación básica ................................................33 Uso del zoom (para objetivos zoom) .................36 Activación/desactivación del estabilizador óptico de imagen de gran alcance (Objetivo IS2de 16×)...38 Uso del filtro ND (para los objetivos apropiados) .....39 Toma de imágenes fijas (Modo de foto) ............40 Selección del modo de cine (Normal/Fotogramas) ....42 Búsqueda y revisión durante la grabación .........43 Uso de los diversos programas de grabación.....44 Grabación simple............................................47 Automático ....................................................47 Manual............................................................47 Luz puntual ....................................................47 Prioridad a la velocidad del obturador (prioridad al obturador: Tv) ..........................48 Prioridad a la abertura (prioridad a la abertura: Av) ..48 Selección del modo de audio .............................49
Reproducción
Reproducción de un videocassette .....................74 Visualización de la fecha, hora y datos de la videocámara (Código de datos)..........................77 Búsqueda en la cinta (Búsqueda de fotos/fecha/índice).............................................79 Vuelta a un punto previamente marcado............80 Conexiones para la reproducción en una pantalla de televisión .......................................................81
3
Edición
Edición en una videograbadora (VCR)..............83 Copia hacia/desde un videocassette con un equipo de vídeo digital.................................85 Grabación desde una VCR, TV o videocámara analógica (Entrada de línea analógica) .............87 Grabación sobre escenas existentes (Edición con inserción de AV)..............................89 Copia de audio ...................................................92 Selección de la salida de audio ..........................95
Es
Información adicional
Notas sobre el uso de las baterías ......................97 Formas de sujetar de la videocámara...............100 Ajustes de función guardados al desactivar la alimentación o con el botón STANDBY ........101 Mantenimiento .................................................103 Precauciones ................................................103 Almacenamiento ..........................................103 Mantenimiento..............................................104 Uso de la videocámara en el extranjero ......104 Condensación ..............................................105 Problemas y solución de problemas.................106 Diagrama del sistema XL1S (La disponibilidad depende de las áreas) ........................................109 Accesorios opcionales ......................................110 Visualizaciones en la pantalla ..........................113 Especificaciones ...............................................119 Índice ................................................................120 Menú de una ojeada .........................................121
Introducción
4
Gracias por escoger una Canon
En primer lugar, le agradecemos la adquisición de esta videograbadora Canon. Su avanzada tecnología hace que sea muy fácil de usar. Muy pronto, estará realizando vídeos caseros de alta calidad que le llenarán de satisfacción en los años venideros. Para una consulta rápida (además de los contenidos y el índice), sírvase refererirse a: · Elementos de funcionamiento de su videocámara (p. 7) · Visualizaciones en la pantalla (p. 113) Tenga en cuenta que se utilizan letras mayúsculas para referirse a los ajustes visualizados en los menús y a los botones marcados en la videocámara en sí. Por ej. Presione el botón EJECT.
Es
La XL1S se entrega con los siguientes accesorios:
Control remoto WL-D3000 Dos pilas AAA Correa de hombro SS-1000 Tapa del objetivo Batería BP-930
Introducción
Adaptador de alimentación compacto CA-910
Pila de litio tipo botón
Acoplador de CC DC-900
Cable de vídeo-S S-150
Cable de vídeo estéreo STV-150
Almohadilla para el hombro SP-100
Tapa del cuerpo
Micrófono estereofónico
Visor en color
Objetivo zoom IS II de 16× (con funda)
Tapa contra el polvo
Parasol
Adaptador SCART PC-A10 (Europa y Asia)
5
Presentación de la XL1S
Sistema 3CCD con tecnología de desplazamiento de pixels
Una sensibilidad superior, una mejor relación señal/ruido, una resolución de imagen superior y un mayor alcance dinámico se logran como resultado del desplazamiento horizontal del CCD verde (320.000 pixels).
Modos de grabación
La XL1S tiene 6 modos de grabación: Grabación simple, Auto, Tv, Av, Manual, e Iluminación concentrada.
Grabación desde un ángulo bajo
Ud. podrá efectuar fácilmente una grabación desde un ángulo bajo gracias al botón de inicio/parada de la grabación, al control del zoom y al botón de foto del asa superior.
Es
Sistema de objetivos intercambiables: Montura XL
Hay disponible una amplia variedad de objetivos con Montura XL que le brinda la flexibilidad necesaria para tomar vídeos de alta calidad.
Teclas a la medida
Se pueden asignar diversas funciones a 2 botones exclusivos (independientes para el modo de videocámara y el modo VCR).
Adaptador de EF (opcional)
El Adaptador de EF es un accesorio sumamente conveniente que se acopla a la XL1S para permitirle utilizar los objetivos Canon EF (que tienen sólo enfoque manual). La diferencia de tamaño entre el CCD de la XL1S y la película de 35 mm significa que la longitud focal efectiva del objetivo EF se multiplica por 7,2×.
Exploración clara
Se puede eliminar la banda negra que aparece cuando se graba la pantalla de un ordenador.
Introducción
Preajuste a la medida
Se puede ajustar la ganancia de color, la fase cromática, la nitidez y el nivel de preparación inicial. La combinación de ajustes se puede asignar a 3 botones.
Estabilizador óptico de imagen de gran alcance
La tecnología de estabilización de Canon le brinda imágenes más estables aun a la distancia máxima del alcance del zoom. El sistema de realimentación refuerza el rendimiento de eliminación de las vibraciones de baja frecuencia.
Patrón de cebra
Las áreas de sobreexposición se pueden indicar mediante líneas diagonales en el visor.
Parada de VCR
En el modo de videocámara, Ud. puede parar en cualquier momento la sección de videograbadora a fin de poder ajustar la sección de videocámara sin preocuparse por el temporizador de 5 minutos.
Fotografía con flash estilo SLR
Acople un flash Canon E-TTL (420EX o 550EX) para iluminar su objeto al tomar imágenes fijas en el Modo de foto (se requiere en forma opcional el Adaptador para flash FA-200).
Grabación de intervalo
Ud. puede grabar imágenes durante un tiempo seleccionado y con un intervalo seleccionado.
Terminal DV (IEEE 1394)
La XL1S viene equipada con un terminal DV de conformidad con IEEE 1394. Mediante la conexión de la XL1S a su ordenador, Ud. puede captar imágenes fijas o imágenes en movimiento en su PC.
Grabación de entrada de línea analógica
Conecte a una VCR o a una videocámara analógica y grabe en una cinta DV cargada en la XL1S.
Grabación simultánea en los cuatro canales
Al grabar en el modo "12 bit ST-1, 2", Ud. podrá grabar simultáneamente en los cuatro canales. Además, Ud. podrá dar salida a los 4 canales de manera independiente.
Copia de audio/Ediciones con inserción de AV
Añada nuevo audio a una grabación original, o reemplace el audio y vídeo originales.
6
Elementos de funcionamiento de la XL1S
Tornillo de fijaci n de la unidad del visor (p. 14) Sensor de control remoto (p. 28) L mpara indicadora de grabaci n (p. 28) Zapata para accesorios (p. 58) Tornillo de sujeci n del micr fono (p. 16) Micr fono estereof nico (p. 16) Ocular (p. 14) Interruptor EYE POINT SELECT (p. 15)
Es
Interruptor REC LEVEL (AUDIO 2) (p. 51)
Selectores L/R (izq./der.) (AUDIO 2) (p. 51) Interruptor INPUT SELECT (AUDIO 1) (p. 49) Selector BALANCE (AUDIO 1) (p. 49) Interruptor REC LEVEL (AUDIO 1) (p. 49)
Cable del visor (p. 11) Anillo del zoom (p. 36) Anillo de enfoque (p. 64)
Preparativos
Selector LEVEL (AUDIO 1) (p. 49) Bot n AUDIO MONITOR (p. 49, 52) Bot n LIGHT (p. 7) Parasol (p. 13) Bot n USER PRESET (ON/OFF) (p. 68) Bot n USER PRESET (SELECT) (p. 68) Bot n EXP. LOCK (p. 65) CUSTOM key 2 (p. 55) CUSTOM key 1 (p. 57) Perilla IRIS/SELECT (p. 23, 30) Interruptor LENS RELEASE (p. 12)
Botón LIGHT Pulse el bot n LIGHT para iluminar los paneles principal y de audio durante unos 10 segundos. Si pulsa y mantiene el bot n pulsado por lo menos 3 segundos, los paneles permanecer n iluminados hasta que vuelva a pulsar el bot n para apagar la luz de fondo.
LIGHT
7
Es
Selector AE SHIFT (p. 66)
Panel LCD de audio (p. 118)
Cable de micrófono (p. 16)
Sensor de control remoto (p. 28) Lámpara indicadora de grabación (p. 28) Clavija AUDIO 2 RCA (R) (der.) (p. 95) Clavija AUDIO 2 RCA (L) (izq.) (p. 95) Botón PHOTO (p. 40) Control del zoom de la empuñadura (p. 36) Tornillo de fijación del parasol (p. 14) Botón EJECT (p. 20) Correa de la empuñadura (p. 22)
Preparativos
Botón BATT. RELEASE (p. 18)
Botón de inicio/parada de la grabación (p. 33) Terminal DV (p. 63) Terminal REMOTE (p. 84)
Terminal del adaptador para flash (p. 58)
Compartimiento de la pila de reserva (p. 98)
Rosca para el trípode (p. 65) Enchufe para fijar la Almohadilla para el hombro SP-100 o el Adaptador para micrófono/Almohadilla para el hombro MA-100 o MA-200. No fije el trípode en este enchufe.
8
Bot n PHOTO (p. 40, 62) Control del zoom del asa (p. 36, 55) Bot n STOP Bot n START/STOP (p. 33, 62) Palanca LOCK (p. 100)
LOCK START/STOP PHOTO AUDIO DUB.
(p. 74) (p. 74) / (p. 74)
Es
Bot n REW
Bot n PLAY/PAUSE
Anillo de enfoque del visor (p. 15) Visor (p. 11)
Bot n REC / (p. 91) Bot n AV INSERT (p. 91) Bot n AUDIO DUB. (p. 74) Bot n FF (p. 93)
W
T
Barra de fijaci n (p. 22) Palanca de liberaci n (p. 14) Selector PHONES LEVEL (p. 52) Terminal Tornillo BRIGHT del visor (p. 15) Interruptor STABILIZER (p. 38) Clavija AUDIO 1 RCA (p. 81) Interruptor ND FILTER (p. 39) Bot n PUSH AF (p. 64) Terminal de v deo (p. 81) Terminal de v deo-S (p. 81) Panel LCD principal (p. 118) Selector POWER (p. 23) Bot n STANDBY (p. 33) (auriculares) (p. 52) Terminales DC OUT
AV INSERT
REC
Preparativos
Interruptor de enfoque autom tico/manual (p. 64) Bot n REC (grabaci n) SEARCH + (p. 43) Bot n REC (grabaci n) SEARCH -- / (revisi n de grabaci n) (p. 43) Bot n EVF DISPLAY (p. 35)
REC SEARCH EVF DISPLAY ON/OFF D.E./BARS SELECT ON/OFF
Bot n de ajuste WHITE BALANCE (p. 73) Perilla selectora de balance del blanco (p. 73) Perilla GAIN (p. 71) Bot n MENU (p. 23)
SHUTTER
Bot n D.E./BARS SELECT (p. 36) Bot n D.E./BARS ON/OFF (p. 36) Bot n SHUTTER (p. 65)
VCR OFF
VCR OFF
POWER
Bot n SHUTTER (p. 65)
A Tv Av M
A Tv Av M
Modo VCR Desactivado Grabaci n simple Autom tico Prioridad al obturador Prioridad a la abertura Manual Luz puntual
Programas de grabaci n (Modo de videoc mara)
9
Es
Bot n PHOTO (p. 62) Transmisor Bot n START/STOP (p. 62)
Bot n SELF TIMER (p. 62)
Botones del zoom (p. 36)
Bot n ON SCREEN (p. 113)
START/ STOP SELF TIMER
PHOTO
W
ZOOM
T
Bot n MENU (p. 23) Tecla de cursor (p. 23)
Bot n DATA CODE (p. 73, 113)
EXECUTE
ZERO SET MEMORY
ON SCREEN DATA CODE MENU
Preparativos
Bot n AUDIO MONITOR (p. 49, 52) Bot n SEARCH SELECT (p. 79) Bot n REW Bot n PLAY (p. 74)
AUDIO DUB.
AUDIO MONITER ST-1
SEARCH SELECT
ST-2 MIX BALANCE
Tecla de cursor (p. 23) Bot n EXECUTE Bot n ZERO SET MEMORY (p. 80) Bot n AUDIO DUB. (p. 93) Botones MIX BALANCE (p. 95) Botones SEARCH (p. 79) Bot n FF (p. 74) (avance por fotograma)
REW
PLAY STOP
FF
(p. 74)
PAUSE SLOW 2
REC PAUSE
Bot n (Retroceso por fotogramas) (p. 76) Bot n STOP (p. 74)
Bot n (p. 76) Bot n
+
REVERSE
FORWARD
Bot n SLOW
+
WIRELESS CONTROLLER WL-D3000
2(p. 76)
(p. 76)
Bot n REC PAUSE (p. 86) Bot n PAUSE (p. 75)
JOG SHUTTLE
Selector Jog/Shuttle (p. 76)
10
Montaje y desmontaje de la unidad del visor en color
Montaje de la unidad del visor en color
Es
1. Deslice la unidad del visor sobre la ménsula y apriete el tornillo de fijación para sostener la unidad en su lugar.
Preparativos
2. Conecte el cable del visor al enchufe de la parte delantera del cuerpo de la videocámara. Desmontaje de la unidad del visor 1. Desenchufe el cable del visor. 2. Afloje el tornillo de fijación de la unidad y deslice el visor sacándolo de la ménsula.
11
Montaje y desmontaje de los objetivos XL
Con esta videocámara podrá utilizar cualquier objetivo que lleve la marca .
Montaje del objetivo
Es
1. Saque la tapa contra el polvo del objetivo y la tapa del cuerpo de la videocámara. 2. Alinee el punto rojo del cuerpo de la videocámara con el punto de posicionamiento de la montura provista en el objetivo (punto rojo) y gire el objetivo en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje con un chasquido.
Preparativos
Desmontaje del objetivo
LENS RELEASE
1. Deslice y sostenga el interruptor LENS RELEASE, y gire el objetivo en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que se detenga. Luego, desmonte el objetivo del cuerpo de la videocámara. 2. Cuando no esté usando el objetivo o la videocámara, asegúrese de reinstalar siempre la tapa contra el polvo y la tapa del cuerpo.
12
Fijación del parasol
Es
1. Saque la tapa del objetivo. 2. Alinee longitudinalmente el parasol con el objetivo, con el logotipo Canon orientado hacia la izquierda. 3. Gírelo 90° (en el sentido de las agujas del reloj) hasta posicionarlo en su lugar, con el logotipo Canon en la parte superior.
· No necesitará ejercer presión -- enrosque el parasol ligeramente.
4. Por último, apriete el tornillo de fijación.
· Para sacar el parasol, invierta el procedimiento anterior. Como el parasol impide el acceso de la luz parásita que podría causar espectros secundarios e imágenes fantasmas y protege al objetivo, asegúrese de acoplar el parasol cuando esté grabando.
Preparativos
Ajustes del objetivo
Hay cuatro funciones que sólo se podrán ajustar utilizando los controles del objetivo: · Estabilizador óptico de imagen (p. 38) · Filtro ND (p. 39) · Enfoque automático por pulsador (p. 64) · Enfoque manual (p. 64) Notas: · Desactive siempre la videocámara antes de instalar o sacar el objetivo. · Para no dañar el objetivo o la videocámara, póngalos sobre una mesa u otra superficie firme al montar o desmontar el objetivo. · Utilice únicamente objetivos que lleven la marca . Con esta videocámara no se podrán usar objetivos con montura VL. · Si se enciende la videocámara sin montar el objetivo, se visualizará durante unos segundos el mensaje de aviso "CHECK THE LENS". Luego "LENS" destellará continuamente en el visor. Desactive la videocámara y monte el objetivo. ("LENS" destellará también si solamente está instalado el Adaptador XL para la EF o el Extensor XL 1,6×.) Cuando el objetivo esté desmontado de la videocámara, evite tocar las piezas expuestas del interior de la videocámara (tal como el área de CCD). Si hay necesidad de limpiar de tales piezas, utilice un kit limpiador de objetivos disponible en las tiendas del ramo, pero primero asegúrese de desconectar la videocámara.
13
Ajuste de la unidad del visor en color
Ajuste para la operación con el ojo izquierdo/ojo derecho
1, 2
Es
3
Podrá deslizar la unidad del visor a lo largo de la ménsula hasta la posición más cómoda para usted -- según utilice con el ojo izquierdo o el derecho.
1. Afloje el tornillo de sujeción y deslice la unidad sobre la ménsula hasta la posición deseada. 2. Apriete el tornillo de sujeción. 3. Cambie la posición del ocular (si es necesario).
· Deslice y sostenga la palanca de liberación de la parte inferior del visor y luego gire el ocular en sentido contrario al de las agujas del reloj (hasta que la marca del ocular se alinee con la marca del visor) para poder sacarlo del visor. Vuelva a colocar el ocular teniéndolo orientado en la dirección opuesta, alinee las marcas y gire el ocular en el sentido de las agujas del reloj hasta que el mismo quede fijo en su lugar.
Preparativos
Para usar con el ojo derecho
Para usar con el ojo izquierdo
14
Ajuste de su punto de visión
Para observar la escena con el ojo cerca del visor, gire el interruptor EYE POINT SELECT hacia NEAR. Para ver escenas situadas a distancia del visor, gire el interruptor hacia FAR.
FAR
NEAR
Es
EYE POINT SELECT
Ajustándolo a su vista
· En el modo de pausa de grabación, gire el anillo de enfoque del visor (enfocando la pantalla entre 5 y +2) para ajustarlo a su vista. · El visor gira en 270° para ofrecerle toda una gama de posiciones de filmación.
Preparativos
Ajuste del color del visor
DISP.SET UP
EVF COLOR··· -
+
(véase p. 25)
1. Abra el menú de la videocámara o el menú de la videograbadora (VCR), y seleccione DISP.SET UP. 2. Seleccione EVF COLOR, y luego ajuste el color girando el selector IRIS/SELECT. 3. Cierre el menú.
· Gire el selector IRIS/SELECT hacia arriba para que el visor se torne más rojizo, y hacia abajo para que se torne más verdoso.
Ajuste del brillo del visor
· Ajuste el brillo de la pantalla girando el tornillo BRIGHT. Para acceder al tornillo de lado inferior del visor, deslice hacia atrás la pequeña cubierta del tornillo.
BRIGHT
15
Montaje del micrófono suministrado
2 1
Es
MIC
IN DC
3
3
1. Afloje el tornillo de sujeción del micrófono provisto en la unidad del visor e inserte el micrófono en el sujetador del micrófono. 2. Alinee la marca del micrófono con la marca de encaje y apriete el tornillo hasta que el micrófono quede firmemente retenido en su lugar. 3. Enchufe el cable de micrófono a los terminales MIC de la videocámara.
Preparativos
Nota: · Asegúrese de desactivar la videocámara antes de instalar o sacar el cable de micrófono.
16
Encendido de su XL1S
Antes de operar su videocámara, deberá utilizar el adaptador de alimentación para: proporcionar alimentación desde una toma de CA o cargar una batería Es Notas: · El adaptador de alimentación convierte la corriente obtenida del enchufe de alimentación domestico (100240V CA, 50/60 Hz) a la corriente continua (CC) usada por su videocámara. · Si el adaptador se utiliza cerca de un televisor, podría causar emisión de ruido a la TV - aleje el adaptador de la TV o del cable de antena.
Conexión de la videocámara a una toma de CA
Preparativos
1
2 3
4
Utilice el adaptador de alimentación y el acoplador de CC para poder alimentar instantáneamente su videocámara desde una toma de CA.
1. Conecte el acoplador de CC a la videocámara.
· Alinee el triángulo del acoplador de CC con la línea de la videocámara. · Deslice el acoplador hacia arriba en la dirección de la flecha, hasta que encaje con un chasquido.
2. Conecte el acoplador de CC al adaptador. 3. Enchufe el adaptador a una toma de CA. 4. Retire el acoplador de CC después del uso.
· Presione y mantenga presionado el botón BATT. RELEASE, mientras desliza el acoplador hacia abajo. · Desactive siempre la videocámara antes de remover la fuente de alimentación.
17
Carga e instalación de la batería
3
Es
1 2 4
La batería ha sido cargada parcialmente antes de salir de fábrica. Estará cargada lo suficiente como para que pueda verificar el buen funcionamiento de la videocámara. Sin embargo, si desea que alimente a la videocámara durante más de algunos minutos, cárguela por completo.
Preparativos
1. Coloque la batería en el adaptador de alimentación.
· Alinee el triángulo de la batería con la línea del adaptador de alimentación. · Deslice la batería transversalmente hasta que encaje con un chasquido. · Asegúrese de que el acoplador de CC no esté conectado.
2. Enchufe el adaptador a un toma de CA.
· El indicador de carga destella en rojo para indicar que se está efectuando la carga. Los destellos individuales indican que la batería está cargada menos del 50%. Los destellos dobles indican que está cargada entre 50% y 75%. Los destellos triples indican que está cargada más del 75%. · El indicador se encenderá de forma estable cuando la batería esté completamente cargada.
3. Saque la batería del adaptador e instálela en la videocámara.
· Alinee el triángulo de la batería con la línea de la videocámara y deslice la batería hacia arriba en la dirección de la flecha hasta que encaje con un chasquido.
4. Extraiga la batería después del uso.
· Presione y mantenga presionado el botón BATT. RELEASE, mientras desliza la batería hacia abajo. · Siempre apague la videocámara antes de retirar la fuente de alimentación. Notas: · Para una información detallada sobre el uso de las baterías, consulte "Notas sobre el uso de las baterías" en la p. 97. Estas notas incluyen los tiempos de descarga y grabación y cómo instalar la batería de reserva. · Utilizando el Cargador de dos baterías/soporte CH-910 podrá alimentar la videocámara con dos baterías, para aumentar el tiempo de grabación continua. Esto le permitirá cambiar las baterías independientemente, sin desconectar la energía de la videocámara. Asimismo, con el CH-910 conectado a un tomacorriente de CA, podrá cargar dos baterías, una tras otra.
18
Adaptador de alimentación compacto CA-910
Especificaciones Fuente de alimentación Consumo Salida nominal Gamas de temperatura Dimensiones Peso 100-240 V CA, 50-60 Hz 16 W Modo de adaptador: 6,0 V, 1,7 A CC Modo de cargador: 8,4 V, 1,2 A CC 0°C-40°C 16× 127,5× 43 mm 340 g
Es
El peso y las dimensiones son aproximados. Se exceptúan los errores y omisiones. Sujeto a cambios sin previo aviso.
Preparativos
19
Carga del videocassette
EJECT
CLO SE TH IS FI RST .
Es
Utilice solamente videocassettes marcados con el logotipo
Mini
.*
Carga y descarga 1. Asegúrese de haber insertado una fuente de alimentación. 2. Deslice el botón EJECT 5 transversalmente para liberar la tapa.
Preparativos
· Espere un par de segundos hasta que el compartimiento del videocassette se abra automáticamente.
3. Cargue o descargue el videocassette.
· Inserte suavemente el videocassette con la ventanilla dirigida hacia afuera. · Extraiga el videocassette en sentido recto.
4. Presione la marca PUSH del compartimiento hasta oír un chasquido. 5. Coloque la tapa en su posición original.
*
Mini
es una marca comercial.
Notas: · Después de cargar un videocassette, utilice la búsqueda de grabación (p. 43) hasta encontrar el punto en que desea iniciar la grabación. · No interfiera en la apertura o el cierre automático del compartimiento del videocassette ni intente cerrar la tapa. · No deje el videocassette cargado en la videocámara después del uso -- póngalo en su funda y guárdelo en un lugar fresco, limpio y seco. · Cierre la puerta interior antes de cerrar la puerta exterior.
20
Protección de las cintas contra el borrado accidental
Es
REC SAVE REC SAVE
Para proteger sus grabaciones de un borrado accidental, deslice la lengüeta del videocassette de manera que queden al descubierto el orificio y la marca roja. (Esta posición del interruptor generalmente se indica como SAVE o ERASE OFF.) Si Ud. carga este videocassette y pone la videocámara en el modo de pausa de grabación (p. 33), se visualizará "THE TAPE IS SET FOR ERASURE PREVENTION" durante aprox. 4 segundos y destellará la marca v en la pantalla. La videocámara también visualizará la frase anterior si por accidente se presiona el botón 2 (grabación) con la videocámara ajustada en el modo VCR. Si desea volver a grabar en el videocassette, deslice la lengüeta hasta tapar el orificio y la marca roja.
Preparativos
Manipulación de los videocassettes
· Para proteger las cabezas de cinta, siempre traslade directamente los videocassettes desde su funda a la videocámara -- no abra la tapa protectora de la cinta ni toque la cinta. · No utilice videocassette con las cintas dañadas o empalmadas -- se podría estropear la videocámara. · No inserte ningún objeto en las pequeñas perforaciones de la videocassette ni tápelas con cinta adhesiva. · Trate los videocassettes con cuidado -- la caída o los de golpes exteriores podrían producir daños internos. · Guarde los videocassettes en su respectiva funda después de rebobinar la cinta hasta el comienzo y almacénelos en sentido vertical. · El videocassette con terminales metálicos podría ensuciarse con el uso, y afectar la transferencia de información. Por consiguiente, asegúrese de limpiar los terminales con un palillo de algodón cada diez veces de uso.
Memoria del videocassette
Con esta videocámara no podrá utilizar la función de memoria del videocassette.
21
Soporte de la videocámara
Prepare la tapa del objetivo
· Coloque/saque la tapa del objetivo de la manera indicada en la figura.
Es
Instale la almohadilla para el hombro SP-100
· Para mayor confort y control, instale la almohadilla para el hombro en la videocámara. · Sujete la unidad del adaptador sobre la base de la videocámara y apriete el tornillo de fijación girándolo con una moneda. · Cuando no desee usar la almohadilla para el hombro, pliéguela hacia la videocámara hasta que encaje con un chasquido en su posición de almacenamiento.
Preparativos
Ajuste la correa de la empuñadura
· Ajuste el largo de la correa de la empuñadura de manera que pueda accionar cómodamente el botón de incio/parada de grabación y el control del zoom.
Fije la correa del hombro
· Para mayor seguridad y transportabilidad, fije la correa del hombro antes de usar la videocámara. · Haga pasar los extremos a través de las barras de fijación y ajuste el largo tal como se indica en la figura.
Notas: · Tenga cuidado de no dejar el visor expuesto a la luz solar pues podría dañarse la pantalla LCD. (La luz se concentra en el objetivo del visor). Gire el interruptor EYE POINT SELECT hacia el ajuste FAR, o cambie el ángulo del visor para sacarlo de la luz solar directa. · Ponga la videocámara sobre una mesa u otra superficie firme mientras esté fijando la almohadilla para el hombro, la correa de la empuñadura o la correa del hombro.
22
Uso de los menús
2, 11
MENU
VCR OFF
1
POWER
A Tv Av M
START/ STOP SELF TIMER
PHOTO
W
ZOOM
T
3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
IRIS/ SELEC T
Es
EXECUTE
ZERO SET MEMORY
ON SCREEN DATA CODE MENU
AUDIO DUB.
Selección desde los menús 1. Gire el selector POWER hacia un programa de grabación o hacia VCR. 2. Presione el botón MENU para abrir el menú.
· Aparecerá uno de los menús principales, de acuerdo con el ajuste del selector POWER.
3. Gire el selector IRIS/SELECT y desplace la flecha al submenú deseado. 4. Presione hacia adentro el selector IRIS/SELECT para seleccionar.
· Aparecerá el submenú.
Preparativos
5. Gire el selector IRIS/SELECT y desplace la flecha a la función deseada. 6. Presione hacia adentro el selector IRIS/SELECT para seleccionar.
· Aparecerán solamente la función y sus ajustes.
7. Gire el selector IRIS/SELECT y desplace la flecha al ajuste deseado. 8. Presione hacia adentro el selector IRIS/SELECT para seleccionar.
· La función quedará ajustada y se volverá al submenú.
9. Gire el selector IRIS/SELECT y desplace la flecha hasta [ RETURN. 10. Presione hacia adentro el selector IRIS/SELECT para seleccionar.
· Se volverá al menú principal.
11. Presione el botón MENU.
· El menú principal desaparecerá. Notas: · Si aprieta el boton MENU en cualquier momento add se cierra el menú. · La selección de [ RETURN lleva a un menú hacia atrás, o cierra el menú principal. · Los ítems que no están disponibles debido al ajuste de otros ítems de menú o modos de programa AE, aparecen en color púrpura. · Ud. puede encontrar conveniente el uso del mando a distancia para desplazarse por los menús. Presione el botón MENU para abrir/cerrar el menú y utilice las teclas de flecha en lugar de girar el selector IRIS/SELECT. Presione el botón EXECUTE para seleccionar. · La presión del botón de inicio/parada de la grabación o del botón PHOTO cerrará el menú e iniciará la grabación. · Ud. puede visualizar los menús en la pantalla de una TV conectada, mediante la activación de TV SCREEN a través del menú o utilizando el botón TV SCREEN del mando a distancia. Vea la p. 87 en cuanto a las instrucciones para la conexión de la TV.
23
Lista de los menús
Remítase a la página apropiada para una explicación detallada de cada función. G CAM.MENU Aparece cuando el selector POWER está ajustado en el modo de videocámara. En el CAM.MENU hay 6 (+1) submenús. q Al submenú de ajustes de videocámara w Al submenú de preajuste a la medida e Al submenú de ajustes de VCR r Al submenú de ajustes de visualización t Al submenú del sistema y Al submenú de teclas a la medida u Cerrar el menú principal
CAM. MENU SE L. SETSET MENUC L OS E
Es
q e t u
CAM. S E T UP CS TM PRE S E T VCR S E T UP D I S P. S E T UP S Y S T EM CUS TOM K E Y S RE T URN
w r y
q Submenú de ajustes de videocámara q Modo de cine . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 42 w Efecto de 16:9 . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 57 e Patrón de cebra . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 69 r Nivel del patrón de cebra . . . . . . . . . .p. 69 t Control del zoom de la empuñadura . . .p. 55 y Control del zoom del asa superior . . .p. 55 u Exploración clara . . . . . . . . . . . . . . . .p. 70 i Retornar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 23 w Submenú de preajuste a la medida o Nro. de preajuste . . . . . . . . . . . . . . . .p. 67 !0 Ganancia de color . . . . . . . . . . . . . . .p. 67 !1 Fase cromática . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 67 !2 Nitidez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 67 !3 Nivel de preparación inicial . . . . . . . .p. 67 !4 Retornar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 23
q q e t u
C AM. S E T UP
Preparativos
SE L. SETSET MENUC L OS E MOV I E MODE · · NORMA L 1 6 : 9 · · · · · · · · OF F Z E BRA · · · · · · · OF F Z E BRA L E V E L · 9 0 Z OOM GR I P · · · V AR I A B L E Z OOM HAND L E · MED I UM C L E AR SCAN · · RE T URN
w r y i
w o !1 !3
C S TM PRE S E T
SE L. SETSET MENUC L OS E P RE S E T N o . · · < 1 > + C O L OR GA I N · · R C O L OR PHA S E · G + S HARPNE S S · · · + S E T UP L E V E L · RE T URN
!0 !2 !4
e Submenú de ajustes de VCR !5 Modo de grabación . . . . . . . . . . . . . . .p. 35 !6 Modo de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 49 !7 Sensibilidad de entrada de audio 1 . . .p. 50 !8 Sensibilidad de entrada de audio 2 . . .p. 51 !9 Ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . .p. 34 @0 Autodisparador . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 62 @1 Al submenú INTERVAL TIMER . . . .p. 61 @2 Retornar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 23
e !5 !6 !8 @1
V CR S E T UP
SE L. SETSET MENUC L OS E R EC MODE · · · · S P A UD I O MODE · · 1 2 bit S T 1 A UD I O 1 I N · · L I NE A UD I O 2 I N · · L I NE PWR S A V E · · · · SHU T O F F S E L F T. · · · · · O F F I N T ERV A L RE T URN
!7 !9 @0 @2
24
r Submenú de ajustes de visualización @3 Color EVF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p.15 @4 Visualización de la línea de guía de 16:9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 57 @5 Pantalla de TV . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 113 @6 Información de guía . . . . . . . . . . . . . .p. 35, 53 @7 Retornar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 23
r @3 @5 @7
D I S P. S E T UP E V F CO L OR ¥ ¥ 1 6 : 9 GU I DE S T V SCRE EN ¥ ¥ G U I DE I N FO ¥ RE T URN
¥ ¥
SE L. SETSET MENUC L OS E
OF F ¥ ON ¥ OF F
+
@4 @6
Es
t Submenú del sistema @8 Sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 29 @9 Lámpara indicadora de grabación . . . .p. 29 #0 Grabación de caracteres . . . . . . . . . . .p. 60 #1 Control de DV . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 63 #2 Zona horaria/Hora de verano . . . . . . .p. 30 #3 Ajuste de fecha/hora . . . . . . . . . . . . . .p. 32 #4 Retornar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 23
t @8 #0 #2 #4
S Y S T EM
SE L. SETSET MENUC L OS E S ENSOR · · · · · · ON T A L L Y L AMP · · ON C HAR. REC · · · · OF F D V CON T RO L · · OF F T . ZONE / DS T · · D / T I ME S E T · · . . : RE T URN
@9 #1 #3
y Submenú de teclas a la medida #5 Selección de tecla a la medida 1 . . . . .p. 53 #6 Selección de tecla a la medida 2 . . . . .p. 53 #7 Retornar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 23
y #5 #7
C US TOM K E Y S KEY 1 · · · KEY 2 · · · RE T URN
···· ····
SE L. SETSET MENUC L OS E I NDE X WR I T E Z E BRA
Preparativos
#6
25
G VCR MENU Aparece cuando el selector POWER está ajustado en videograbadora (VCR). En el VCR MENU hay 4 submenús. q Al submenú de ajustes de VCR w Al submenú de ajustes de visualización e Al submenú del sistema r Al submenú de teclas a la medida t Cerrar el menú principal
VCR MENU SE L. SETSET MENUC L OS E
Es
q e t
VCR S E T UP D I S P. S E T UP S Y S T EM CUS TOM K E Y S RE T URN
w r
Preparativos
q Submenú de ajustes de VCR q Modo de grabación . . . . . . . . . . . . . . .p. 35 w Canal de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 96 e Sensibilidad de entrada de audio 1 . . .p. 50 r Sensibilidad de entrada de audio 2 . . .p. 51 t Balance de mezcla . . . . . . . . . . . . . . .p. 95 y Modo de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 49 u Retornar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 23
q q e t u
V CR S E T UP R EC MODE · · · O U T PU T CH · · A UD I O 1 I N · A UD I O 2 I N · M I X S E L EC T · A UD I O MODE · RE T URN
· · · · · ·
SE L. SETSET MENUC L OS E SP L/R L I NE L I NE V AR I A B L E 1 2 bit S T 1
w r y
w Submenú de ajustes de visualización i Color EVF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 15 o Visualizaciones . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 113 !0 Fecha automática de 6 segundos . . . . .p. 78 !1 Código de datos . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 77 !2 Selección de fecha/hora . . . . . . . . . . .p. 77 !3 Visualización de las teclas a la medida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 53 !4 Retornar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 23 e Submenú del sistema !5 Sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 29 !6 Retornar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 23
w i !0 !2 !4
D I S P. S E T UP
SE L. SETSET MENUC L OS E
+ E V F CO L OR ¥ ¥ ¥ D I S P L A Y S ¥ ¥ ¥ ¥ ON 6 S EC. DA T E ¥ ¥ ¥ OF F D A T A CODE ¥ ¥ ¥ DA T E / T I ME D / T I ME S E L . ¥ DA T E & T I ME C US TOM K E Y S ¥ O F F RE T URN
o !1 !3
e !5
S Y S T EM S ENSOR · · RE T URN
···
SE L. SETSET MENUC L OS E · ON
!6
26
r Submenú de teclas a la medida !7 Selección de tecla a la medida 1 . . . . .p. 53 !8 Selección de tecla a la medida 2 . . . . .p. 53 !9 Retornar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 23
r !7 !9
C US TOM K E Y S KEY 1 · · · KEY 2 · · · RE T URN
··· ···
SE L. SETSET MENUC L OS E · T V SCRE EN · DA T A CODE
!8
Es
Preparativos
27
Uso del mando a distancia/lámparas indicadoras de grabación
El mando a distancia suministrado puede accionar la videocámara desde una distancia de hasta 5 metros. Apunte hacia uno de los sensores del mando a distancia de la videocámara mientras presiona los botones. Es Las lámparas indicadoras de grabación se ilumina para indicarle que la videocámara está dentro del radio de acción y que responde a sus órdenes. Hay cinco funciones que sólo se podrán operar utilizando el mando a distancia: · Reproducción especial (p. 76) · Memoria de ajuste a cero (p. 80) · Búsqueda de índice/fotos/fecha (p. 79) · Mezcla de audio (p. 95)
Instalación de las pilas
Inserte dos pilas AAA, observando las marcas = y -. Tenga cuidado de no invertir la polaridad de las pilas.
Preparativos
Notas: · Cuando utilice el mando a distancia en lugares muy iluminados o en exteriores, se acortará el alcance efectivo. · Podría suceder que la videocámara no consiga captar las señales del mando a distancia a un distancia extremadamente corta. · No deje el mando a distancia expuesto a la luz directa del sol, ni en sitios cálidos o húmedos. · Reemplace simultáneamente ambas pilas cuando estén agotadas. · Asegúrese de que la correa del hombro no esté obstruyendo los sensores indicadores de grabación.
28
Desconexión del sensores de mando a distancia
Podrá desactivar los sensores de mando a distancia para evitar interferencias con otros controles remotos utilizados en las proximidades.
SYSTEM
SENSOR······ OFF
Es
(véase p. 25)
1. Abra el menú de la videocámara o el menú de la videograbadora (VCR), y seleccione SYSTEM. 2. Seleccione SENSOR, y luego seleccione el ajuste OFF. 3. Cierre el menú.
· Aparece B en el visor.
Apagado de las lámparas indicadoras de grabación
Las lámparas indicadoras de grabación le permiten saber que la videocámara está grabando. No obstante, el destello de la lámpara delantera podría reflejarse en el objetivo cuando esté grabando primeros planos, o a través de un cristal.
CANON XL1S, , Cámara de vídeo & Cámara.
Las instrucciones detalladas para la utilización aparecen en la Guía del usuario.
Si el contenido de este documento corresponde al folleto, instrucciones, lista de instrucción, de instalación o de utilización, al manual, al esquema de montaje o a la guía que compras, no dudes en telecargarlo. Diplodocs te permite acceder fácilmente a la información de las instrucciones CANON XL1S.
CANON ¿nos propones un producto del que no tenemos las instrucciones? Indícanos el documento que buscas: guía de utilización, folleto de utilización, manual de instrucciones, guía del usuario, manual de utilización, instrucciones de utilización, guía de instalación, instrucciones de montaje, folleto de montaje, consignas de montaje, guía de inicio rápido, manual de inicio, guía de puesta en marcha rápida, esquema de montaje, folleto técnico, manual de mantenimiento, revista técnica, manual técnico, manual del usuario, manual de montaje, guía de formación, catálogo, doc, pdf, manual del operador, folleto explicativo, manual de instalación, documentación técnica, modo de empleo, instrucciones de funcionamiento, instrucciones de operación, instrucciones de uso, guía de referencia rápida, guía de comienzo rápido, guía rápida, guía de referencia, configuración rápida, primeros pasos, inicio, consejos para su utilización, indicaciones para el trabajo, manual de instalación, guía de instalación, instrucciones de instalación, manual del propietario, manual de uso, manual de empleo, instrucciones de funcionamiento.
Diplodocs te permite telecargar las instrucciones CANON XL1S, el folleto CANON XL1S manual CANON XL1S, la guía de utilización CANON XL1S & el folleto de instrucciones.
Las opiniones de la red
 |
Este sitio ofrece la posibilidad de descargar y archivar : guía de utilización, folleto de utilización, manual de instrucciones, guía del usuario, manual de utilización, instrucciones de utilización, guía de instalación, instrucciones de montaje, folleto de montaje, consignas de montaje, guía de inicio rápido, manual de inicio, guía de puesta en marcha rápida, esquema de montaje, folleto técnico, manual de mantenimiento, revista técnica, manual técnico, manual del usuario, manual de montaje, guía de formación, catálogo, doc, pdf, manual del operador, folleto explicativo, manual de instalación, documentación técnica, modo de empleo, instrucciones de funcionamiento, instrucciones de operación, instrucciones de uso, guía de referencia rápida, guía de comienzo rápido, guía rápida, guía de referencia, configuración rápida, primeros pasos, inicio, consejos para su utilización, indicaciones para el trabajo, manual de instalación, guía de instalación, instrucciones de instalación, manual del propietario, manual de uso, manual de empleo, instrucciones de funcionamiento.
|
|
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs -
Reservados todos los derechos
Los nombres y las marcas citadas pertenecen a sus respectivos propietarios.
| |