Manual de instrucciones CANON XL1S - Instrucciones de uso CANON XL1S - Español - Diplodocs

CONDICIONES PARA DESCARGAR LAS INSTRUCCIONES CANON XL1S

Para descargar las instrucciones CANON XL1S, haz clic en "Descargar las instrucciones" si aceptas los términos del presente contrato.

Aceptas utilizar las instrucciones conforme a los términos y condiciones establecidas precedentemente.

1. Nuestro servicio
Diplodocs ofrece un servicio comunitario para compartir, de archivos en línea, de búsqueda de documentación relacionada con la utilización de materiales o programas: folleto, instrucciones, folleto de utilización, guía de instalación, manual técnico...

2. Los derechos de acceso
Los documentos disponibles en el sitio son propiedad de sus autores. Acceder, descargar o conservar en el sitio un documento no te da ningún derecho. Te comprometes a conservar y a acceder únicamente a los documentos para los que has adquirido los derechos de utilización, bien poseyendo el objeto al que hace mención el documento o bien a través de la autorización de difusión gratuita del documento por los propietarios de los derechos.

3. Nuestra responsabilidad
En ningún caso, Diplodocs será responsable si el documento que has buscado no está disponible, está incompleto, en otro idioma diferente del tuyo o si la designación y el idioma no corresponden. Diplodocs no se ocupa de las traducciones.

4. Las comprobaciones del uso
Después de descargar, te comprometes expresamente a comprobar que el documento corresponde a tu producto. Tú eres totalmente responsable del uso que haces de las instrucciones cualquiera que sean los daños o pérdidas que puedan resultar de su utilización.

5. Tus compromisos
En contrapartida a la utilización de nuestro servicio, te comprometes a no llevar ante la justicia a nuestro sitio, a contribuir en la medida de tus posibilidades a la vida del sitio añadiendo nuevas instrucciones o dándolas a conocer. Te comprometes a reconocer que Diplodocs no tiene la obligación de aportarte ni los medios ni los resultados.


Diplodocs prohibe la utilización de su servicio si no aceptas la totalidad de las precedentes condiciones. A través de la aceptación o de la descarga de las instrucciones CANON XL1S, reconoces que has leido este contrato, que lo has comprendido y que aceptas sus términos y condiciones.

Has desactivado JavaScript o tienes una versión antigua de Adobe Flash Player.
Descargar la última versión de Flash Player.

   

¡NO OLVIDES LEER LAS INSTRUCCIONES ANTES DE COMPRAR!

Esperamos que el manual CANON XL1S te sea útil.

¿Necesitas ayuda, asistencia, consejo o reparación para el producto CANON XL1S?
Discusión, ensayo, test, consejo, reparación, problema: buscar ayuda en el foro CANON XL1S.




cerrar

Do you speak English?      http://en.diplodocs.com
Descargar tus instrucciones y folletos
5 600 marcas
1 400 000 instrucciones
Buscar una marca
Búsqueda avanzada




Consultar el sitio oficial de CANON

Manual de instrucciones CANON XL1S

Diplodocs permite descargar las instrucciones CANON XL1S.

  Telecargar las instrucciones CANON XL1S     
Telecargar las instrucciones integralmante (5569 Ko) ¿Necesitas ayuda, asistencia, consejo o reparación para el producto CANON XL1S?


Puedes descargar las siguientes instrucciones anexas a este producto:

CANON XL1S
CANON XL1S Instruction Manual
CANON XL1S Battery Pack BP-930
Instrucciones de uso CANON XL1S
PUB.DIM-390A VIDEOCÁMARA Y GRABADORA DIGITAL Manual de instrucciones ESPAÑOL Es Mini Digital Video Cassette PAL INSTRUCCIONES DE USO IMPORTANTES PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (NI LA PARTE POSTERIOR). LAS PIEZAS INTERIORES NO SON REPARABLES POR EL USUARIO. SOLICITE SERVICIO AL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO. Es ADVERTENCIA: PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. PRECAUCIÓN: PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Y REDUCIR INTERFERENCIAS MOLESTAS, UTILICE ÚNICAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. Introducción 2 Contenidos Introducción INSTRUCCIONES DE USO IMPORTANTES....2 Gracias por escoger una Canon............................5 Presentación de la XL1S ......................................6 Ajustando la entrada de audio -- Grabación en dos canales .........................................................50 Ajuste de la entrada de audio - Grabación en los 4 canales ................................................................51 Verificando el sonido .........................................52 Utilización de las teclas personalizables............53 Cambio del ajuste de las teclas personalizables ....53 Operación del botón CSTM KEY..................54 Fundidos de entrada y de salida entre las escenas.....56 Uso del Speedlite Canon para fotografía con flash (opcional) ..........................................................58 Utilización de las barras de color.......................59 Grabación de la información del visor...............60 Grabación con el temporizador de intervalo......61 Ajuste del autodisparador...................................62 Utilización del control de DV ............................63 ~ Realización de ajustes manuales ...~ Ajuste del enfoque (para objetivos de enfoque automático)........................................................64 Ajuste de la exposición .....................................65 Uso del AE SHIFT .............................................66 Utilización del preajuste personalizable ............67 Uso del patrón de cebra......................................69 Grabación de la pantalla del PC o de otro equipo utilizando CLEAR SCAN .....................................70 Ajuste de la ganancia .........................................71 Ajuste del balance del blanco ............................72 Es Preparativos Elementos de funcionamiento de la XL1S ..........7 Montaje y desmontaje de la unidad del visor en color ...11 Montaje y desmontaje de los objetivos XL .......12 Ajuste de la unidad del visor en color ...............14 Montaje del micrófono suministrado .................16 Encendido de su XL1S.......................................17 Carga del videocassette ......................................20 Soporte de la videocámara .................................22 Uso de los menús ...............................................23 Uso del mando a distancia/ lámparas indicadoras de grabación ......................28 Ajuste de la fecha y la hora................................30 Introducción Grabación Grabación básica ................................................33 Uso del zoom (para objetivos zoom) .................36 Activación/desactivación del estabilizador óptico de imagen de gran alcance (Objetivo IS2de 16×)...38 Uso del filtro ND (para los objetivos apropiados) .....39 Toma de imágenes fijas (Modo de foto) ............40 Selección del modo de cine (Normal/Fotogramas) ....42 Búsqueda y revisión durante la grabación .........43 Uso de los diversos programas de grabación.....44 Grabación simple............................................47 Automático ....................................................47 Manual............................................................47 Luz puntual ....................................................47 Prioridad a la velocidad del obturador (prioridad al obturador: Tv) ..........................48 Prioridad a la abertura (prioridad a la abertura: Av) ..48 Selección del modo de audio .............................49 Reproducción Reproducción de un videocassette .....................74 Visualización de la fecha, hora y datos de la videocámara (Código de datos)..........................77 Búsqueda en la cinta (Búsqueda de fotos/fecha/índice).............................................79 Vuelta a un punto previamente marcado............80 Conexiones para la reproducción en una pantalla de televisión .......................................................81 3 Edición Edición en una videograbadora (VCR)..............83 Copia hacia/desde un videocassette con un equipo de vídeo digital.................................85 Grabación desde una VCR, TV o videocámara analógica (Entrada de línea analógica) .............87 Grabación sobre escenas existentes (Edición con inserción de AV)..............................89 Copia de audio ...................................................92 Selección de la salida de audio ..........................95 Es Información adicional Notas sobre el uso de las baterías ......................97 Formas de sujetar de la videocámara...............100 Ajustes de función guardados al desactivar la alimentación o con el botón STANDBY ........101 Mantenimiento .................................................103 Precauciones ................................................103 Almacenamiento ..........................................103 Mantenimiento..............................................104 Uso de la videocámara en el extranjero ......104 Condensación ..............................................105 Problemas y solución de problemas.................106 Diagrama del sistema XL1S (La disponibilidad depende de las áreas) ........................................109 Accesorios opcionales ......................................110 Visualizaciones en la pantalla ..........................113 Especificaciones ...............................................119 Índice ................................................................120 Menú de una ojeada .........................................121 Introducción 4 Gracias por escoger una Canon En primer lugar, le agradecemos la adquisición de esta videograbadora Canon. Su avanzada tecnología hace que sea muy fácil de usar. Muy pronto, estará realizando vídeos caseros de alta calidad que le llenarán de satisfacción en los años venideros. Para una consulta rápida (además de los contenidos y el índice), sírvase refererirse a: · Elementos de funcionamiento de su videocámara (p. 7) · Visualizaciones en la pantalla (p. 113) Tenga en cuenta que se utilizan letras mayúsculas para referirse a los ajustes visualizados en los menús y a los botones marcados en la videocámara en sí. Por ej. Presione el botón EJECT. Es La XL1S se entrega con los siguientes accesorios: Control remoto WL-D3000 Dos pilas AAA Correa de hombro SS-1000 Tapa del objetivo Batería BP-930 Introducción Adaptador de alimentación compacto CA-910 Pila de litio tipo botón Acoplador de CC DC-900 Cable de vídeo-S S-150 Cable de vídeo estéreo STV-150 Almohadilla para el hombro SP-100 Tapa del cuerpo Micrófono estereofónico Visor en color Objetivo zoom IS II de 16× (con funda) Tapa contra el polvo Parasol Adaptador SCART PC-A10 (Europa y Asia) 5 Presentación de la XL1S Sistema 3CCD con tecnología de desplazamiento de pixels Una sensibilidad superior, una mejor relación señal/ruido, una resolución de imagen superior y un mayor alcance dinámico se logran como resultado del desplazamiento horizontal del CCD verde (320.000 pixels). Modos de grabación La XL1S tiene 6 modos de grabación: Grabación simple, Auto, Tv, Av, Manual, e Iluminación concentrada. Grabación desde un ángulo bajo Ud. podrá efectuar fácilmente una grabación desde un ángulo bajo gracias al botón de inicio/parada de la grabación, al control del zoom y al botón de foto del asa superior. Es Sistema de objetivos intercambiables: Montura XL Hay disponible una amplia variedad de objetivos con Montura XL que le brinda la flexibilidad necesaria para tomar vídeos de alta calidad. Teclas a la medida Se pueden asignar diversas funciones a 2 botones exclusivos (independientes para el modo de videocámara y el modo VCR). Adaptador de EF (opcional) El Adaptador de EF es un accesorio sumamente conveniente que se acopla a la XL1S para permitirle utilizar los objetivos Canon EF (que tienen sólo enfoque manual). La diferencia de tamaño entre el CCD de la XL1S y la película de 35 mm significa que la longitud focal efectiva del objetivo EF se multiplica por 7,2×. Exploración clara Se puede eliminar la banda negra que aparece cuando se graba la pantalla de un ordenador. Introducción Preajuste a la medida Se puede ajustar la ganancia de color, la fase cromática, la nitidez y el nivel de preparación inicial. La combinación de ajustes se puede asignar a 3 botones. Estabilizador óptico de imagen de gran alcance La tecnología de estabilización de Canon le brinda imágenes más estables aun a la distancia máxima del alcance del zoom. El sistema de realimentación refuerza el rendimiento de eliminación de las vibraciones de baja frecuencia. Patrón de cebra Las áreas de sobreexposición se pueden indicar mediante líneas diagonales en el visor. Parada de VCR En el modo de videocámara, Ud. puede parar en cualquier momento la sección de videograbadora a fin de poder ajustar la sección de videocámara sin preocuparse por el temporizador de 5 minutos. Fotografía con flash estilo SLR Acople un flash Canon E-TTL (420EX o 550EX) para iluminar su objeto al tomar imágenes fijas en el Modo de foto (se requiere en forma opcional el Adaptador para flash FA-200). Grabación de intervalo Ud. puede grabar imágenes durante un tiempo seleccionado y con un intervalo seleccionado. Terminal DV (IEEE 1394) La XL1S viene equipada con un terminal DV de conformidad con IEEE 1394. Mediante la conexión de la XL1S a su ordenador, Ud. puede captar imágenes fijas o imágenes en movimiento en su PC. Grabación de entrada de línea analógica Conecte a una VCR o a una videocámara analógica y grabe en una cinta DV cargada en la XL1S. Grabación simultánea en los cuatro canales Al grabar en el modo "12 bit ST-1, 2", Ud. podrá grabar simultáneamente en los cuatro canales. Además, Ud. podrá dar salida a los 4 canales de manera independiente. Copia de audio/Ediciones con inserción de AV Añada nuevo audio a una grabación original, o reemplace el audio y vídeo originales. 6 Elementos de funcionamiento de la XL1S Tornillo de fijaci n de la unidad del visor (p. 14) Sensor de control remoto (p. 28) L mpara indicadora de grabaci n (p. 28) Zapata para accesorios (p. 58) Tornillo de sujeci n del micr fono (p. 16) Micr fono estereof nico (p. 16) Ocular (p. 14) Interruptor EYE POINT SELECT (p. 15) Es Interruptor REC LEVEL (AUDIO 2) (p. 51) Selectores L/R (izq./der.) (AUDIO 2) (p. 51) Interruptor INPUT SELECT (AUDIO 1) (p. 49) Selector BALANCE (AUDIO 1) (p. 49) Interruptor REC LEVEL (AUDIO 1) (p. 49) Cable del visor (p. 11) Anillo del zoom (p. 36) Anillo de enfoque (p. 64) Preparativos Selector LEVEL (AUDIO 1) (p. 49) Bot n AUDIO MONITOR (p. 49, 52) Bot n LIGHT (p. 7) Parasol (p. 13) Bot n USER PRESET (ON/OFF) (p. 68) Bot n USER PRESET (SELECT) (p. 68) Bot n EXP. LOCK (p. 65) CUSTOM key 2 (p. 55) CUSTOM key 1 (p. 57) Perilla IRIS/SELECT (p. 23, 30) Interruptor LENS RELEASE (p. 12) Botón LIGHT Pulse el bot n LIGHT para iluminar los paneles principal y de audio durante unos 10 segundos. Si pulsa y mantiene el bot n pulsado por lo menos 3 segundos, los paneles permanecer n iluminados hasta que vuelva a pulsar el bot n para apagar la luz de fondo. LIGHT 7 Es Selector AE SHIFT (p. 66) Panel LCD de audio (p. 118) Cable de micrófono (p. 16) Sensor de control remoto (p. 28) Lámpara indicadora de grabación (p. 28) Clavija AUDIO 2 RCA (R) (der.) (p. 95) Clavija AUDIO 2 RCA (L) (izq.) (p. 95) Botón PHOTO (p. 40) Control del zoom de la empuñadura (p. 36) Tornillo de fijación del parasol (p. 14) Botón EJECT (p. 20) Correa de la empuñadura (p. 22) Preparativos Botón BATT. RELEASE (p. 18) Botón de inicio/parada de la grabación (p. 33) Terminal DV (p. 63) Terminal REMOTE (p. 84) Terminal del adaptador para flash (p. 58) Compartimiento de la pila de reserva (p. 98) Rosca para el trípode (p. 65) Enchufe para fijar la Almohadilla para el hombro SP-100 o el Adaptador para micrófono/Almohadilla para el hombro MA-100 o MA-200. No fije el trípode en este enchufe. 8 Bot n PHOTO (p. 40, 62) Control del zoom del asa (p. 36, 55) Bot n STOP Bot n START/STOP (p. 33, 62) Palanca LOCK (p. 100) LOCK START/STOP PHOTO AUDIO DUB. (p. 74) (p. 74) / (p. 74) Es Bot n REW Bot n PLAY/PAUSE Anillo de enfoque del visor (p. 15) Visor (p. 11) Bot n REC / (p. 91) Bot n AV INSERT (p. 91) Bot n AUDIO DUB. (p. 74) Bot n FF (p. 93) W T Barra de fijaci n (p. 22) Palanca de liberaci n (p. 14) Selector PHONES LEVEL (p. 52) Terminal Tornillo BRIGHT del visor (p. 15) Interruptor STABILIZER (p. 38) Clavija AUDIO 1 RCA (p. 81) Interruptor ND FILTER (p. 39) Bot n PUSH AF (p. 64) Terminal de v deo (p. 81) Terminal de v deo-S (p. 81) Panel LCD principal (p. 118) Selector POWER (p. 23) Bot n STANDBY (p. 33) (auriculares) (p. 52) Terminales DC OUT AV INSERT REC Preparativos Interruptor de enfoque autom tico/manual (p. 64) Bot n REC (grabaci n) SEARCH + (p. 43) Bot n REC (grabaci n) SEARCH -- / (revisi n de grabaci n) (p. 43) Bot n EVF DISPLAY (p. 35) REC SEARCH EVF DISPLAY ON/OFF D.E./BARS SELECT ON/OFF Bot n de ajuste WHITE BALANCE (p. 73) Perilla selectora de balance del blanco (p. 73) Perilla GAIN (p. 71) Bot n MENU (p. 23) SHUTTER Bot n D.E./BARS SELECT (p. 36) Bot n D.E./BARS ON/OFF (p. 36) Bot n SHUTTER (p. 65) VCR OFF VCR OFF POWER Bot n SHUTTER (p. 65) A Tv Av M A Tv Av M Modo VCR Desactivado Grabaci n simple Autom tico Prioridad al obturador Prioridad a la abertura Manual Luz puntual Programas de grabaci n (Modo de videoc mara) 9 Es Bot n PHOTO (p. 62) Transmisor Bot n START/STOP (p. 62) Bot n SELF TIMER (p. 62) Botones del zoom (p. 36) Bot n ON SCREEN (p. 113) START/ STOP SELF TIMER PHOTO W ZOOM T Bot n MENU (p. 23) Tecla de cursor (p. 23) Bot n DATA CODE (p. 73, 113) EXECUTE ZERO SET MEMORY ON SCREEN DATA CODE MENU Preparativos Bot n AUDIO MONITOR (p. 49, 52) Bot n SEARCH SELECT (p. 79) Bot n REW Bot n PLAY (p. 74) AUDIO DUB. AUDIO MONITER ST-1 SEARCH SELECT ST-2 MIX BALANCE Tecla de cursor (p. 23) Bot n EXECUTE Bot n ZERO SET MEMORY (p. 80) Bot n AUDIO DUB. (p. 93) Botones MIX BALANCE (p. 95) Botones SEARCH (p. 79) Bot n FF (p. 74) (avance por fotograma) REW PLAY STOP FF (p. 74) PAUSE SLOW 2 REC PAUSE Bot n (Retroceso por fotogramas) (p. 76) Bot n STOP (p. 74) Bot n (p. 76) Bot n + REVERSE FORWARD Bot n SLOW + WIRELESS CONTROLLER WL-D3000 2(p. 76) (p. 76) Bot n REC PAUSE (p. 86) Bot n PAUSE (p. 75) JOG SHUTTLE Selector Jog/Shuttle (p. 76) 10 Montaje y desmontaje de la unidad del visor en color Montaje de la unidad del visor en color Es 1. Deslice la unidad del visor sobre la ménsula y apriete el tornillo de fijación para sostener la unidad en su lugar. Preparativos 2. Conecte el cable del visor al enchufe de la parte delantera del cuerpo de la videocámara. Desmontaje de la unidad del visor 1. Desenchufe el cable del visor. 2. Afloje el tornillo de fijación de la unidad y deslice el visor sacándolo de la ménsula. 11 Montaje y desmontaje de los objetivos XL Con esta videocámara podrá utilizar cualquier objetivo que lleve la marca . Montaje del objetivo Es 1. Saque la tapa contra el polvo del objetivo y la tapa del cuerpo de la videocámara. 2. Alinee el punto rojo del cuerpo de la videocámara con el punto de posicionamiento de la montura provista en el objetivo (punto rojo) y gire el objetivo en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje con un chasquido. Preparativos Desmontaje del objetivo LENS RELEASE 1. Deslice y sostenga el interruptor LENS RELEASE, y gire el objetivo en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que se detenga. Luego, desmonte el objetivo del cuerpo de la videocámara. 2. Cuando no esté usando el objetivo o la videocámara, asegúrese de reinstalar siempre la tapa contra el polvo y la tapa del cuerpo. 12 Fijación del parasol Es 1. Saque la tapa del objetivo. 2. Alinee longitudinalmente el parasol con el objetivo, con el logotipo Canon orientado hacia la izquierda. 3. Gírelo 90° (en el sentido de las agujas del reloj) hasta posicionarlo en su lugar, con el logotipo Canon en la parte superior. · No necesitará ejercer presión -- enrosque el parasol ligeramente. 4. Por último, apriete el tornillo de fijación. · Para sacar el parasol, invierta el procedimiento anterior. Como el parasol impide el acceso de la luz parásita que podría causar espectros secundarios e imágenes fantasmas y protege al objetivo, asegúrese de acoplar el parasol cuando esté grabando. Preparativos Ajustes del objetivo Hay cuatro funciones que sólo se podrán ajustar utilizando los controles del objetivo: · Estabilizador óptico de imagen (p. 38) · Filtro ND (p. 39) · Enfoque automático por pulsador (p. 64) · Enfoque manual (p. 64) Notas: · Desactive siempre la videocámara antes de instalar o sacar el objetivo. · Para no dañar el objetivo o la videocámara, póngalos sobre una mesa u otra superficie firme al montar o desmontar el objetivo. · Utilice únicamente objetivos que lleven la marca . Con esta videocámara no se podrán usar objetivos con montura VL. · Si se enciende la videocámara sin montar el objetivo, se visualizará durante unos segundos el mensaje de aviso "CHECK THE LENS". Luego "LENS" destellará continuamente en el visor. Desactive la videocámara y monte el objetivo. ("LENS" destellará también si solamente está instalado el Adaptador XL para la EF o el Extensor XL 1,6×.) Cuando el objetivo esté desmontado de la videocámara, evite tocar las piezas expuestas del interior de la videocámara (tal como el área de CCD). Si hay necesidad de limpiar de tales piezas, utilice un kit limpiador de objetivos disponible en las tiendas del ramo, pero primero asegúrese de desconectar la videocámara. 13 Ajuste de la unidad del visor en color Ajuste para la operación con el ojo izquierdo/ojo derecho 1, 2 Es 3 Podrá deslizar la unidad del visor a lo largo de la ménsula hasta la posición más cómoda para usted -- según utilice con el ojo izquierdo o el derecho. 1. Afloje el tornillo de sujeción y deslice la unidad sobre la ménsula hasta la posición deseada. 2. Apriete el tornillo de sujeción. 3. Cambie la posición del ocular (si es necesario). · Deslice y sostenga la palanca de liberación de la parte inferior del visor y luego gire el ocular en sentido contrario al de las agujas del reloj (hasta que la marca del ocular se alinee con la marca del visor) para poder sacarlo del visor. Vuelva a colocar el ocular teniéndolo orientado en la dirección opuesta, alinee las marcas y gire el ocular en el sentido de las agujas del reloj hasta que el mismo quede fijo en su lugar. Preparativos Para usar con el ojo derecho Para usar con el ojo izquierdo 14 Ajuste de su punto de visión Para observar la escena con el ojo cerca del visor, gire el interruptor EYE POINT SELECT hacia NEAR. Para ver escenas situadas a distancia del visor, gire el interruptor hacia FAR. FAR NEAR Es EYE POINT SELECT Ajustándolo a su vista · En el modo de pausa de grabación, gire el anillo de enfoque del visor (enfocando la pantalla entre ­5 y +2) para ajustarlo a su vista. · El visor gira en 270° para ofrecerle toda una gama de posiciones de filmación. Preparativos Ajuste del color del visor DISP.SET UP EVF COLOR··· - + (véase p. 25) 1. Abra el menú de la videocámara o el menú de la videograbadora (VCR), y seleccione DISP.SET UP. 2. Seleccione EVF COLOR, y luego ajuste el color girando el selector IRIS/SELECT. 3. Cierre el menú. · Gire el selector IRIS/SELECT hacia arriba para que el visor se torne más rojizo, y hacia abajo para que se torne más verdoso. Ajuste del brillo del visor · Ajuste el brillo de la pantalla girando el tornillo BRIGHT. Para acceder al tornillo de lado inferior del visor, deslice hacia atrás la pequeña cubierta del tornillo. BRIGHT 15 Montaje del micrófono suministrado 2 1 Es MIC IN DC 3 3 1. Afloje el tornillo de sujeción del micrófono provisto en la unidad del visor e inserte el micrófono en el sujetador del micrófono. 2. Alinee la marca del micrófono con la marca de encaje y apriete el tornillo hasta que el micrófono quede firmemente retenido en su lugar. 3. Enchufe el cable de micrófono a los terminales MIC de la videocámara. Preparativos Nota: · Asegúrese de desactivar la videocámara antes de instalar o sacar el cable de micrófono. 16 Encendido de su XL1S Antes de operar su videocámara, deberá utilizar el adaptador de alimentación para: proporcionar alimentación desde una toma de CA o cargar una batería Es Notas: · El adaptador de alimentación convierte la corriente obtenida del enchufe de alimentación domestico (100240V CA, 50/60 Hz) a la corriente continua (CC) usada por su videocámara. · Si el adaptador se utiliza cerca de un televisor, podría causar emisión de ruido a la TV - aleje el adaptador de la TV o del cable de antena. Conexión de la videocámara a una toma de CA Preparativos 1 2 3 4 Utilice el adaptador de alimentación y el acoplador de CC para poder alimentar instantáneamente su videocámara desde una toma de CA. 1. Conecte el acoplador de CC a la videocámara. · Alinee el triángulo del acoplador de CC con la línea de la videocámara. · Deslice el acoplador hacia arriba en la dirección de la flecha, hasta que encaje con un chasquido. 2. Conecte el acoplador de CC al adaptador. 3. Enchufe el adaptador a una toma de CA. 4. Retire el acoplador de CC después del uso. · Presione y mantenga presionado el botón BATT. RELEASE, mientras desliza el acoplador hacia abajo. · Desactive siempre la videocámara antes de remover la fuente de alimentación. 17 Carga e instalación de la batería 3 Es 1 2 4 La batería ha sido cargada parcialmente antes de salir de fábrica. Estará cargada lo suficiente como para que pueda verificar el buen funcionamiento de la videocámara. Sin embargo, si desea que alimente a la videocámara durante más de algunos minutos, cárguela por completo. Preparativos 1. Coloque la batería en el adaptador de alimentación. · Alinee el triángulo de la batería con la línea del adaptador de alimentación. · Deslice la batería transversalmente hasta que encaje con un chasquido. · Asegúrese de que el acoplador de CC no esté conectado. 2. Enchufe el adaptador a un toma de CA. · El indicador de carga destella en rojo para indicar que se está efectuando la carga. Los destellos individuales indican que la batería está cargada menos del 50%. Los destellos dobles indican que está cargada entre 50% y 75%. Los destellos triples indican que está cargada más del 75%. · El indicador se encenderá de forma estable cuando la batería esté completamente cargada. 3. Saque la batería del adaptador e instálela en la videocámara. · Alinee el triángulo de la batería con la línea de la videocámara y deslice la batería hacia arriba en la dirección de la flecha hasta que encaje con un chasquido. 4. Extraiga la batería después del uso. · Presione y mantenga presionado el botón BATT. RELEASE, mientras desliza la batería hacia abajo. · Siempre apague la videocámara antes de retirar la fuente de alimentación. Notas: · Para una información detallada sobre el uso de las baterías, consulte "Notas sobre el uso de las baterías" en la p. 97. Estas notas incluyen los tiempos de descarga y grabación y cómo instalar la batería de reserva. · Utilizando el Cargador de dos baterías/soporte CH-910 podrá alimentar la videocámara con dos baterías, para aumentar el tiempo de grabación continua. Esto le permitirá cambiar las baterías independientemente, sin desconectar la energía de la videocámara. Asimismo, con el CH-910 conectado a un tomacorriente de CA, podrá cargar dos baterías, una tras otra. 18 Adaptador de alimentación compacto CA-910 Especificaciones Fuente de alimentación Consumo Salida nominal Gamas de temperatura Dimensiones Peso 100-240 V CA, 50-60 Hz 16 W Modo de adaptador: 6,0 V, 1,7 A CC Modo de cargador: 8,4 V, 1,2 A CC 0°C-40°C 16× 127,5× 43 mm 340 g Es El peso y las dimensiones son aproximados. Se exceptúan los errores y omisiones. Sujeto a cambios sin previo aviso. Preparativos 19 Carga del videocassette EJECT CLO SE TH IS FI RST . Es Utilice solamente videocassettes marcados con el logotipo Mini .* Carga y descarga 1. Asegúrese de haber insertado una fuente de alimentación. 2. Deslice el botón EJECT 5 transversalmente para liberar la tapa. Preparativos · Espere un par de segundos hasta que el compartimiento del videocassette se abra automáticamente. 3. Cargue o descargue el videocassette. · Inserte suavemente el videocassette con la ventanilla dirigida hacia afuera. · Extraiga el videocassette en sentido recto. 4. Presione la marca PUSH del compartimiento hasta oír un chasquido. 5. Coloque la tapa en su posición original. * Mini es una marca comercial. Notas: · Después de cargar un videocassette, utilice la búsqueda de grabación (p. 43) hasta encontrar el punto en que desea iniciar la grabación. · No interfiera en la apertura o el cierre automático del compartimiento del videocassette ni intente cerrar la tapa. · No deje el videocassette cargado en la videocámara después del uso -- póngalo en su funda y guárdelo en un lugar fresco, limpio y seco. · Cierre la puerta interior antes de cerrar la puerta exterior. 20 Protección de las cintas contra el borrado accidental Es REC SAVE REC SAVE Para proteger sus grabaciones de un borrado accidental, deslice la lengüeta del videocassette de manera que queden al descubierto el orificio y la marca roja. (Esta posición del interruptor generalmente se indica como SAVE o ERASE OFF.) Si Ud. carga este videocassette y pone la videocámara en el modo de pausa de grabación (p. 33), se visualizará "THE TAPE IS SET FOR ERASURE PREVENTION" durante aprox. 4 segundos y destellará la marca v en la pantalla. La videocámara también visualizará la frase anterior si por accidente se presiona el botón 2 (grabación) con la videocámara ajustada en el modo VCR. Si desea volver a grabar en el videocassette, deslice la lengüeta hasta tapar el orificio y la marca roja. Preparativos Manipulación de los videocassettes · Para proteger las cabezas de cinta, siempre traslade directamente los videocassettes desde su funda a la videocámara -- no abra la tapa protectora de la cinta ni toque la cinta. · No utilice videocassette con las cintas dañadas o empalmadas -- se podría estropear la videocámara. · No inserte ningún objeto en las pequeñas perforaciones de la videocassette ni tápelas con cinta adhesiva. · Trate los videocassettes con cuidado -- la caída o los de golpes exteriores podrían producir daños internos. · Guarde los videocassettes en su respectiva funda después de rebobinar la cinta hasta el comienzo y almacénelos en sentido vertical. · El videocassette con terminales metálicos podría ensuciarse con el uso, y afectar la transferencia de información. Por consiguiente, asegúrese de limpiar los terminales con un palillo de algodón cada diez veces de uso. Memoria del videocassette Con esta videocámara no podrá utilizar la función de memoria del videocassette. 21 Soporte de la videocámara Prepare la tapa del objetivo · Coloque/saque la tapa del objetivo de la manera indicada en la figura. Es Instale la almohadilla para el hombro SP-100 · Para mayor confort y control, instale la almohadilla para el hombro en la videocámara. · Sujete la unidad del adaptador sobre la base de la videocámara y apriete el tornillo de fijación girándolo con una moneda. · Cuando no desee usar la almohadilla para el hombro, pliéguela hacia la videocámara hasta que encaje con un chasquido en su posición de almacenamiento. Preparativos Ajuste la correa de la empuñadura · Ajuste el largo de la correa de la empuñadura de manera que pueda accionar cómodamente el botón de incio/parada de grabación y el control del zoom. Fije la correa del hombro · Para mayor seguridad y transportabilidad, fije la correa del hombro antes de usar la videocámara. · Haga pasar los extremos a través de las barras de fijación y ajuste el largo tal como se indica en la figura. Notas: · Tenga cuidado de no dejar el visor expuesto a la luz solar pues podría dañarse la pantalla LCD. (La luz se concentra en el objetivo del visor). Gire el interruptor EYE POINT SELECT hacia el ajuste FAR, o cambie el ángulo del visor para sacarlo de la luz solar directa. · Ponga la videocámara sobre una mesa u otra superficie firme mientras esté fijando la almohadilla para el hombro, la correa de la empuñadura o la correa del hombro. 22 Uso de los menús 2, 11 MENU VCR OFF 1 POWER A Tv Av M START/ STOP SELF TIMER PHOTO W ZOOM T 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 IRIS/ SELEC T Es EXECUTE ZERO SET MEMORY ON SCREEN DATA CODE MENU AUDIO DUB. Selección desde los menús 1. Gire el selector POWER hacia un programa de grabación o hacia VCR. 2. Presione el botón MENU para abrir el menú. · Aparecerá uno de los menús principales, de acuerdo con el ajuste del selector POWER. 3. Gire el selector IRIS/SELECT y desplace la flecha al submenú deseado. 4. Presione hacia adentro el selector IRIS/SELECT para seleccionar. · Aparecerá el submenú. Preparativos 5. Gire el selector IRIS/SELECT y desplace la flecha a la función deseada. 6. Presione hacia adentro el selector IRIS/SELECT para seleccionar. · Aparecerán solamente la función y sus ajustes. 7. Gire el selector IRIS/SELECT y desplace la flecha al ajuste deseado. 8. Presione hacia adentro el selector IRIS/SELECT para seleccionar. · La función quedará ajustada y se volverá al submenú. 9. Gire el selector IRIS/SELECT y desplace la flecha hasta [ RETURN. 10. Presione hacia adentro el selector IRIS/SELECT para seleccionar. · Se volverá al menú principal. 11. Presione el botón MENU. · El menú principal desaparecerá. Notas: · Si aprieta el boton MENU en cualquier momento add se cierra el menú. · La selección de [ RETURN lleva a un menú hacia atrás, o cierra el menú principal. · Los ítems que no están disponibles debido al ajuste de otros ítems de menú o modos de programa AE, aparecen en color púrpura. · Ud. puede encontrar conveniente el uso del mando a distancia para desplazarse por los menús. Presione el botón MENU para abrir/cerrar el menú y utilice las teclas de flecha en lugar de girar el selector IRIS/SELECT. Presione el botón EXECUTE para seleccionar. · La presión del botón de inicio/parada de la grabación o del botón PHOTO cerrará el menú e iniciará la grabación. · Ud. puede visualizar los menús en la pantalla de una TV conectada, mediante la activación de TV SCREEN a través del menú o utilizando el botón TV SCREEN del mando a distancia. Vea la p. 87 en cuanto a las instrucciones para la conexión de la TV. 23 Lista de los menús Remítase a la página apropiada para una explicación detallada de cada función. G CAM.MENU Aparece cuando el selector POWER está ajustado en el modo de videocámara. En el CAM.MENU hay 6 (+1) submenús. q Al submenú de ajustes de videocámara w Al submenú de preajuste a la medida e Al submenú de ajustes de VCR r Al submenú de ajustes de visualización t Al submenú del sistema y Al submenú de teclas a la medida u Cerrar el menú principal CAM. MENU SE L. SETSET MENUC L OS E Es q e t u CAM. S E T UP CS TM PRE S E T VCR S E T UP D I S P. S E T UP S Y S T EM CUS TOM K E Y S RE T URN w r y q Submenú de ajustes de videocámara q Modo de cine . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 42 w Efecto de 16:9 . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 57 e Patrón de cebra . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 69 r Nivel del patrón de cebra . . . . . . . . . .p. 69 t Control del zoom de la empuñadura . . .p. 55 y Control del zoom del asa superior . . .p. 55 u Exploración clara . . . . . . . . . . . . . . . .p. 70 i Retornar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 23 w Submenú de preajuste a la medida o Nro. de preajuste . . . . . . . . . . . . . . . .p. 67 !0 Ganancia de color . . . . . . . . . . . . . . .p. 67 !1 Fase cromática . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 67 !2 Nitidez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 67 !3 Nivel de preparación inicial . . . . . . . .p. 67 !4 Retornar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 23 q q e t u C AM. S E T UP Preparativos SE L. SETSET MENUC L OS E MOV I E MODE · · NORMA L 1 6 : 9 · · · · · · · · OF F Z E BRA · · · · · · · OF F Z E BRA L E V E L · 9 0 Z OOM GR I P · · · V AR I A B L E Z OOM HAND L E · MED I UM C L E AR SCAN · · ­ ­ ­ RE T URN w r y i w o !1 !3 C S TM PRE S E T SE L. SETSET MENUC L OS E P RE S E T N o . · · < 1 > + C O L OR GA I N · · R C O L OR PHA S E · G + S HARPNE S S · · · + S E T UP L E V E L · RE T URN !0 !2 !4 e Submenú de ajustes de VCR !5 Modo de grabación . . . . . . . . . . . . . . .p. 35 !6 Modo de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 49 !7 Sensibilidad de entrada de audio 1 . . .p. 50 !8 Sensibilidad de entrada de audio 2 . . .p. 51 !9 Ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . .p. 34 @0 Autodisparador . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 62 @1 Al submenú INTERVAL TIMER . . . .p. 61 @2 Retornar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 23 e !5 !6 !8 @1 V CR S E T UP SE L. SETSET MENUC L OS E R EC MODE · · · · S P A UD I O MODE · · 1 2 bit S T ­ 1 A UD I O 1 I N · · L I NE A UD I O 2 I N · · L I NE PWR S A V E · · · · SHU T O F F S E L F T. · · · · · O F F I N T ERV A L RE T URN !7 !9 @0 @2 24 r Submenú de ajustes de visualización @3 Color EVF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p.15 @4 Visualización de la línea de guía de 16:9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 57 @5 Pantalla de TV . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 113 @6 Información de guía . . . . . . . . . . . . . .p. 35, 53 @7 Retornar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 23 r @3 @5 @7 D I S P. S E T UP E V F CO L OR ¥ ¥ 1 6 : 9 GU I DE S T V SCRE EN ¥ ¥ G U I DE I N FO ¥ RE T URN ¥ ¥ SE L. SETSET MENUC L OS E OF F ¥ ON ¥ OF F + @4 @6 Es t Submenú del sistema @8 Sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 29 @9 Lámpara indicadora de grabación . . . .p. 29 #0 Grabación de caracteres . . . . . . . . . . .p. 60 #1 Control de DV . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 63 #2 Zona horaria/Hora de verano . . . . . . .p. 30 #3 Ajuste de fecha/hora . . . . . . . . . . . . . .p. 32 #4 Retornar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 23 t @8 #0 #2 #4 S Y S T EM SE L. SETSET MENUC L OS E S ENSOR · · · · · · ON T A L L Y L AMP · · ON C HAR. REC · · · · OF F D V CON T RO L · · OF F T . ZONE / DS T · · ­ ­ ­ D / T I ME S E T · · ­ ­ . ­ ­ ­ . ­ ­ ­ ­ ­­ : ­­ ­­ RE T URN @9 #1 #3 y Submenú de teclas a la medida #5 Selección de tecla a la medida 1 . . . . .p. 53 #6 Selección de tecla a la medida 2 . . . . .p. 53 #7 Retornar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 23 y #5 #7 C US TOM K E Y S KEY 1 · · · KEY 2 · · · RE T URN ···· ···· SE L. SETSET MENUC L OS E I NDE X WR I T E Z E BRA Preparativos #6 25 G VCR MENU Aparece cuando el selector POWER está ajustado en videograbadora (VCR). En el VCR MENU hay 4 submenús. q Al submenú de ajustes de VCR w Al submenú de ajustes de visualización e Al submenú del sistema r Al submenú de teclas a la medida t Cerrar el menú principal VCR MENU SE L. SETSET MENUC L OS E Es q e t VCR S E T UP D I S P. S E T UP S Y S T EM CUS TOM K E Y S RE T URN w r Preparativos q Submenú de ajustes de VCR q Modo de grabación . . . . . . . . . . . . . . .p. 35 w Canal de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 96 e Sensibilidad de entrada de audio 1 . . .p. 50 r Sensibilidad de entrada de audio 2 . . .p. 51 t Balance de mezcla . . . . . . . . . . . . . . .p. 95 y Modo de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 49 u Retornar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 23 q q e t u V CR S E T UP R EC MODE · · · O U T PU T CH · · A UD I O 1 I N · A UD I O 2 I N · M I X S E L EC T · A UD I O MODE · RE T URN · · · · · · SE L. SETSET MENUC L OS E SP L/R L I NE L I NE V AR I A B L E 1 2 bit S T ­ 1 w r y w Submenú de ajustes de visualización i Color EVF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 15 o Visualizaciones . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 113 !0 Fecha automática de 6 segundos . . . . .p. 78 !1 Código de datos . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 77 !2 Selección de fecha/hora . . . . . . . . . . .p. 77 !3 Visualización de las teclas a la medida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 53 !4 Retornar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 23 e Submenú del sistema !5 Sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 29 !6 Retornar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 23 w i !0 !2 !4 D I S P. S E T UP SE L. SETSET MENUC L OS E + E V F CO L OR ¥ ¥ ¥ D I S P L A Y S ¥ ¥ ¥ ¥ ON 6 S EC. DA T E ¥ ¥ ¥ OF F D A T A CODE ¥ ¥ ¥ DA T E / T I ME D / T I ME S E L . ¥ DA T E & T I ME C US TOM K E Y S ¥ O F F RE T URN o !1 !3 e !5 S Y S T EM S ENSOR · · RE T URN ··· SE L. SETSET MENUC L OS E · ON !6 26 r Submenú de teclas a la medida !7 Selección de tecla a la medida 1 . . . . .p. 53 !8 Selección de tecla a la medida 2 . . . . .p. 53 !9 Retornar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 23 r !7 !9 C US TOM K E Y S KEY 1 · · · KEY 2 · · · RE T URN ··· ··· SE L. SETSET MENUC L OS E · T V SCRE EN · DA T A CODE !8 Es Preparativos 27 Uso del mando a distancia/lámparas indicadoras de grabación El mando a distancia suministrado puede accionar la videocámara desde una distancia de hasta 5 metros. Apunte hacia uno de los sensores del mando a distancia de la videocámara mientras presiona los botones. Es Las lámparas indicadoras de grabación se ilumina para indicarle que la videocámara está dentro del radio de acción y que responde a sus órdenes. Hay cinco funciones que sólo se podrán operar utilizando el mando a distancia: · Reproducción especial (p. 76) · Memoria de ajuste a cero (p. 80) · Búsqueda de índice/fotos/fecha (p. 79) · Mezcla de audio (p. 95) Instalación de las pilas Inserte dos pilas AAA, observando las marcas = y -. Tenga cuidado de no invertir la polaridad de las pilas. Preparativos Notas: · Cuando utilice el mando a distancia en lugares muy iluminados o en exteriores, se acortará el alcance efectivo. · Podría suceder que la videocámara no consiga captar las señales del mando a distancia a un distancia extremadamente corta. · No deje el mando a distancia expuesto a la luz directa del sol, ni en sitios cálidos o húmedos. · Reemplace simultáneamente ambas pilas cuando estén agotadas. · Asegúrese de que la correa del hombro no esté obstruyendo los sensores indicadores de grabación. 28 Desconexión del sensores de mando a distancia Podrá desactivar los sensores de mando a distancia para evitar interferencias con otros controles remotos utilizados en las proximidades. SYSTEM SENSOR······ OFF Es (véase p. 25) 1. Abra el menú de la videocámara o el menú de la videograbadora (VCR), y seleccione SYSTEM. 2. Seleccione SENSOR, y luego seleccione el ajuste OFF. 3. Cierre el menú. · Aparece B en el visor. Apagado de las lámparas indicadoras de grabación Las lámparas indicadoras de grabación le permiten saber que la videocámara está grabando. No obstante, el destello de la lámpara delantera podría reflejarse en el objetivo cuando esté grabando primeros planos, o a través de un cristal.


CANON XL1S, , Cámara de vídeo & Cámara.

Las instrucciones detalladas para la utilización aparecen en la Guía del usuario.

Si el contenido de este documento corresponde al folleto, instrucciones, lista de instrucción, de instalación o de utilización, al manual, al esquema de montaje o a la guía que compras, no dudes en telecargarlo. Diplodocs te permite acceder fácilmente a la información de las instrucciones CANON XL1S.

CANON ¿nos propones un producto del que no tenemos las instrucciones? Indícanos el documento que buscas: guía de utilización, folleto de utilización, manual de instrucciones, guía del usuario, manual de utilización, instrucciones de utilización, guía de instalación, instrucciones de montaje, folleto de montaje, consignas de montaje, guía de inicio rápido, manual de inicio, guía de puesta en marcha rápida, esquema de montaje, folleto técnico, manual de mantenimiento, revista técnica, manual técnico, manual del usuario, manual de montaje, guía de formación, catálogo, doc, pdf, manual del operador, folleto explicativo, manual de instalación, documentación técnica, modo de empleo, instrucciones de funcionamiento, instrucciones de operación, instrucciones de uso, guía de referencia rápida, guía de comienzo rápido, guía rápida, guía de referencia, configuración rápida, primeros pasos, inicio, consejos para su utilización, indicaciones para el trabajo, manual de instalación, guía de instalación, instrucciones de instalación, manual del propietario, manual de uso, manual de empleo, instrucciones de funcionamiento.

Diplodocs te permite telecargar las instrucciones CANON XL1S, el folleto CANON XL1S manual CANON XL1S, la guía de utilización CANON XL1S & el folleto de instrucciones.


Las opiniones de la red
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - Reservados todos los derechos
Los nombres y las marcas citadas pertenecen a sus respectivos propietarios.