|
5 600 marcas
1 400 000 instrucciones
|
|
|
|
|
|
 |
¿Dónde están mis instrucciones?
Instrucciones por categoria
|
 |
Consultar el sitio oficial de CANON
|
 |
Manual de instrucciones CANON POWERSHOT S5IS
Diplodocs permite descargar las instrucciones CANON POWERSHOT S5IS.
Instrucciones de uso CANON POWERSHOT S5IS
ESPAÑOL
Antes de empezar a utilizar la cámara Toma de fotografías Uso del dial de modo Funciones de disparo avanzadas Reproducción/borrado Ajustes de transferencia e impresión Personalización de la cámara Solución de problemas Lista de mensajes
Avanzada Apéndice Guía del usuario de la cámara
En esta se guía explican detalladamente las funciones y los procedimientos de la cámara.
Funciones principales
Toma de fotografías Zoom óptico de 12 aumentos con estabilizador de la imagen por desplazamiento Control del movimiento de la cámara o de los sujetos borrosos durante el disparo ajustando una velocidad ISO alta con Despl. ISO auto Grabar vídeos en cualquier modo pulsando el botón de vídeo (con sonido estéreo) AF con prioridad al rostro que detecta las caras de la escena Utilice el convertidor granangular, el convertidor tele, la lente para primeros planos o un flash externo para cámaras EOS que se venden por separado cuando vaya a tomar fotografías. Reproducción Reproduce vídeos con sonido estéreo Organiza las imágenes por categorías Reproduce automáticamente presentaciones de diapositivas Graba sólo sonido (grabador de sonido) Edición Correc. Ojos Rojos Añade ciertos efectos a las imágenes fijas con Mis colores Edita películas Graba memos de sonido para imágenes fijas Impresión Facilita la impresión con el botón Imprimir/Compartir También admite impresoras compatibles con PictBridge que no sean de la marca Canon Uso de imágenes grabadas Transferencia sencilla a un ordenador con el botón Imprimir/Compartir Personalización de la imagen o del sonido de inicio mediante la configuración de Mi cámara
Convenciones utilizadas en esta guía
Los iconos que aparecen junto a los títulos o debajo de ellos indican los modos en los que se puede utilizar el procedimiento.
Modo: Disparo ( ) /Reproducción ( )
Disparo continuo
Modo de disparo
*
· Los modos de disparo que no estén disponibles se mostrarán atenuados. Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 197). En esta guía nos referiremos a la Guía básica del usuario de la cámara como Guía básica y a la Guía avanzada del usuario de la cámara como Guía avanzada. : Este icono indica problemas que pueden afectar al funcionamiento de la cámara. : Esta marca indica los temas adicionales que complementan a los procedimientos básicos de funcionamiento.
Con esta cámara puede utilizar tarjetas de memoria SD, SDHC y MultiMediaCard. En esta guía nos referiremos a todas las tarjetas de memoria simplemente como tarjetas.
Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon. Este producto se ha diseñado para alcanzar un rendimiento excelente cuando se utiliza con accesorios originales de la marca Canon. Canon no será responsable de ningún daño ocasionado a este producto, ni de accidentes, como incendios, etc., producidos por un mal funcionamiento de los accesorios que no sean de la marca Canon (por ejemplo, fugas y/o explosión de las baterías/pilas). Tenga en cuenta que esta garantía no cubre las reparaciones relacionadas con el mal funcionamiento de accesorios que no sean originales de la marca Canon, si bien puede solicitar dichas reparaciones mediante el pago de las mismas.
1
Table de contenido
Los elementos marcados con son listas o gráficos que resumen los procedimientos o las funciones de la cámara.
Convenciones utilizadas en esta guía. . . . . . . . . . . . . . . 1 Precauciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Lea esta sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Prevención de fallos de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . .12
Antes de empezar a utilizar la cámara Operaciones básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Uso de la pantalla LCD y del visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Personalización de la información de la pantalla . . . . . . . . . .15 Información mostrada en la pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . .18 Función de ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Ajuste de la hora mundial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Menús y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Lista de menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Cómo restablecer los ajustes a sus valores predeterminados . .36 Formateo de tarjetas de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Toma de fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Modificación de los píxeles de grabación y de la compresión (Imágenes fijas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Uso del zoom digital/teleconvertidor digital . . . . . . . . . . . . . .40 Ajuste de la función de reducción de ojos rojos . . . . . . . . . . .42 Ajuste de la función Sincro Lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Ajuste de la función del estabilizador de imagen . . . . . . . . . .44 Disparo continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Comprobación del enfoque tras disparar . . . . . . . . . . . . . . . .48
Uso del dial de modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Grabación de vídeos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Ajuste de la función de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 Toma de imágenes panorámicas (Ayuda de Stitch). . . . .57 Modificación de los colores y del disparo . . . . . . . . . . . . .59
2
Disparo en la zona creativa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Programa AE Ajuste de la velocidad de obturación Ajuste de la abertura Ajuste manual de la velocidad de obturación y la abertura
Funciones de disparo avanzadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Selección de un recuadro AF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Cambio entre los ajustes de enfoque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Toma de fotografías a sujetos difíciles de enfocar (Bloqueo de enfoque, Bloqueo AF, Enfoque manual) . . . . 73 Horquillado del enfoque (modo Foco-BKT). . . . . . . . . . . . . . 77 Cambio del modo de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Ajuste de la velocidad ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Ajuste rápido de la velocidad ISO (Despl. ISO auto) . . . . . . 81 Ajuste de la compensación de la exposición . . . . . . . . . . . . 83 Bloqueo de los ajustes de la exposición (Bloqueo AE) . . . . . . . 84 Disparo con el bloqueo FE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Horquillado automático (modo de ajuste de la exposición). . 87 Ajuste del tono (Balance Blancos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Disparo en un modo de Mis colores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Cambio entre los ajustes del flash para el disparo . . . . . . . . 93 Compensación del ajuste de flash/destello del flash . . . . . . 94 Cambio del momento en que destella el flash . . . . . . . . . . . 95 Conservación de los ajustes personalizados . . . . . . . . . . 96 Registro de ajustes en el botón de acceso directo . . . . . 97 Ajuste de la función Autorrotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Creación del destino de una imagen (Carpeta) . . . . . . . . . 100 Restablecimiento del número de archivo . . . . . . . . . . . . . . 102
Reproducción/borrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Visualización de imágenes ampliadas . . . . . . . . . . . . . . Visualización de imágenes en grupos de nueve (reproducción de índices) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Organización de imágenes por categorías (Mi categoría) . Saltar imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 105 106 107
3
Visualización de vídeos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109 Edición de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111 Giro de imágenes en la pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113 Reproducción con efectos de transición . . . . . . . . . . . . . . .114 Función Correc. Ojos Rojos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115 Añadir efectos de Mis colores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117 Cómo agregar memos de sonido a las imágenes . . . . . . . .119 Grabar sonido únicamente (Grabador de sonido) . . . . . . . .121 Reproducción automatizada (presentaciones de diapositivas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123 Protección de imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128 Visualización de imágenes en un televisor . . . . . . . . . . . . .130 Borrado de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
Ajustes de transferencia e impresión . . . . . . . . . . . . . . 134
Configuración de los ajustes de impresión DPOF . . . . . . . .134 Configuración de los ajustes de transferencia DPOF . . . . .139
Personalización de la cámara (ajustes de Mi cámara) . . . . . 141
Modificación de los ajustes de Mi cámara . . . . . . . . . . . . . .141 Registro de los ajustes de Mi cámara . . . . . . . . . . . . . . . . .142
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144 Cuando la cámara está encendida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145 Pantalla LCD/visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145 Disparo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147 Grabación de vídeos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151 Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152 Baterías/pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153 Salida de pantalla del televisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154 Impresión con una impresora compatible con la función de impresión directa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
4
Lista de mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Apéndice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Manejo de las baterías/pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manejo de la tarjeta de memoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso de los kits de alimentación (se venden por separado) . . . Uso de lentes de conversión (se vende por separado). . . . Uso de un flash externo (se vende por separado) . . . . . . . Sustitución de la pila del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cuidado y mantenimiento de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 161 163 167 172 177 179 180
ÍNDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Funciones disponibles en cada modo de disparo. . . 197
5
Precauciones de uso
Lea esta sección
Disparos de prueba Antes de fotografiar algo importante, recomendamos encarecidamente que realice varios disparos de prueba para comprobar que la cámara funciona y que se está utilizando correctamente. Canon Inc, sus subsidiarias, sus filiales y sus distribuidores no se hacen responsables de ningún daño derivado de la mala utilización de una cámara o accesorio, incluidas las tarjetas de memoria, que origine que la imagen no se grabe o que el equipo no la pueda leer. Advertencia sobre el incumplimiento de la ley de derechos de autor Las cámaras digitales de Canon son para uso personal y no deberán utilizarse de una manera que infrinja o contravenga las leyes y normativas de derechos de autor nacionales o internacionales. Recuerde que, en ciertos casos, tomar imágenes de representaciones, exhibiciones o propiedades comerciales con una cámara o cualquier otro dispositivo puede suponer una infracción de la ley de derechos de autor o de otros derechos legales, incluso en el caso de que las imágenes se hayan tomado para uso personal. Limitaciones de la garantía Para obtener información acerca de la garantía de la cámara, consulte el folleto European Warranty System (EWS) de Canon, que se incluye con la misma. Para ponerse en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon, consulte el folleto European Warranty System (EWS).
6
Temperatura del cuerpo de la cámara Si utiliza la cámara durante períodos prolongados, puede llegar a calentarse. Tenga esto en cuenta y extreme las precauciones cuando utilice la cámara durante largos periodos. Acerca de la pantalla LCD La pantalla LCD está fabricada con técnicas de alta precisión. Más del 99,99 % de los píxeles funcionan con arreglo a las especificaciones. Menos del 0,01 % de los píxeles podrían fallar ocasionalmente o aparecer como puntos negros o rojos. Esto no afecta en absoluto a la imagen grabada y no es un fallo de funcionamiento. Formato de vídeo Ajuste el formato de vídeo de la cámara con el de su zona geográfica antes de usarla con un televisor (pág. 131). Ajustes de idioma Consulte la Guía básica (pág. 8) para cambiar los ajustes del idioma.
Precauciones de seguridad
Antes de empezar a utilizar la cámara, asegúrese de leer las precauciones de seguridad descritas a continuación y en la sección "Precauciones de seguridad" de la Guía básica del usuario de la cámara. Asegúrese siempre de que está utilizando la cámara correctamente. Las normas de seguridad que se mencionan en las próximas páginas tienen como objetivo enseñarle a manejar la cámara y sus accesorios de forma correcta y segura para evitar posibles daños a su persona, a terceros o al equipo. El término "equipo" se refiere a la cámara, las baterías/pilas, el cargador de batería (se vende por separado) y el alimentador de corriente (se vende por separado).
7
Advertencias
Equipo
No apunte directamente al sol o a una fuente de luz intensa con la cámara. Si lo hace, podría dañar el CCD de la cámara y sus ojos. Guarde el equipo fuera del alcance de los niños. · Correa de cuello: si un niño se colocara la correa alrededor del cuello, podría asfixiarse. · Tarjeta de memoria: podría tragarse por accidente. De ser así, póngase en contacto con un médico inmediatamente. No intente desmontar o cambiar ninguna pieza del equipo si dicha acción no se especifica en esta guía. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica de alto voltaje, no toque la zona del flash de la cámara si ha resultado dañada. Si observa que la cámara emite humo o gases tóxicos, deje de manejar el equipo inmediatamente. Tenga cuidado de no mojar ni sumergir el equipo en agua u otros líquidos. Si el exterior de la cámara entra en contacto con líquidos o con aire salado, séquela con un paño suave y absorbente. Si continúa utilizando el equipo, podría ocasionar incendios o descargas eléctricas. Apague inmediatamente la cámara y extraiga las baterías/pilas o desenchufe el cargador de batería o alimentador de corriente. Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano.
8
No utilice productos que contengan alcohol, bencina, disolventes u otras sustancias inflamables para la limpieza o el mantenimiento del equipo. No corte, deteriore ni manipule el cable de alimentación, ni coloque objetos pesados sobre el mismo. Utilice únicamente los accesorios de alimentación recomendados. Desconecte periódicamente el cable de alimentación y limpie la suciedad y el polvo que se hayan acumulado en el enchufe, en la parte exterior de la fuente de alimentación y en el área circundante. No manipule el cable de alimentación con las manos húmedas. Si continúa utilizando el equipo podría ocasionar incendios o descargas eléctricas.
Baterías/Pilas
No deje las baterías/pilas cerca de una fuente de calor ni las exponga directamente a las llamas o a calor intenso. No sumerja las baterías/pilas en agua dulce ni salada. No intente desmontar las baterías/pilas, alterarlas de ningún modo o aplicarles calor. Evite dejar caer las baterías/pilas o someterlas a golpes fuertes que pudieran dañar la carcasa. Utilice sólo las baterías/pilas y los accesorios recomendados. Hacer caso omiso de estas precauciones podría originar explosiones o fugas, provocando incendios, heridas y daños a lo que hubiera alrededor. En caso de que las baterías/pilas tengan fugas, y los ojos, la boca, la piel o la ropa entraran en contacto con estas sustancias, lávelos con agua abundante y solicite asistencia médica. Para evitar incendios o cualquier otro peligro, desconecte el cargador de baterías y el alimentador de corriente tanto de la cámara como de la toma de corriente después de la recarga o cuando no esté utilizando ninguno de estos componentes. No coloque ningún objeto, como manteles, alfombras, sábanas o cojines encima del cargador de baterías mientras se realiza la carga. Dejar las unidades conectadas durante mucho tiempo puede hacer que se sobrecalienten y deformen, y originar un incendio.
9
Cuando recargue baterías NiMH tipo AA de Canon, utilice sólo el cargador de baterías especificado. El alimentador de corriente está diseñado para su uso exclusivo con este equipo. No lo utilice para otros productos. Existe riesgo de sobrecalentamiento y alteración que podría provocar incendios o descargas eléctricas. Antes de desechar una batería/pila, cubra los terminales con cinta adhesiva u otro aislante para evitar que entren en contacto directo con otros objetos. El contacto con los componentes metálicos de otros materiales en los contenedores de basura podría dar lugar a incendios o explosiones.
Otros
No dispare el flash cerca de los ojos de personas o animales. La exposición a la luz intensa que produce el flash puede dañar la vista. Para mayor seguridad, manténgase al menos a un metro (39 pulgadas) de distancia de los niños cuando vaya a utilizar el flash. Mantenga los objetos sensibles a los campos magnéticos, como las tarjetas de crédito, lejos del altavoz de la cámara. Dichos objetos podrían perder los datos o dejar de funcionar. Cuando utilice el Convertidor granangular, el Convertidor tele, la Lente para primeros planos o el Adaptador de lentes de conversión, asegúrese de que esté firmemente montado. Si se afloja la lente y se cae, se podría romper y los fragmentos de cristal podrían producir cortes.
10
Precauciones
Equipo
No permita que la cámara se enganche con otros objetos o sujetos ni la someta a fuertes golpes o impactos cuando la lleve colgada por la correa. Tenga cuidado de no dar golpes ni empujar con fuerza el extremo del objetivo. Esto podría provocar lesiones y daños al equipo. No guarde el equipo en lugares húmedos ni con polvo. Evite que cualquier objeto metálico, como chinchetas o llaves, o cualquier tipo de suciedad entre en contacto con la clavija o los terminales del cargador. Dichas circunstancias podrían producir un incendio, una descarga eléctrica u otro daño. Evite utilizar, colocar o guardar el equipo en lugares expuestos a la luz solar intensa o a altas temperaturas, por ejemplo, el salpicadero o el maletero del coche. No utilice la cámara de una manera que se supere la tensión nominal de la toma de corriente o del cable. No lo utilice si el cable de alimentación o el enchufe están dañados o si no está bien insertado en la toma de corriente. No lo utilice en lugares con poca ventilación. Lo citado anteriormente puede producir fugas, sobrecalentamiento o explosiones, lo que puede dar lugar a incendios, quemaduras y otras lesiones. Las altas temperaturas también pueden hacer que se deforme la carcasa. Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un periodo de tiempo prolongado, extraiga las baterías/pilas de la cámara o del cargador y guarde el equipo en un lugar seguro. Si se dejan las baterías/pilas en la cámara, pueden producirse daños causados por filtraciones.
11
Flash
No utilice el flash cuando haya restos de suciedad, polvo u otras partículas en su superficie. Asegúrese de no tapar el flash con los dedos ni con la ropa cuando vaya a disparar. Se podría dañar el flash y emitir humo o ruido. El recalentamiento resultante podría dañarlo. No toque la superficie del flash después de tomar varias fotografías en un corto espacio de tiempo. Si lo hace, podría sufrir quemaduras.
Prevención de fallos de funcionamiento
Evite acercarse a campos magnéticos fuertes
No coloque nunca la cámara cerca de motores eléctricos u otros equipos que generen campos electromagnéticos fuertes. La exposición a campos magnéticos fuertes puede causar averías o afectar a los datos de las imágenes.
Evite los problemas relacionados con la condensación
Si va a someter el equipo a cambios bruscos de temperatura, puede evitar la condensación colocándolo en una bolsa de plástico hermética y dejando que se adapte a los cambios de temperatura lentamente antes de sacarlo. Someter el equipo a cambios bruscos de temperatura podría causar la aparición de condensación (pequeñas gotas de agua) en las superficies externas e internas.
Si la condensación tiene lugar dentro de la cámara
Deje de utilizarla inmediatamente. De lo contrario, podría estropearse. Extraiga la tarjeta de memoria, las batería/pilas o desenchufe el alimentador de corriente de la cámara y espere hasta que la humedad se haya evaporado por completo antes de volver a utilizar el equipo.
12
Antes de empezar a utilizar la cámara Operaciones básicas
Uso de la pantalla LCD y del visor
Al pulsar el botón DISP. cambia el modo de presentación. La pantalla que aparece se basa en la configuración de [Selecc. Info] (pág. 15). Además, al cerrar la pantalla LCD las imágenes se verán en el visor.
1
Pulse el botón DISP.
El modo de presentación cambia de la manera siguiente. Modo de Modo de reproducción ( ) disparo ( )
: Cuando está abierta la pantalla LCD. : Cuando está cerrada la pantalla LCD. Pantalla LCD (ubicación de presentación (Sin información)* Pantalla LCD (ubicación de presentación (Vista de información)* Visor (ubicación de presentación (Sin información)* Visor (ubicación de presentación (Vista de información)* Sin información ) Presentación estándar
Antes de empezar a utilizar la cámara Operaciones básicas
)
Presentación detallada )
)
* Ajuste predeterminado. Se puede modificar la información mostrada (pág. 15). (Con los ajustes predeterminados, se muestran la información de disparo, la retícula y un histograma (sólo en ( , , o )).
La información de disparo aparece aproximadamente durante 6 segundos cuando se cambia un ajuste, con independencia del modo de presentación seleccionado. Puede ajustar el brillo de la pantalla LCD y del visor (pág. 33).
13
El ajuste de la pantalla LCD (apagada o encendida) se conservará aunque se apague la cámara. La pantalla LCD no cambia a la presentación detallada durante la visualización ampliada (pág. 104) o en el modo de reproducción de índices (pág. 105). Si el entorno es demasiado luminoso (por ejemplo, cuando se fotografía en exteriores) y las imágenes que aparecen en la pantalla LCD no se ven con claridad, utilice el visor para tomar las fotografías. Ajuste el enfoque del visor con el dial de ajuste óptico (Guía básica pág. 3) para que la información mostrada aparezca de forma nítida.
Uso del reloj
Puede mostrar la fecha y la hora actuales durante un intervalo de 5 segundos* siguiendo uno de estos dos métodos.
* Ajuste predeterminado.
a Mantenga pulsado el botón / mientras activa la alimentación. b En el modo de disparo/reproducción, mantenga pulsado el botón / durante más de un segundo. · Si sostiene la cámara horizontalmente, muestra la hora. Si la sostiene verticalmente, aparecen la hora y la fecha. · Puede cambiar el color de la pantalla al pulsar el botón o . · El reloj dejará de mostrarse cuando haya transcurrido el intervalo de presentación o al pulsar un botón. · El intervalo de presentación de la pantalla del reloj se puede cambiar en el menú (Configuración) (pág. 27). · En la presentación ampliada no se puede mostrar el reloj (pág. 104).
14
Personalización de la información de la pantalla
Modo de disparo *1 *2
*1 Sólo se puede mostrar [Info toma]. *2 No se puede mostrar [Guía 3:2].
Puede establecer dos modos de presentación para elegir si se mostrará o no la siguiente información en la pantalla LCD y en el visor, y cambiar de pantalla pulsando el botón DISP. (pág. 13).
LCD/Visor Puede seleccionar si se mostrará o no la siguiente información en la pantalla LCD ( / ) y en el visor ( / ). Se puede cambiar en secuencia entre los tres modos de presentación pulsando el botón DISP. (pág. 13). Muestra la información del disparo (pág. 18). Muestra una retícula que divide la pantalla en 9 partes. Permite confirmar la colocación vertical y horizontal del sujeto (pág. 18). Permite confirmar la zona de impresión para una copia 3:2.* Las zonas que se encuentren fuera del área de impresión aparecerán atenuadas (pág. 18).
* Las imágenes se siguen grabando con la proporción 4:3.
Antes de empezar a utilizar la cámara Operaciones básicas
Info toma Retícula
Guía 3:2
Histograma
Muestra el histograma (sólo en los modos , y ) (pág. 17).
,
1
MENÚ (Grabación) botón SET.
[Selecc. Info]
Consulte Menús y ajustes (pág. 27).
15
2
[LCD/Visor]
/
/
/
.
Visor Pantalla LCD
Ajusta el modo de presentación de la pantalla LCD o del visor después de pulsar el botón DISP. Si desea cambiar el modo de presentación cuando se pulse el botón DISP. utilice el botón , , o y pulse el botón SET para mostrar (/// ). No se puede añadir al icono de LCD/Visor que esté activo en ese momento.
Presentación activa actual
3
[Info toma]/[Retícula]/[Guía 3:2]/ [Histograma].
Con los botones , , o seleccione los elementos que desee que aparezcan en la pantalla LCD y pulse el botón SET para introducir una marca . Los elementos atenuados no se mostrarán en el modo de disparo activo actual, aunque sí se pueden ajustar. Las ubicaciones de presentación sin marcas no mostrarán ninguna información. Configuración predeterminada: , : sin información , : muestra la información de disparo, la retícula y un histograma Si, desde la pantalla de configuración de la selección de la información, se pulsa el botón de disparo hasta la mitad y se vuelve a la pantalla de disparo, los ajustes no se guardan.
16
Función Histograma
El histograma es un gráfico que permite comprobar la luminosidad de una imagen. El histograma también se puede mostrar en los modos , , y para comprobar la luminosidad al tomar fotografías. Cuanto más se desplace hacia la izquierda del gráfico, más oscura será la imagen. Cuanto más se desplace hacia la derecha, más clara será la imagen. Si la imagen es demasiado oscura, ajuste la compensación de la exposición en un valor positivo. Del mismo modo, ajuste la compensación de la exposición a un valor negativo si la imagen es demasiado clara (pág. 83). Histogramas de ejemplo
Antes de empezar a utilizar la cámara Operaciones básicas
Imagen oscura
Imagen equilibrada
Imagen clara
En el modo puede cambiar la velocidad de obturación, el valor de la abertura y la velocidad ISO para que se ajusten a la luminosidad de la imagen.
Presentación nocturna
Cuando se fotografía en ambientes oscuros, la cámara iluminará automáticamente la pantalla LCD o el visor para adaptarse a la luminosidad del sujeto*, con lo que será más fácil encuadrarlo.
* Aunque puede aparecer ruido y el movimiento del sujeto que se ve en la pantalla LCD o el visor puede ser un tanto irregular, esto no afecta en absoluto a la imagen grabada. La luminosidad de la imagen mostrada en la pantalla y la luminosidad de la imagen real grabada serán diferentes.
17
Información mostrada en la pantalla LCD
Información de disparo (modo de disparo)
Histograma (pág. 17) Barra del zoom Zona horaria (pág. 23) Teleconvertidor digital (pág. 40) Distancia de enfoque Valor del zoom (pág. 40) (guía aproximada) Zoom de seguridad (pág. 41)
Advertencia de búfer*2
Filtro viento (pág. 56)
Guía 3:2 (pág. 15) Retícula (pág. 15) ··· Compensación de la exposición*1(pág. 83)
Balance Blancos (pág. 88) Mis colores (pág. 91)
Disparo deshabilitado (pág. 55)
Índice de exposición normal/Marca de nivel de exposición (pág. 68) Crear carpeta (pág. 100) Indicador MF (pág. 74) · Fotos fijas: imágenes que se pueden grabar*3 · Vídeos: tiempo restante*3/tiempo transcurrido
Bloqueo AE/Bloqueo FE (págs. 84, 86)
Horquillado (págs. 77, 87) Compensación de la exposición del flash (pág. 94)/Salida Flash (pág. 94)
Modo de medición (pág. 78)
Barra de cambio de la exposición (Vídeo) (pág. 52) Veloc obturac. (pág. 181) Valor de abertura Estabilizador de imagen (pág. 44) Bloqueo AF (pág. 74) Enfoque manual (pág. 75)
Píxeles de grabación/ Tasa de imagen (Vídeos) (pág. 53)
Compresión (imagen fija) (pág. 39) Píxeles de grabación (pág. 53) (Rojo) sacudidas de la cámara*1 (pág. 19)
18
Modo de disparo (Guía básica págs. 11-13) Grabar Param. (pág. 96) Macro/Super Macro (Guía básica pág. 16) Velocidad ISO (pág. 80) Batería baja (pág. 159) Flash (Guía básica pág. 14) (Rojo) advertencia del flash (pág. 19) (pág. 57) (pág. 50)
Antes de empezar a utilizar la cámara Operaciones básicas
Modo disparo (pág. 46, Guía básica pág. 18) Autorrotación (pág. 99) Grab Grabación de vídeos (pág. 50) Recuadro Med.puntualAE (pág. 78) Recuadro AF (pág. 69) *1 Se muestra cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad. *2 Esto normalmente no aparece. Aparece cuando queda la mitad o menos de la memoria interna restante disponible (búfer) durante la grabación de vídeos (cuando la advertencia del búfer indica que está lleno, se podrían detener el disparo o la grabación). *3 "0" aparece en rojo cuando ya no queda más espacio de grabación disponible para imágenes fijas con la cantidad actual de imágenes o vídeos. Cuando la capacidad de grabación de ambas estén completas, aparece el mensaje "Tarjeta memo. llena".
El mensaje "Levante el flash" (advertencia de sacudidas de la cámara) o (advertencia de flash) parpadeará en rojo en la pantalla LCD (o visor) si no hay suficiente luz mientras prepara la cámara para disparar. Utilice uno de los siguientes métodos de disparo. - Ajuste Modo IS en cualquier otro parámetro que no sea [Off] (pág. 30) - Utilice una velocidad ISO más alta (pág. 80) - Ajuste Despl. ISO auto en [On] (pág. 81) - Abra el flash para activar el disparo normal o automático - Fije la cámara en un trípode
19
Información de reproducción (modo de reproducción)
Normal
Reproducción definida (pág. 106) Sonido en formato WAVE (pág. 119) Número de carpetaNúmero de archivo
Fecha y hora de disparo Estado de protección (pág. 128) Compresión (Imágenes fijas) (pág. 39) Número total de imágenes Número de la imagen mostrada Píxeles de grabación (imágenes fijas) (pág. 39) Película (pág. 109)
20
Detallado
Mi categoría (pág. 106)
Histograma (pág. 17) Modo de disparo (Guía básica págs. 11 -13) Imágenes fijas tomadas mientras se grababa un vídeo (pág. 54) ··· Compensación de la exposición con flash (pág. 94) Salida Flash (pág. 94)
* *
Antes de empezar a utilizar la cámara Operaciones básicas
Mis colores (pág. 117)
Velocidad ISO (pág. 80) Mis colores (reproducción) (pág. 117) Veloc obturac. (pág. 181) Función de reducción de ojos rojos Valor de abertura Función Correc. Ojos Rojos (pág. 115)/ Imagen con el efecto Mis colores (pág. 117) Píxeles de grabación/ Enfoque manual (pág. 75) Tasa de imagen (Vídeos) (pág. 53) ··· Compensación de la exposición (pág. 83) Modo de medición (pág. 78) Balance Blancos (pág. 88) Macro/Super Macro (Guía básica pág. 16) Tamaño de archivo Píxeles de grabación (imagen fija) (pág. 38) Duración (Película) (pág. 187)
* Aparece cuando se dispara con los modos Acentuar color o Intercambiar color.
Con algunas imágenes, también puede aparecer la información siguiente.
Incluye un archivo de sonido en un formato que no es WAVE o no se reconoce el formato de archivo. La imagen JPEG no cumple la norma de diseño para los estándares del sistema de archivos de cámara (pág. 182). Imagen RAW Tipo de datos no reconocido
21
Es posible que no aparezca correctamente la información de las imágenes tomadas con otras cámaras. Advertencia de sobrexposición En los casos siguientes, las partes sobrexpuestas de la imagen parpadean. - Al comprobar una imagen justo después de disparar en la pantalla LCD (vista de información) o en el visor (vista de información) - Cuando se utiliza el modo de presentación detallada en el modo de reproducción
Función de ahorro de energía
Esta cámara incluye una función de ahorro de energía. La cámara se apagará en los casos siguientes. Vuelva a encender la cámara para conectar la alimentación.
Modo de disparo La alimentación se desactiva aproximadamente 3 minutos después de que se haya accedido al último control de la cámara. La pantalla LCD o el visor se apagan automáticamente 1 minuto* después de acceder al último control, aunque [Autodesconexión] esté ajustado en [Off] (pulse cualquier botón que no sea OFF o cambie la orientación de la cámara para volver a encender la pantalla LCD o el visor). La alimentación se desactiva aproximadamente 5 minutos después de que se haya accedido al último control de la cámara.
Modo de reproducción conectada a la impresora
* Ajuste predeterminado. Este valor temporal se puede cambiar.
Tenga en cuenta que cuando se desconecta la alimentación con la función de ahorro de energía, la cámara todavía sigue consumiendo una pequeña cantidad de la misma. La función de ahorro de energía no se activará durante una reproducción continua de imágenes o si la cámara está conectada a un ordenador. La función de ahorro de energía se puede modificar (pág. 33).
22
Ajuste de la hora mundial
Cuando viaje a otro país, si registra con anterioridad las zonas horarias de destino, puede grabar imágenes con horas y fechas locales simplemente cambiando el ajuste de la zona horaria. Así evitará tener que cambiar los ajustes de Fecha/Hora.
Ajuste de la zona horaria Local/Mundo
1
Menú (Configuración) botón SET.
[Zona horaria]
Antes de empezar a utilizar la cámara Operaciones básicas
Consulte Menús y ajustes (pág. 27).
2
(Local)
botón SET.
3
Utilice el botón o para seleccionar una zona horaria local botón SET.
Para establecer la opción de horario de verano, utilice el botón o para que aparezca . La hora avanzará en intervalos de una hora.
23
4
(Mundo)
botón SET.
5
Utilice el botón o para seleccionar una zona horaria de destino botón SET.
Como en el paso 3, puede establecer el horario de verano.
Diferencia horaria respecto de la zona horaria local
6
Utilice el botón para seleccionar [Local/ Mundo] y el botón o para seleccionar botón MENU.
24
Cambio a la zona horaria de destino
1
Menú (Configuración) botón SET.
[Zona horaria]
Consulte Menús y ajustes (pág. 27).
2
Use el botón botón MENU.
o
para seleccionar
Antes de empezar a utilizar la cámara Operaciones básicas
Para cambiar la zona horaria de destino, pulse el botón SET. Cuando cambie a la zona horaria de destino, en la pantalla LCD aparecerá .
No seleccione una zona horaria local con anterioridad ya que no se puede configurar el horario de destino. Si cambia la fecha y la hora cuando está seleccionada la opción de zona horaria de destino, la hora y la fecha locales también se cambiarán automáticamente.
25
Menús y ajustes
Los menús se utilizan para establecer los ajustes de reproducción, disparo e impresión, así como los ajustes de la cámara y la hora/fecha o el pitido electrónico. Estos son los menús disponibles. Menú FUNC. Menús Grabación, Play, Impresión, Configuración y Mi cámara
Menú FUNC.
Configura muchas de las funciones que se utilizan normalmente mientras se toman fotografías.
a
b
e
c
d
.
· En este ejemplo se muestra el menú FUNC. en
a Coloque el dial de modo de disparo en el modo de disparo que desee utilizar. b Pulse el botón FUNC. c Utilice el botón o para seleccionar un elemento del menú. · Algunos elementos no están disponibles en ciertos modos de disparo. d Utilice el botón o para seleccionar una opción del elemento del menú. · Puede seleccionar otras opciones en algunos elementos con el botón SET. · Después de seleccionar una opción, puede pulsar inmediatamente el botón de disparo. Este menú aparecerá de nuevo tras el disparo, pudiendo ajustar los valores con facilidad. e Pulse el botón FUNC.
26
Menús Grabación, Play, Impresión, Configuración y Mi cámara
Con estos menús se pueden establecer los ajustes adecuados de disparo, reproducción o impresión. Menú (Grabación) Menú Menú (Configuración) (Mi cámara)
a
e
Antes de empezar a utilizar la cámara Operaciones básicas
b Puede pasar de un
menú a otro con el botón o cuando c está seleccionada esta parte.
d
· Este ejemplo muestra el menú Grabación en el modo . · En el modo de reproducción, aparecen los menús Play, Impresión, Configuración y Mi cámara.
a Pulse el botón MENU. b Utilice el botón o para cambiar entre los menús. · También puede utilizar la palanca del zoom para cambiar entre los menús. c Utilice el botón o para seleccionar un elemento del menú. · Algunos elementos no están disponibles en ciertos modos de disparo. d Utilice el botón o para seleccionar una opción. · Los elementos de menú seguidos de puntos suspensivos (...) sólo se pueden seleccionar después de pulsar el botón SET para mostrar el menú siguiente. Vuelva a pulsar el botón SET para confirmar el ajuste. e Pulse el botón MENU.
27
Lista de menús
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 197).
Menú FUNC.
Los iconos que aparecen a continuación son los ajustes predeterminados.
Elemento de menú Balance Blancos Mis colores Horquillado Compensación de la exposición del flash/ Salida Flash Modo de medición Píxeles de grabación/Tasa de imagen (Película) Compresión/Píxeles de grabación (imagen fija) Página de referencia pág. 88 pág. 91 págs. 77, 87 pág. 94 pág. 78 pág. 53 pág. 38
28
Menú Grabación (
Elemento de menú FlexiZone Zoom Digital (imagen fija) (Vídeos) Sinc. de Flash Sincro Lenta Ajuste Flash Ojos rojos FE prevención Temporizador On*/Off
)
*Ajuste predeterminado
Opciones
Resumen/ Página de referencia pág. 71 pág. 40 pág. 95
Normal*/Off/1.6x/2.0x Normal*/Off 1ª Cortina*/2ª Cortina On/Off* On*/Off On*/Off On*/Off Retardo: 0 - 10*, 15, 20, 30 seg. Disparos: 1 - 10* (El ajuste predeterminado
es 3 disparos.)
Antes de empezar a utilizar la cámara Operaciones básicas
pág. 43 pág. 94 pág. 42 pág. 67
Guía básica pág. 18
Med.puntualAE Desp.Seguridad Despl. ISO auto MF-Punto Zoom MF de seguridad modo AF Luz ayuda AF Luz indicadora Revisar Guardar orig. Display girado
Centro*/Punto AF On/Off* On/Off* On*/Off On*/Off Continuo*/simple On*/Off On*/Off Off/2 seg.* a 10 seg./ Retención On/Off* On*/Off
pág. 78 pág. 67 pág. 81 pág. 75 pág. 76 pág. 72 pág. 51 Guía básica pág. 10 pág. 62 Guía básica pág. 6
29
Categoría auto
On*/Off
Establece si las imágenes se clasifican automáticamente en categorías durante el disparo.*1
Modo IS (imagen fija) (Vídeos) Convertidor Ajustes de Selecc. Info LCD/Visor Info toma Retícula Guía 3:2 Histograma Botón acceso directo Grabar Param. / / / pág. 15 Off*2/On*3 Off*2/On*3 Off*2*3/On Off*2/On*3
*
Continuo*/Dips. simple/ Despl Horiz./Off On /Off Off*/WC-DC58A/ TC-DC58B/500D
*
págs. 18, 44
pág. 171
pág. 97 pág. 96
*1 Se clasifican en función de las categorías siguientes. (Personas): , o imágenes con caras detectadas cuando se ha seleccionado la opción [Detec. cara]. (Paisaje): , , (Actos): , , , , , *2 Ajuste predeterminado para la pantalla LCD 1 y la presentación del visor 1. *3 Ajuste predeterminado para la pantalla LCD 2 y la presentación del visor 2.
30
Menú Play (
Elemento de menú Mostrar diapos Mi categoría Borrar Proteger Correc. Ojos Rojos Mis colores Grabador de sonido Girar
)
Página de referencia pág. 123 pág. 106 pág. 132 pág. 128 pág. 115 pág. 117 pág. 121 pág. 113
Menú Impresión (
Elemento de menú Imprimir Selec. imág. y cant. Selec. por fecha Selec. por categoría Selec. por carpeta Selec. todas imágen. Cancel. todas selec. Ajustes impresión pág. 134
)
Página de referencia
Antes de empezar a utilizar la cámara Operaciones básicas
Orden descarga pág. 139 Transición pág. 114
31
Menú Configuración (
Elemento de menú Mute Opciones On/Off*
)
*Ajuste predeterminado
Resumen/ Página de referencia Establézcalo en [On] para silenciar todos los sonidos operativos excepto los de advertencia (Guía básica pág. 9).
Volumen
Off / 1 / 2* / 3 / 4 / 5 Ajusta el volumen de los sonidos de inicio, funcionamiento, temporizador, obturador y reproducción. El volumen no se puede ajustar si la opción [Mute] se establece en [On]. Ajusta el volumen del sonido inicial cuando se enciende la cámara. Ajusta el volumen del sonido de funcionamiento que se escucha cuando se pulsa cualquier botón que no sea el de disparo. Ajusta el volumen del sonido del temporizador que se oye 2 segundos antes de que se abra el obturador. Ajusta el volumen del sonido que se oye cuando se abre el obturador. El sonido del obturador no se reproduce cuando se está grabando un vídeo. Ajusta el volumen del sonido de los vídeos, de las memos de sonido y del grabador de sonidos.
Vol. Comienzo
Vol. Operación
Vol. Autodisp.
Sonido foto
Nivel sonido
32
Elemento de menú Audio Nivel micróf.
Opciones
Resumen/ Página de referencia pág. 56 Establece el método de ajuste del nivel de grabación del sonido. Establece el nivel de grabación del sonido. Reduce el ruido del viento. Ajusta el brillo de la pantalla LCD y del visor por separado. (Muestra la ubicación en la que desee ajustar el brillo y, a continuación, configura el ajuste.) pág. 22 Establece si la cámara se apagará automáticamente o no después de que transcurra un periodo de tiempo especificado sin que se haya usado. Establece el tiempo que ha de transcurrir antes de que la pantalla LCD (o el visor) se apague cuando no se realiza ninguna operación en la cámara. pág. 23 Guía básica pág. 8
Auto*/Manual
Nivel Filtro viento Luminosid. LCD
-40 a 0 dB On/Off* (Normal)*/ (Brillo)
Antes de empezar a utilizar la cámara Operaciones básicas
Ahorro energía Autodesconexión On*/Off
Display Off
10 seg./20 seg./ 30 seg./1 min.*/ 2 min./3 min. Local*/Mundo 0 - 5* - 10 seg./ 20 seg./30 seg./ 1 min./2 min./ 3 min.
Zona horaria Fecha/Hora Reloj Display
pág. 14 También se puede seleccionar un formateo de bajo nivel (pág. 37).
Formatear
33
Elemento de menú Núm. archivo Crear carpeta Crear nueva carpeta
Opciones Continuo*/ Auto Reset Marca de verificación (On)/ Sin marca de verificación (Off) Off*/Diario/ Lunes-Domingo/ Mensual On*/Off m/cm* o pies/pda
Resumen/ Página de referencia pág. 102 pág. 100 Crea una carpeta durante la siguiente sesión de disparo. También puede establecer un periodo automático de creación. pág. 99 Establece la unidad de medida de la distancia que aparecerá en el indicador MF y la distancia de enfoque (pág. 75). Guía básica pág. 8 pág. 131 Véase a continuación *1 pág. 36
Autocreación
Autorrotación Unid Distancia
Idioma sistema video Mét. impresión Reiniciar todo NTSC/ PAL Auto*/
*1 Se puede cambiar el método de conexión con la impresora. Aunque normalmente no es necesario cambiar la configuración, seleccione cuando vaya a imprimir una imagen sin bordes que se haya tomado en el modo (Panorám.) en tamaño de papel ancho utilizando la impresora Canon Compact Photo Printer SELPHY CP730/CP720/CP710/CP510. Como este ajuste se guardará en la memoria cuando se apague la cámara, para imprimir utilizando un tamaño de imagen diferente a , vuelva al modo [Auto] (sin embargo, no se puede cambiar el método de conexión mientras se está conectado a una impresora).
34
Menú Mi cámara (
Elemento de menú Tema Imagen Inicio Sonido Inicio sonido oper.
)
*Ajuste predeterminado
Resumen Selecciona un tema común para cada elemento de ajuste de Mi cámara. Establece la imagen que aparece cuando se enciende la cámara. Establece el sonido que se reproduce al encender la cámara.
Página de referencia
Antes de empezar a utilizar la cámara Operaciones básicas
Ajusta el sonido que se reproduce cuando se pulsa cualquier botón distinto del botón de disparo. Establece el sonido que se reproduce 2 segundos antes de que el obturador se abra en el modo temporizador. Establece el sonido que se reproduce al pulsar el botón de disparo. No hay ningún sonido de disparo para las películas. (Off)/
*
pág. 141
Sonido Temp.
Sonido obturad. Contenido del menú Mi cámara
/
/
35
Cómo restablecer los ajustes a sus valores predeterminados
1
Menú
(Configuración)
[Reiniciar todo].
Consulte Menús y ajustes (pág. 27).
2
Seleccione [OK] y pulse el botón SET.
Los ajustes no se pueden restaurar cuando la cámara está conectada a un ordenador o a una impresora. Los ajustes siguientes no se pueden restaurar. - Modo de disparo. - Las opciones [Zona horaria], [Fecha/Hora], [Idioma] y [sistema video] del menú [ (Configuración)] (pág. 33). - Información del balance de blancos grabada con la función de balance de blancos personalizado (pág. 88). - Los colores especificados en los modos [Acentuar color] (pág. 59) o [Intercambiar color] (pág. 60) del modo . - Ajustes de Mi cámara registrados recientemente (pág. 142). Cuando la cámara está en el modo disparo y el dial de modo está ajustado en , únicamente volverán a los ajustes predeterminados los que estén guardados en el modo . Ésta es la única manera de hacer que los ajustes del modo (pág. 96) vuelvan a los predeterminados.
36
Formateo de tarjetas de memoria
Siempre debe formatear las tarjetas de memoria nuevas o las que desee borrar por completo. Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta de memoria se borrarán todos los datos, incluidas las imágenes protegidas y demás tipos de archivos. Cuando se muestra el icono , existen datos de sonido grabados con el grabador de sonidos. Tome las precauciones adecuadas antes de formatear la tarjeta de memoria.
1
Antes de empezar a utilizar la cámara Operaciones básicas
Menú (Configuración) [Formatear].
Consulte Menús y ajustes (pág. 27).
2
Seleccione [OK] y pulse el botón SET.
Para realizar un formateo de bajo nivel, utilice el botón para seleccionar [Formateo bajo nivel] y el botón o para añadir una marca de verificación. Mientras esté seleccionado [Formateo bajo nivel], puede detener el formateo de una tarjeta pulsando el botón SET. Podrá seguir utilizando una tarjeta sin problemas cuando se detenga el formateo, pero sus datos se borrarán.
Aparece cuando hay datos del grabador de sonidos (pág. 121).
Esta operación no está disponible en el modo . Formateo bajo nivel Recomendamos que seleccione [Formateo bajo nivel] cuando crea que se ha reducido la velocidad de lectura o de grabación de una tarjeta de memoria. Es posible que el formateo de bajo nivel de algunas tarjetas de memoria tarde 2 o 3 minutos.
37
Toma de fotografías
Modificación de los píxeles de grabación y de la compresión (imágenes fijas)
Modo de disparo
1
Menú FUNC. grabación)
*
(Compresión/Píxeles de (Píxeles de grabación).
*
Consulte Menús y ajustes (pág. 27). * Ajuste predeterminado.
Utilice el botón o para seleccionar los píxeles de grabación. Los ajustes no se pueden realizar en el modo .
2
Botón SET
*
(Compresión).
* Ajuste predeterminado.
Utilice el botón o para seleccionar la compresión.
Número de disparos restantes
38
Valores aproximados de los píxeles de grabación
Píxeles de grabación Grande 3264 × 2448 píxeles 2592 × 1944 píxeles 2048 × 1536 píxeles 1600 × 1200 píxeles 640 × 480 píxeles 3264 × 1832 píxeles Finalidad Alta Impresión en tamaño A3 (aprox. 297 × 420 mm (11,7 × 16,5 pda)) Impresión en tamaño A4 (aprox. 210 × 297 mm (8,3 × 11,7 pda)) Impresión en tamaño Carta 216 x 279 mm (8,5 x 11 pda) Impresión en tamaño A5 (aprox. 149 × 210 mm (5,9 × 8,3 pda)) Impresión de copias a tamaño postal 148 × 100 mm (6 × 4 pda.) Impresión en tamaño L (grande), 119 x 89 mm (4,7 x 3,5 pda) Envío de imágenes como datos adjuntos de correo electrónico o para tomar más Baja fotografías Para imprimir en papel ancho (las imágenes se graban a la proporción de 16:9. Las áreas que no se hayan grabado aparecerán como barras negras en la pantalla LCD).
Mediano 1
Mediano 2
Mediano 3
Toma de fotografías
Pequeño
*
Panorámico
* No se puede utilizar en el modo . · Los tamaños de papel varían según las regiones.
Valores aproximados de los ajustes de compresión
Píxeles de grabación Superfina Fina Normal Normal Finalidad Calidad Fotografiar imágenes de calidad alta superior Fotografiar imágenes de calidad normal Fotografiar más imágenes
Consulte Tamaños de datos de imágenes (estimados) (pág. 188). Consulte Tarjetas de memoria y capacidades estimadas (págs. 188, 186).
39
Uso del zoom digital/ teleconvertidor digital
Modo de disparo *1 *2
*1 No se puede ajustar en los modos y . *2 [Teleconvertidor digital] no se puede ajustar.
Se puede combinar el zoom digital con el óptico durante la toma. Las características del disparo y de las distancias focales disponibles (equivalentes al formato de 35 mm) son las siguientes.
Selección Normal Distancia focal 36 - 1.728 mm Características de disparo Permite disparar con un factor de ampliación de hasta 48 aumentos, combinando el zoom digital y el óptico. Permite disparar sin el zoom digital. El zoom digital se fija en el factor de zoom seleccionado y se pasa a la máxima distancia focal (máx. teleobjetivo). Esto permite utilizar una velocidad de obturación más rápida, lo que reduce las posibilidades de que se produzcan fotos movidas con respecto a las que se tomen con el mismo ángulo de visión con [Normal] u [Off].
Off 1.6x 2.0x
36 - 432 mm 57,6 - 691,2 mm 72 - 864 mm
El zoom digital no se puede utilizar en el modo
(Panorám.).
40
1
Menú (Grabación) [Zoom Digital] [Normal]*/[Off]/[1.6x]/[2.0x].
Consulte Menús y ajustes (pág. 27). * Ajuste predeterminado.
Cuando se utiliza [Normal] Consulte Disparo con el zoom digital (pág. 41). Cuando se utiliza [1.6x] o [2.0x] Consulte Disparo con el teleconvertidor digital (pág. 42).
Disparo con el zoom digital
2
Deslice la palanca del zoom hacia
y dispare.
Toma de fotografías
El ajuste del zoom óptico y digital combinado aparecerá en la pantalla LCD. Dependiendo del número de píxeles de grabación que se haya ajustado, la función del zoom de seguridad calcula el factor de zoom máximo a partir del cual la calidad de imagen empezará a deteriorarse. El zoom digital se detiene en este factor de zoom durante un momento y aparece en la pantalla LCD. Si desliza de nuevo la palanca del zoom hacia , puede ampliar aún más la imagen. En tal caso, el color de la barra del zoom significará lo siguiente:
- Blanco: zoom óptico - Amarillo: zoom digital (sin pérdida de calidad) - Azul: zoom digital (con pérdida de calidad)
Deslice la palanca hacia
Zoom óptico (blanco)
para alejar.
Zoom óptico y digital combinados
Zoom digital (azul)
Aproximadamente 2 segundos más tarde
41
Disparo con el teleconvertidor digital
2
Ajuste el ángulo de visión con la palanca del zoom y dispare.
aparece en la pantalla LCD. Dependiendo del número de píxeles de grabación que se haya ajustado, la calidad de imagen se podría deteriorar ( y el factor de zoom aparece en azul).
Acerca del teleconvertidor digital
La función teleconvertidor digital utiliza el zoom digital para que actúe como un convertidor tele (una óptica que se usa para conseguir un teleobjetivo)
Ajuste de la función de reducción de ojos rojos
Modo de disparo
*
*No se puede establecer en el modo
.
Se puede ajustar si se disparará la lámpara de reducción de ojos rojos* automáticamente con el flash o no.
* Esta función reduce el reflejo de la luz en los ojos que hace que aparezcan rojos.
1
Menú (Grabación) [On]*/[Off].
* Ajuste predeterminado.
[Ojos Rojos]
Consulte Menús y ajustes (pág. 27).
42
Ajuste de la función Sincro Lenta
Modo de disparo La sincronización del flash se ajusta a velocidades de obturación lentas. Esto reduce las posibilidades de que sólo el fondo aparezca oscuro cuando se toma una fotografía nocturna o en el interior.
1
Menú (Grabación) [On]/[Off]*.
* Ajuste predeterminado.
[Sincro Lenta]
Consulte Menús y ajustes (pág. 27).
Toma de fotografías
Cuando [Sincro Lenta] está ajustada en [On], las sacudidas de la cámara podrían ser un problema si [Modo IS] está ajustado en [Continuo]. Se recomienda el uso de un trípode.
43
Ajuste de la función del estabilizador de imagen
Modo de disparo La función de estabilización óptica de la imagen permite reducir al mínimo los efectos de las sacudidas de la cámara (imágenes movidas) cuando se fotografían sujetos lejanos que se han ampliado o cuando se dispara en lugares oscuros sin flash.
En la pantalla LCD (o el visor), se puede comprobar el efecto que produce el modo IS en las imágenes, ya que siempre está activado. Esto permite encuadrar y enfocar las imágenes con más facilidad. El modo IS Disp. simple sólo se activa al pulsar el botón de disparo. Cuando se establece en [Continuo], en función de los sujetos, algunas imágenes pueden salir movidas. En el modo Disp. simple se pueden tomar fotografías sin tener en cuenta los movimientos poco naturales que puedan aparecer en la pantalla LCD (o en el visor). Esta opción estabiliza únicamente el efecto de los movimientos verticales de la cámara sobre la imagen. Se recomienda utilizarla para fotografiar objetos con movimiento horizontal.
.
Continuo
CANON POWERSHOT S5IS, , Cámara de foto.
Las instrucciones detalladas para la utilización aparecen en la Guía del usuario.
Si el contenido de este documento corresponde al folleto, instrucciones, lista de instrucción, de instalación o de utilización, al manual, al esquema de montaje o a la guía que compras, no dudes en telecargarlo. Diplodocs te permite acceder fácilmente a la información de las instrucciones CANON POWERSHOT S5IS.
CANON ¿nos propones un producto del que no tenemos las instrucciones? Indícanos el documento que buscas: guía de utilización, folleto de utilización, manual de instrucciones, guía del usuario, manual de utilización, instrucciones de utilización, guía de instalación, instrucciones de montaje, folleto de montaje, consignas de montaje, guía de inicio rápido, manual de inicio, guía de puesta en marcha rápida, esquema de montaje, folleto técnico, manual de mantenimiento, revista técnica, manual técnico, manual del usuario, manual de montaje, guía de formación, catálogo, doc, pdf, manual del operador, folleto explicativo, manual de instalación, documentación técnica, modo de empleo, instrucciones de funcionamiento, instrucciones de operación, instrucciones de uso, guía de referencia rápida, guía de comienzo rápido, guía rápida, guía de referencia, configuración rápida, primeros pasos, inicio, consejos para su utilización, indicaciones para el trabajo, manual de instalación, guía de instalación, instrucciones de instalación, manual del propietario, manual de uso, manual de empleo, instrucciones de funcionamiento.
Diplodocs te permite telecargar las instrucciones CANON POWERSHOT S5IS, el folleto CANON POWERSHOT S5IS manual CANON POWERSHOT S5IS, la guía de utilización CANON POWERSHOT S5IS & el folleto de instrucciones.
Las opiniones de la red
 |
Este sitio ofrece la posibilidad de descargar y archivar : guía de utilización, folleto de utilización, manual de instrucciones, guía del usuario, manual de utilización, instrucciones de utilización, guía de instalación, instrucciones de montaje, folleto de montaje, consignas de montaje, guía de inicio rápido, manual de inicio, guía de puesta en marcha rápida, esquema de montaje, folleto técnico, manual de mantenimiento, revista técnica, manual técnico, manual del usuario, manual de montaje, guía de formación, catálogo, doc, pdf, manual del operador, folleto explicativo, manual de instalación, documentación técnica, modo de empleo, instrucciones de funcionamiento, instrucciones de operación, instrucciones de uso, guía de referencia rápida, guía de comienzo rápido, guía rápida, guía de referencia, configuración rápida, primeros pasos, inicio, consejos para su utilización, indicaciones para el trabajo, manual de instalación, guía de instalación, instrucciones de instalación, manual del propietario, manual de uso, manual de empleo, instrucciones de funcionamiento.
|
|
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs -
Reservados todos los derechos
Los nombres y las marcas citadas pertenecen a sus respectivos propietarios.
| |