Manual de instrucciones CANON POWERSHOT A710 IS - Instrucciones de uso CANON POWERSHOT A710 IS - Español - Diplodocs

CONDICIONES PARA DESCARGAR LAS INSTRUCCIONES CANON POWERSHOT A710 IS

Para descargar las instrucciones CANON POWERSHOT A710 IS, haz clic en "Descargar las instrucciones" si aceptas los términos del presente contrato.

Aceptas utilizar las instrucciones conforme a los términos y condiciones establecidas precedentemente.

1. Nuestro servicio
Diplodocs ofrece un servicio comunitario para compartir, de archivos en línea, de búsqueda de documentación relacionada con la utilización de materiales o programas: folleto, instrucciones, folleto de utilización, guía de instalación, manual técnico...

2. Los derechos de acceso
Los documentos disponibles en el sitio son propiedad de sus autores. Acceder, descargar o conservar en el sitio un documento no te da ningún derecho. Te comprometes a conservar y a acceder únicamente a los documentos para los que has adquirido los derechos de utilización, bien poseyendo el objeto al que hace mención el documento o bien a través de la autorización de difusión gratuita del documento por los propietarios de los derechos.

3. Nuestra responsabilidad
En ningún caso, Diplodocs será responsable si el documento que has buscado no está disponible, está incompleto, en otro idioma diferente del tuyo o si la designación y el idioma no corresponden. Diplodocs no se ocupa de las traducciones.

4. Las comprobaciones del uso
Después de descargar, te comprometes expresamente a comprobar que el documento corresponde a tu producto. Tú eres totalmente responsable del uso que haces de las instrucciones cualquiera que sean los daños o pérdidas que puedan resultar de su utilización.

5. Tus compromisos
En contrapartida a la utilización de nuestro servicio, te comprometes a no llevar ante la justicia a nuestro sitio, a contribuir en la medida de tus posibilidades a la vida del sitio añadiendo nuevas instrucciones o dándolas a conocer. Te comprometes a reconocer que Diplodocs no tiene la obligación de aportarte ni los medios ni los resultados.


Diplodocs prohibe la utilización de su servicio si no aceptas la totalidad de las precedentes condiciones. A través de la aceptación o de la descarga de las instrucciones CANON POWERSHOT A710 IS, reconoces que has leido este contrato, que lo has comprendido y que aceptas sus términos y condiciones.

Has desactivado JavaScript o tienes una versión antigua de Adobe Flash Player.
Descargar la última versión de Flash Player.

   

¡NO OLVIDES LEER LAS INSTRUCCIONES ANTES DE COMPRAR!

Esperamos que el manual CANON POWERSHOT A710 IS te sea útil.

¿Necesitas ayuda, asistencia, consejo o reparación para el producto CANON POWERSHOT A710 IS?
Discusión, ensayo, test, consejo, reparación, problema: buscar ayuda en el foro CANON POWERSHOT A710 IS.




cerrar

Do you speak English?      http://en.diplodocs.com
Descargar tus instrucciones y folletos
5 600 marcas
1 400 000 instrucciones
Buscar una marca
Búsqueda avanzada




Consultar el sitio oficial de CANON

Manual de instrucciones CANON POWERSHOT A710 IS

Diplodocs permite descargar las instrucciones CANON POWERSHOT A710 IS.

  Telecargar las instrucciones CANON POWERSHOT A710 IS     
Telecargar las instrucciones integralmante (4499 Ko) ¿Necesitas ayuda, asistencia, consejo o reparación para el producto CANON POWERSHOT A710 IS?


Puedes descargar las siguientes instrucciones anexas a este producto:

CANON POWERSHOT A710 IS
CANON POWERSHOT A710 IS Supplementary Guide
CANON POWERSHOT A710 IS POWERSHOT A710 IS CAMERA USER GUIDE CAMERA USER GUIDE ADVANCED
CANON POWERSHOT A710 IS POWERSHOT A710 IS CAMERA USER GUIDE BASIC
CANON POWERSHOT A710 IS POWERSHOT A710 IS SYSTEM MAP
CANON POWERSHOT A710 IS DIRECT PRINT USER GUIDE
CANON POWERSHOT A710 IS ZOOMBROWSER EX 5.7 SOFTWARE USER GUIDE
CANON POWERSHOT A710 IS IMAGEBROWSER 5.7 SOFTWARE USER GUIDE
CANON POWERSHOT A710 IS SOFTWARE STARTER GUIDE FOR THE CANON DIGITAL CAMERA SOLUTION DISK VERSION 29
Instrucciones de uso CANON POWERSHOT A710 IS
ESPAÑOL Antes de empezar a utilizar la cámara Toma de fotografías Reproducción/Borrado Ajustes de transferencia e impresión Visualización de imágenes en un televisor Solución de problemas Lista de mensajes Apéndice Avanzada Guía del usuario de la cámara Esta guía explica detalladamente las funciones y los procedimientos de la cámara. Funciones principales Toma de fotografías Zoom óptico de 6 aumentos con estabilizador de la imagen por desplazamiento Evita los efectos producidos por el movimiento de la cámara cuando se dispara utilizando una velocidad ISO alta Configura automáticamente los ajustes de disparo para que se adapten a las condiciones específicas Cambia colores específicos de la imagen a la hora de disparar (Acentuar color e Intercambiar color) Utilice el convertidor granangular, el convertidor tele, la lente para primeros planos o la funda impermeable para cámara digital, que se venden por separado Reproducción Reproduce imágenes automáticamente con la función Autovisualizado Edición Añade ciertos efectos a las imágenes fijas con Mis colores Impresión Facilita la impresión con el botón Imprimir/ Compartir También admite impresoras que no sean de marca Canon compatibles con PictBridge Uso de imágenes grabadas Las puede transferir fácilmente a un ordenador con el botón Imprimir/Compartir 0 Convenciones utilizadas en esta guía Los iconos que aparecen junto a o debajo de los títulos indican los modos de disparo en los que se puede utilizar el procedimiento. Conmutador de modo Modo Postal Modo de disparo * Los modos de disparo no disponibles se muestran atenuados. Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 134). En esta guía, se hace referencia a la Guía básica del usuario de la cámara como Guía básica y a la Guía avanzada del usuario de la cámara como Guía avanzada. Esta marca indica problemas que pueden afectar al funcionamiento de la cámara. Esta marca indica los temas adicionales que complementan a los procedimientos básicos de funcionamiento. Con esta cámara puede utilizar tarjetas de memoria SD, tarjetas de memoria SDHC y MultiMediaCards. En esta guía, estas tarjetas se designan de forma general como tarjetas de memoria. Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon. Este producto se ha diseñado para alcanzar un rendimiento excelente cuando se utiliza con accesorios originales de la marca Canon. Canon no asume ninguna responsabilidad por los daños o accidentes ocasionados a este producto, tales como incendios, etc., que se deriven del funcionamiento incorrecto de accesorios no originales de la marca Canon (por ejemplo, una filtración o la explosión de una batería). Tenga en cuenta que esta garantía no se aplica a las reparaciones relacionadas con el mal funcionamiento de accesorios no originales de la marca Canon, si bien puede solicitar dichas reparaciones mediante el pago de las mismas. 1 Índice Los elementos marcados con son listas o gráficos que resumen los procedimientos o las funciones de la cámara. Precauciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Lea esta sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Precauciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Prevención de fallos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Antes de empezar a utilizar la cámara: operaciones básicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Uso de la pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Información mostrada en la pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso del visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Función de ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menús y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lista de menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cómo restabecer los ajustes a sus valores predeterminados. . . Formateo de tarjetas de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modificación de los píxeles de grabación y la compresión (imágenes fijas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste de la función del estabilizador de imagen . . . . . . . . . . . . Uso del zoom digital/teleconvertidor digital . . . . . . . . . . . . . . . . . Disparo continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modo postal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inserción de la fecha en los datos de imagen . . . . . . . . . . . . . Ajuste de superposición de indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Grabación de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Toma de imágenes panorámicas (Ayuda de Stitch) . . . . . . . Programa AE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste de la velocidad de obturación . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste de la abertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste manual del obturador. Velocidad y abertura . . . . . . . Selección de un recuadro AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Toma de fotografías de motivos difíciles de enfocar (Bloqueo de enfoque, Bloqueo AF, Enfoque manual). . . . . . . . . 12 13 16 17 18 20 25 26 Toma de fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 27 28 29 31 32 33 34 35 39 40 41 42 43 44 46 2 Bloqueo del ajuste de la exposición (Bloqueo AE) . . . . . . . . . . . 48 Bloqueo del ajuste de la exposición del flash (Bloqueo FE) . . . . 49 Cambio entre los modos de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Ajuste de la compensación de la exposición . . . . . . . . . . . . . 51 Ajuste del tono (Balance Blancos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Fotografiar en un modo Mis colores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Cambio del color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Ajuste de la velocidad ISO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Cambio de ajustes del flash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Compensación del flash Ajuste/Salida del flash . . . . . . . . . . . . . 63 Cambio del momento de destello del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Ajuste de la función Autorotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Creación de un destino de imagen (Carpeta) . . . . . . . . . . . . . . . 66 Reajuste de los números de archivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Reproducción/Borrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Ampliación de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Visualización de imágenes en conjuntos de nueve (Reproducción de índices) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Saltar imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Visualización de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Edición de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Giro de imágenes en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Añadir efectos de Mis colores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Añadir memos de sonido a las imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Reproducción automatizada (Autovisualizado) . . . . . . . . . . . . . . 80 Protección de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Borrado de todas las imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Ajustes de transferencia e impresión . . . . . . . . . . . . . . . 83 Configuración de los ajustes de impresión DPOF . . . . . . . . . . . . 83 Configuración de los ajustes de transferencia DPOF . . . . . . . . . 86 Visualización de imágenes en un televisor . . . . . . . . . . . 88 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Cuando se enciende la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Toma de fotografías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 3 Grabación de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Salida de pantalla del televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impresión con una impresora compatible con la función de impresión directa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 96 97 98 98 Lista de mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Apéndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Manipulación de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manejo de la tarjeta de memoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso de los kits de alimentación (se venden por separado). . . . Uso de las lentes (se venden por separado). . . . . . . . . . . . . . . Uso de un flash de montaje externo (se vende por separado) . Sustitución de la batería del fechador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cuidado y mantenimiento de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 105 107 110 114 116 118 119 Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Funciones disponibles en cada modo de disparo. . 134 4 Precauciones de uso Lea esta sección Disparos de prueba Antes de intentar fotografiar una imagen importante, le recomendamos que fotografíe varias imágenes de prueba para confirmar que el funcionamiento y el uso de la cámara son correctos. Canon Inc, sus subsidiarias, sus filiales y sus distribuidores no se hacen responsables de ningún daño derivado de la mala utilización de una cámara o accesorio, incluidas las tarjetas de memoria, que cause que la imagen no se grabe o sea ininteligible para el equipo. Advertencia sobre el incumplimiento de la ley de derechos de autor Las cámaras digitales de Canon son para uso personal y no deberán utilizarse de una manera que infrinja o contravenga las leyes y normativas de derechos de autor nacionales o internacionales. Recuerde que en ciertos casos, tomar imágenes de representaciones, exhibiciones o propiedades comerciales con una cámara o cualquier otro dispositivo, puede suponer una infracción de la ley de derechos de autor u otros derechos legales, incluso en el caso de que las imágenes se hayan tomado para uso personal. Limitaciones de la garantía Para obtener información acerca de la garantía de su cámara, consulte el folleto Canon European Warranty System (EWS, Garantía EWS), que se incluye con la misma. Para ponerse en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon, consulte el folleto European Warranty System (EWS). 5 Temperatura del cuerpo de la cámara Si utiliza la cámara durante períodos prolongados, ésta puede llegar a calentarse. Tenga esto en cuenta y extreme las precauciones cuando utilice la cámara durante largos períodos. Acerca de la pantalla LCD La pantalla LCD está fabricada con técnicas de alta precisión. Más del 99,99% de los píxeles funciona con arreglo a las especificaciones. Menos del 0,01% de los píxeles podría fallar ocasionalmente o aparecer como puntos negros o rojos. Esto no afecta en absoluto a la imagen grabada y no es un fallo de funcionamiento. Formato de vídeo Establezca el formato de la señal de vídeo de la cámara en el específico de su zona geográfica antes de usarla con un televisor (pág. 88). Ajustes de idioma Consulte la Guía básica (pág. 7) para cambiar los ajustes de idioma. Precauciones de seguridad Antes de empezar a utilizar la cámara, asegúrese de que lee las precauciones de seguridad descritas a continuación y en la sección "Precauciones de seguridad" de la Guía básica del usuario de la cámara. Asegúrese siempre de que está utilizando la cámara correctamente. Las normas de seguridad que se mencionan en las próximas páginas tienen como objetivo enseñarle a manejar la cámara y sus accesorios de forma correcta y segura para evitar posibles daños a su persona, a terceros o a otros equipos. El término "equipo" se refiere a la cámara, la batería, el cargador de batería opcional y el alimentador de corriente opcional. 6 Advertencias Equipo No mire directamente al sol o a fuentes de luz intensas a través del visor de la cámara. Si lo hace, podría sufrir daños en la vista. Guarde el equipo fuera del alcance de los niños. Un niño puede estropear accidentalmente la cámara, lo que podría traer graves consecuencias. · Correa de muñeca: si un niño se colocara la correa alrededor del cuello, podría asfixiarse. · Tarjeta de memoria: podrían tragarla por accidente. De ser así, póngase en contacto con un médico inmediatamente. No intente desmontar o cambiar ninguna parte del equipo si dicha acción no se especifica en esta guía. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica de alto voltaje, no toque la zona del flash de la cámara si ésta ha resultado dañada. Si observa que la cámara emite humo o gases tóxicos, deje de manipular el equipo inmediatamente. Tenga cuidado de no mojar ni sumergir el equipo en agua u otros líquidos. Si el exterior de la cámara entra en contacto con líquidos o con aire salado, séquela con un paño suave y absorbente. Si continúa utilizando el equipo, podría ocasionar incendios o descargas eléctricas. Apague inmediatamente la cámara y extraiga las baterías o desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano. No utilice productos que contengan alcohol, bencina, disolventes u otras sustancias inflamables para la limpieza o el mantenimiento del equipo. No corte, deteriore ni manipule el cable de alimentación, ni coloque objetos pesados sobre éste. Utilice únicamente los accesorios de alimentación recomendados. Desconecte periódicamente el cable de alimentación y limpie la suciedad y el polvo que se hayan acumulado en el enchufe, en la parte exterior de la fuente de alimentación y en el área circundante. No manipule el cable de alimentación con las manos húmedas. Si continúa utilizando el equipo podría ocasionar incendios o descargas eléctricas. 7 Batería No deje las baterías cerca de una fuente de calor ni las exponga directamente a las llamas o a calor intenso. No sumerja las baterías en agua dulce ni salada. No intente desmontar las pilas o baterías, alterarlas de algún modo o aplicarles calor. Evite dejar caer la batería o someterla a golpes fuertes que pudieran dañar la carcasa. Utilice sólo las baterías y los accesorios recomendados. El uso de baterías no recomendadas expresamente para este equipo puede causar explosiones o fugas que podrían provocar incendios, lesiones y daños al entorno. En caso de que la batería tenga fugas, y los ojos, la boca, la piel o la ropa entren en contacto con estas sustancias, lávelos con agua abundante y busque asistencia médica. Desconecte el cargador de batería y el alimentador de corriente tanto de la cámara como de la fuente de alimentación después de haber recargado la batería o cuando no esté utilizando ninguno de estos componentes, a fin de evitar incendios y otros peligros. No coloque ningún objeto, como manteles, alfombras, sábanas o cojines encima del cargador de batería mientras se realiza la carga. El uso continuado durante largos períodos de tiempo puede sobrecalentar o deformar las unidades, lo que podría ocasionar incendios. Cuando recargue baterías NiMH tipo AA de Canon, utilice sólo un cargador de batería especificado. El alimentador de corriente está diseñado para su uso exclusivo con este equipo. No lo utilice para otros productos. Existe un riesgo de sobrecalentamiento y alteración que podría provocar incendios o descargas eléctricas. Antes de desechar una batería, cubra los terminales con cinta adhesiva u otro aislante para evitar que entren en contacto directo con otros objetos. El contacto con los componentes metálicos de otros materiales en los contenedores de desecho podría dar lugar a incendios o explosiones. 8 Otros No dispare el flash cerca de los ojos de personas o animales. La exposición a la luz intensa que produce el flash puede dañar la vista. Para mayor seguridad, manténgase al menos a un metro (39 pulgadas) de distancia de los niños cuando vaya a utilizar el flash. Mantenga los objetos sensibles a campos magnéticos, como las tarjetas de crédito, lejos del altavoz de la cámara. Dichos objetos pueden perder datos o dejar de funcionar. Tenga cuidado al enroscar los accesorios que se venden por separado (convertidor granangular, convertidor tele, lentes para primeros planos y adaptador de lentes de conversión). Si se aflojan, desprenden o rompen, los fragmentos de cristal podrían causar lesiones. Precauciones Equipo Tenga cuidado de no golpear la cámara ni someterla a impactos fuertes que puedan causar lesiones o dañar el equipo cuando utilice la correa para llevarla. No guarde el equipo en lugares húmedos ni con polvo. Evite que cualquier objeto metálico, como chinchetas o llaves, o cualquier tipo de suciedad entre en contacto con la clavija o los terminales del cargador. Dichas circunstancias podrían producir un incendio, una descarga eléctrica u otro daño. Evite utilizar, colocar o guardar el equipo en lugares expuestos a la luz solar intensa o a altas temperaturas, por ejemplo, el salpicadero o el maletero del coche. No utilice el equipo de forma que sobrepase la capacidad estimada de la toma de corriente o de los accesorios de cable. Asimismo, no use el equipo si el cable o el enchufe están dañados, o si el enchufe no está totalmente insertado en la toma eléctrica. No lo utilice en ubicaciones con poca ventilación. Lo citado anteriormente puede producir fugas, sobrecalentamiento o explosiones, lo que puede dar lugar a incendios, quemaduras y otras lesiones. Las altas temperaturas también pueden hacer que se deforme la carcasa. 9 Equipo Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un período de tiempo prolongado, extraiga las pilas o baterías de la cámara o del cargador y guarde el equipo en un lugar seguro. Si se dejan las baterías en la cámara, pueden producirse daños causados por filtraciones. No conecte Alimentador de corriente o cargadores de batería a dispositivos tales como un transformador eléctrico para viajes, ya que éstos podrían provocar un mal funcionamiento, generar excesivo calor, provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones. Flash No utilice el flash cuando queden residuos de suciedad, polvo u otras partículas en la superficie del flash. Asegúrese de no tapar el flash con los dedos ni con la ropa cuando vaya a disparar. El flash puede resultar dañado y emitir humo o ruido. La acumulación de calor resultante podría dañarlo. No toque la superficie del flash después de tomar varias fotografías en un corto espacio de tiempo. Si lo hace, podría sufrir quemaduras. 10 Prevención de fallos de funcionamiento Evite acercarse a campos magnéticos fuertes Nunca coloque la cámara cerca de motores eléctricos u otros equipos que generen campos electromagnéticos fuertes. La exposición a campos magnéticos fuertes puede causar averías o afectar a los datos de las imágenes. Evite los problemas relacionados con la condensación Si va a mover el equipo de un lugar frío a otro caliente, puede evitar la condensación colocándolo en una bolsa de plástico hermética y dejando que se adapte a los cambios de temperatura lentamente antes de sacarlo. Mover el equipo de un lugar frío a otro caliente podría causar la aparición de condensación (pequeñas gotas de agua) en las superficies externas e internas. Si la condensación tiene lugar dentro de la cámara Deje de utilizar la cámara inmediatamente. Si continúa utilizándola, podría estropearse. Extraiga la tarjeta de memoria, las baterías o el alimentador de corriente de la cámara y espere hasta que la humedad se haya evaporado por completo antes de volver a utilizar el equipo. 11 Antes de empezar a utilizar la cámara: operaciones básicas Uso de la pantalla LCD 1 Pulse . El modo de presentación cambia de la manera siguiente con cada pulsación. Modo de disparo ( Estándar (Sin información) Detallado (Vista de información) Off ) Modo de reproducción ( Sin información ) Estándar Detallado La información de disparo aparece aproximadamente durante 6 segundos cuando se cambia un ajuste, independientemente del modo de presentación seleccionado. El ajuste de la pantalla LCD (On u Off) se conserva incluso después de haber apagado la cámara. La pantalla LCD no se apaga en el modo ( , ), o . La pantalla LCD no cambiará a la presentación detallada en el modo de reproducción de índices (pág. 71). Presentación nocturna Al disparar en ambientes oscuros, la cámara iluminará automáticamente la pantalla LCD para adaptarse a la luminosidad del motivo*, haciendo que sea más fácil encuadrarlo. * Los movimientos del motivo aparecerán de forma irregular en la pantalla LCD. La imagen grabada no se verá afectada. La luminosidad de la imagen mostrada en la pantalla y la luminosidad de la imagen real grabada serán diferentes. 12 Información mostrada en la pantalla LCD Información de disparo (modo de disparo) * Recuadro de medición puntual AE (pág. 50) * Recuadro AF (pág. 44) Valor de zoom* (pág. 29) Teleconvertidor digital* (pág. 29) Flash (Guía básica pág. 12) Reducción de ojos rojos (Guía básica pág. 12) Autorotación (pág. 65) Grabación* Grabación de películas (pág. 35) * Batería baja (pág. 103) Antes de empezar a utilizar la cámara: operaciones básicas Modo de disparo (Guía básica págs. 10 ­ 11) (págs. 57 ­ 61), (pág. 39) * * * * (pág. 35) (págs. 40 ­ 43) Retícula* (pág. 21) Guía 3:2* (pág. 21) * * * * * Velocidad ISO (pág. 62) Balance Blancos (pág. 52) Modo disparo (pág. 31, Guía básica pág. 16) Mis colores (pág. 55) Compensación de la exposición del flash/Salida Flash (pág. 63) Modo de medición (pág. 50) Compresión (imagen fija) (pág. 28) Tasa de imagen (Películas) (pág. 38) Pixels grab. (págs. 27, 38) * * * * * * * * Estabilizador de la imagen (pág. 28) * Crear carpeta (pág. 66) · Fotos fijas: imágenes que se pueden grabar · Vídeos: tiempo restante/transcurrido *Bloqueo AE (pág. 48)/ Bloqueo FE (pág. 49) Veloc obturac.* (pág. 41) Valor de abertura* (pág. 42) ··· * Compensación de exposición (pág. 51) * Macro (Guía básica pág. 15) * Bloqueo AF (pág. 46)/ Enfoque manual (pág. 47) (Rojo)* Aviso de movimiento de la cámara (pág. 14) * Aparece incluso si la pantalla LCD está configurada como Presentación Estándar. 13 Si el indicador parpadea en naranja y aparece el icono de movimiento de la cámara , significa que puede haberse seleccionado una velocidad de obturación lenta debido a que no hay suficiente luz. Utilice los siguientes métodos para disparar: - Ajuste Modo IS con cualquier parámetro que no sea [off] (pág. 28) - Aumente la velocidad ISO (pág. 62) - Seleccione un ajuste diferente a (flash apagado) - Monte la cámara en un trípode o en otro dispositivo Información de reproducción (modo de reproducción) Estándar Sonido en formato WAVE (pág. 79) Número de carpetaNúmero de archivo Fecha y hora de disparo Estado de protección (pág. 81) Compresión (imágenes fijas) (pág. 28) Número total de imágenes (imágenes fijas) (pág. 27) Número de imagen mostrado Película (pág. 35) Pixels grab. 14 Detallado Velocidad ISO (pág. 62) Valor de abertura (pág. 42) Histograma Modo de disparo (Guía básica págs. 10 ­ 11) (pág. 39) (pág. 35) (págs. 40 ­ 43) Veloc obturac. (pág. 41) Pixels grab./Tasa de imagen (Vídeos) (pág. 38) ··· Compensación de exposición (pág. 51) ··· Compensación de la exposición del flash (pág. 63) Salida Flash (pág. 63) Modo de medición (pág. 50) Balance Blancos (pág. 52) Antes de empezar a utilizar la cámara: operaciones básicas * * Mis colores (pág. 55) Mis colores (reproducción) (pág. 77) Imagen con el efecto Mis colores (pág. 77) Bloqueo AF (pág. 46)/ Enfoque manual (pág. 47) Macro (Guía básica pág. 15) Tamaño de archivo Pixels grab (imagen fija) (pág. 27) Duración de la película (Películas) (pág. 35) * Aparece en las imágenes tomadas en los modos de disparo Acentuar color o Intercambiar color. La información siguiente puede aparecer también con algunas imágenes. Se incluye un archivo de sonido en un formato que no es WAVE o no se reconoce el formato de archivo. La imagen JPEG no cumple con la norma de diseño para los estándares del sistema de archivos de cámara (pág. 120) Imagen RAW Tipo de datos no reconocido 15 La información de imágenes tomadas con otras cámaras puede que no aparezca correctamente. Advertencia de sobrexposición En los casos siguientes, las partes sobrexpuestas de la imagen parpadean. - Cuando se revisa una imagen en la pantalla nada más tomarla (vista de información) - Cuando se utiliza el modo de presentación detallada en el modo de reproducción Función Histograma El histograma es un gráfico que permite comprobar la luminosidad de la imagen. Cuanto más se desplace hacia la izquierda del gráfico, más oscura será la imagen. Así, cuanto más se desplace hacia la derecha, más brillante será la imagen. Si la imagen es demasiado oscura, ajuste la compensación de la exposición en un valor positivo. Del mismo modo, ajuste la compensación de la exposición a un valor negativo si la imagen es demasiado luminosa (pág. 51). Histogramas de ejemplo Imagen oscura Imagen equilibrada Imagen brillante Uso del visor El visor óptico se puede utilizar para ahorrar energía al apagar la pantalla LCD (pág. 12) mientras se dispara. 16 Función de ahorro de energía Esta cámara incluye una función de ahorro de energía. La cámara se apagará en las siguientes circunstancias. Pulse el botón de encendido de nuevo para encender la cámara. Modo de disparo La alimentación se desactiva aproximadamente 3 minutos después de que se haya accedido al último control de la cámara. La pantalla LCD se desactiva automáticamente 1 minuto* después de que se haya accedido al último control incluso si la función [Autodesconexión] está desactivada. Pulse cualquier botón que no sea el botón de encendido o cambie la orientación de la cámara para reactivar la pantalla LCD. La alimentación se desactiva aproximadamente 5 minutos después de que se haya accedido al último control de la cámara. Antes de empezar a utilizar la cámara: operaciones básicas Modo de reproducción Conectada a la impresora * Este valor temporal se puede cambiar. La función de ahorro de energía no se activará durante la reproducción automática o si la cámara está conectada a un ordenador. La función de ahorro de energía se puede cambiar (pág. 22). 17 Menús y ajustes Los menús se utilizan para establecer los ajustes de disparo, reproducción e impresión, así como los ajustes de fecha/hora y el pitido electrónico. Estos son los menús disponibles. Menú FUNC. Menús Grabación, Play, Impresión, Configuración y Mi cámara Menú FUNC. Configura la mayoría de las funciones que normalmente se utilizan durante la realización de fotografías. a b e c Este ejemplo muestra el menú FUNC. en el modo . d a Coloque el conmutador de modo en (Disparo). b Pulse el botón FUNC./SET. c Utilice el botón o para seleccionar un elemento de menú. · Puede que algunos elementos no se puedan elegir en ciertos modos de disparo. d Utilice el botón o para seleccionar una opción para el elemento de menú. · Puede seleccionar otras opciones con el botón MENU en algunos elementos. · Cuando haya seleccionado una opción, puede pulsar el botón de disparo de forma inmediata para tomar una fotografía. Una vez que se ha realizado la fotografía, este menú aparece de nuevo, por lo que se pueden ajustar los valores con facilidad. 18 e Pulse el botón FUNC./SET. Menús Grabación, Play, Impresión, Configuración y Mi cámara Con estos menús se puede establecer los ajustes adecuados para la toma, reproducción o impresión de fotografías. Menú (Grabación) Menú Menú a (Configuración) (Mi cámara) e Antes de empezar a utilizar la cámara: operaciones básicas b Puede pasar de un menú a otro con el botón o cuando esté seleccionada esta parte. c d · Este ejemplo muestra el menú Grabación en el modo . · En el modo de reproducción, aparecen los menús Play, Impresión, Configuración y Mi cámara. a Pulse el botón MENU. b Utilice el botón o c Utilice el botón o para cambiar entre los menús. para seleccionar un elemento de menú. · También puede cambiar entre los menús con la palanca de zoom. · Puede que algunos elementos no se puedan elegir en ciertos modos de disparo. d Utilice el botón o para seleccionar una opción. · Los elementos de menú seguidos de puntos suspensivos (...) sólo se pueden seleccionar después de pulsar el botón FUNC./SET para mostrar el menú siguiente. Vuelva a pulsar el botón FUNC./SET para confirmar el ajuste. e Pulse el botón MENU. 19 Lista de menús Menú FUNC. Los iconos que aparecen a continuación son los ajustes predeterminados. Elemento del menú Velocidad ISO Balance Blancos Modo disparo Mis colores +/­ (Flash)/ Salida Flash Página de referencia pág. 62 pág. 52 pág. 31, Guía básica pág. 16 pág. 55 pág. 63 Elemento del menú Modo de medición Compresión (Imagen fija) Tasa de imagen (Película) Pixels grab. (Imagen fija) Pixels grab. (Película) Página de referencia pág. 50 pág. 28 pág. 38 pág. 27 pág. 38 Menú Grabación ( Elemento del menú Recuadro AF Zoom Digital Sinc. de Flash Sincro Lenta Ajuste Flash Ojos rojos ) Opciones *Ajuste predeterminado Página de referencia pág. 44 pág. 29 pág. 64 Guía básica pág. 14 pág. 63 Guía básica pág. 12 pág. 50 pág. 47 ­ Guía básica pág. 9 pág. 61 AiAF*/Centrar/FlexiZone On*/Off 1,5x/1,9x (En modo de vídeo normal: On*/Off ) 1ª Cortina*/2ª Cortina On/Off* Auto*/Manual On*/Off Med. puntual AE centro*/Punto AF MF-Punto Zoom On*/Off Luz ayuda AF Revisar Guardar orig. On*/Off Off/De 2* a 10 segundos/Retención On/Off* 20 Elemento del menú Cubierta info. Modo IS Convertidor Opciones Off*/Retícula/Guía 3:2/Ambos (Modo Película: Off*/Retícula) Continuo*/Disp. simple/Despl Horiz./Off Ninguno*/WC-DC58N/ TC-DC58N/250D Página de referencia pág. 34 pág. 28 Configuración cuando se dispara utilizando [Modo IS] montando el convertidor tele, el convertidor granangular o la lente para primeros planos, se venden por separado (pág. 113). pág. 33 Antes de empezar a utilizar la cámara: operaciones básicas Mostrar Fecha Off*/Fecha/Fecha y Hora Menú Play ( Elemento del menú Autovisualizado Mis colores Memo de Sonido Proteger Girar Borrar todas Orden descarga ) Página de referencia pág. 80 pág. 77 pág. 79 pág. 81 pág. 76 pág. 82 pág. 86 Menú Impresión ( Elemento del menú Imprimir Selec. imág. y cant. Selec. todas imágen. Cancel. todas selec. Ajustes impresión ) Página de referencia pág. 83 21 Menú Configuración ( Elemento del menú Mute Opciones On/Off* ) *Ajuste predeterminado Página de referencia Ajuste [On] para silenciar todos los sonidos de operación excepto los de advertencia (Guía básica pág. 8). Ajusta el volumen de los sonidos de inicio, operación, temporizador, obturador y reproducción. El volumen no se puede ajustar si la opción [Mute] se establece en [On]. Ajusta el volumen del sonido inicial cuando se enciende la cámara. Ajusta el volumen del sonido de funcionamiento que se escucha cuando se pulsa cualquier botón distinto del botón de disparo. Ajusta el volumen del sonido del temporizador reproducido 2 segundos antes de la liberación del obturador. Ajusta el volumen del sonido reproducido cuando se abre el obturador. El sonido del obturador no se reproduce cuando se está grabando una película. Ajusta el volumen de los sonidos de las películas y de las memos de sonido. pág. 17 Establece si la cámara se apaga automáticamente o no después de un período de tiempo especificado sin que se utilice. Establece el tiempo que transcurre antes de que la pantalla LCD se apague cuando no se realiza ninguna operación en la cámara. Guía básica pág. 7 Volumen Off/1/2*/3/4/5 Vol. Comienzo Vol. Operación Vol. Autodisp. Sonido foto Nivel sonido Ahorro energía Autodesconexión On*/Off Display Off 10 seg./ 20 seg./ 30 seg./1 min.*/ 2 min./3 min. Fecha/Hora 22 Elemento del menú Formatear Núm. archivo Crear carpeta Crear nueva carpeta Opciones Página de referencia También se puede seleccionar un formateo de bajo nivel (pág. 26). Continuo*/ Auto Reset pág. 68 pág. 66 Marca de veri- Crea una carpeta para la siguiente ficación (On)/ sesión de realización de fotografías. Sin marca de verificación (Off) Off*/Diario/ LunesDomingo/ Mensual On*/Off m/cm*/ pies/pda 1 minuto*/ 0 segundos También puede establecer un periodo automático de creación. Autocreación Antes de empezar a utilizar la cámara: operaciones básicas Autorotación Unid Distancia Obj. retraído pág. 65 Establece la unidad de distancia del indicador MF (pág. 47). Establece el tiempo de retracción del objetivo cuando se cambie del modo de disparo al modo de reproducción. Guía básica pág. 7 pág. 88 Consultar a continuación*1 pág. 25 Idioma sistema vídeo Mét. impresión Reiniciar todo NTSC/PAL Auto*/ *1Es posible cambiar el método de conexión con la impresora. Aunque normalmente no es necesario cambiar la configuración, seleccione cuando vaya a imprimir una imagen sin bordes que se haya tomado en el modo (Panorámica) en tamaño de papel ancho utilizando la impresora Canon compact photo printer SELPHY CP730/CP720/CP710/CP510. Como este ajuste se guardará en la memoria cuando se apague la cámara, para imprimir utilizando un tamaño de imagen diferente a , vuelva al modo [Auto] (sin embargo, no se puede cambiar el método de conexión mientras se está conectado a una impresora). 23 Menú Mi cámara ( ) La imagen de inicio, el sonido de inicio, el sonido del obturador, el sonido de operación y el sonido del temporizador de la cámara constituyen "Ajustes Mi cámara". También puede usar el software suministrado para cargar imágenes y sonidos de su ordenador en la cámara. *Ajuste predeterminado Elemento del menú Imagen Inicio Sonido Inicio Sonido oper. Opciones Cuando se encienda la cámara, aparecerá la imagen de inicio. Cuando se encienda la cámara, se reproducirá el sonido de inicio. Cuando se pulse cualquier botón que no sea el del obturador, se reproducirá un sonido de operación. Cuando se realicen fotografías con el modo temporizador, se reproducirá un sonido dos segundos antes de que se libere el disparador. Se reproducirá un sonido cuando se pulse por completo el botón de disparo. El sonido del obturador no se reproduce cuando se está grabando una película. On*/Off Sonido Temp. Sonido obturad. Ajustes Consulte la Guía de iniciación al software para obtener información acerca de cómo crear y agregar ajustes a Mi cámara. Es necesario utilizar un ordenador para restaurar los ajustes de Mi cámara a los predeterminados. Utilice el software suministrado (ZoomBrowser EX/ImageBrowser) para restaurar los ajustes predeterminados en la cámara. 24 Cómo restabecer los ajustes a sus valores predeterminados 1 Menú (Configuración) [Reiniciar todo]. Consulte Menús y ajustes (pág. 19). 2 Seleccione [OK] y pulse . Antes de empezar a utilizar la cámara: operaciones básicas Los ajustes no se pueden restaurar si la cámara está conectada a un ordenador o a una impresora. Los ajustes siguientes no se pueden restaurar. - Modo de disparo - Las opciones [Fecha/Hora], [Idioma] y [sistema vídeo] del menú (Configuración) (págs. 22, 23) - Información de balance de blancos grabada con la función de balance de blancos personalizado (pág. 53) - Los colores especificados en los modos [Acentuar color] (pág. 58) o [Intercambiar color] (pág. 59) - Ajustes de Mi cámara registrados recientemente 25 Formateo de tarjetas de memoria Debería formatear siempre una tarjeta de memoria nueva o aquellas cuyos datos desee borrar en su totalidad. Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta de memoria se borran todos los datos, incluidas las imágenes protegidas y otros tipos de archivos. 1 Menú (Configuración) [Formatear]. Consulte Menús y ajustes (pág. 19). 2 Seleccione [OK] y pulse . Para realizar un formateo de bajo nivel, utilice el botón para seleccionar [Formateo bajo nivel] y el botón o para añadir una marca de verificación. Puede detener el formateo de una tarjeta cuando se selecciona [Formateo bajo nivel] pulsando el botón FUNC./SET. Podrá seguir utilizando una tarjeta sin problemas cuando se detenga el formateo, pero sus datos se borrarán. Esta operación no está disponible en el modo . Formateo de bajo nivel Se recomienda que seleccione [Formateo bajo nivel] cuando crea que se ha reducido la velocidad de lectura o de grabación de una tarjeta de memoria. Es posible que el formateo de bajo nivel de algunas tarjetas de memoria tarde 2 o 3 minutos. 26 Toma de fotografías Modificación de los píxeles de grabación y la compresión (imágenes fijas) Modo de disparo 1 Menú FUNC. * (Compresión)/ * (Pixels grab.). Consulte Menús y ajustes (pág. 18). * Ajuste predeterminado. Use el botón o para seleccionar los ajustes de píxeles de grabación y compresión, y pulse el botón FUNC./SET. Toma de fotografías Valores aproximados de los píxeles de grabación Píxeles de grabación (Grande) 3072 x 2304 píxeles 2592 x 1944 píxeles 2048 x 1536 píxeles 1600 x 1200 píxeles 640 x 480 píxeles Baja Propósito* Impresión en tamaño aproximado de A3 (aprox. 297 x 420 mm (11,7 x 16,5 pda)) Impresión en tamaño aproximado de A4 (aprox. 210 x 297 mm (8,3 x 11,7 pda)) Impresión en tamaño aproximado de Carta 216 x 279 mm (8,5 x 11 pda) Impresión en tamaño A5 (aprox. 149 x 210 mm (5,9 x 8,3 pda)) Impresión en tamaño postal 148 x 100 mm (6 x 4 pda) Impresión en tamaño L 119 x 89 mm (4,7 x 3,5 pda) Enviar imágenes como adjuntos de correo electrónico o fotografiar más imágenes Alta (Media 1) (Media 2) (Media 3) (Pequeña) o (Postal) (Panorámica) 1600 x 1200 Impresiones de tamaño postal 148 x 100 mm (6 x 4 pda) Impresiones de tamaño L 119 x 89 mm (4,7 x 3,5 pda) píxeles Impresión en papel ancho (graba con una proporción de 3072 x 1728 16:9. Las zonas que no se grabarán aparecen en la píxeles pantalla LCD como si tuvieran un borde negro). * Los tamaños de papel varían de un país a otro. 27 Valores de compresión aproximados Compresión Superfina Fina Normal Normal Propósito Fotografiar imágenes de calidad normal Fotografiar más imágenes Calidad alta Fotografiar imágenes de calidad superior Consulte Tamaño de datos de imágenes (estimados) (pág. 126). Consulte Tarjetas de memoria y capacidades estimadas (pág. 124). Ajuste de la función del estabilizador de imagen Modo de disparo La función de estabilización óptica de la imagen permite reducir al mínimo los efectos de las sacudidas de la cámara (imágenes movidas) cuando se fotografían sujetos lejanos que se han ampliado o cuando se dispara en lugares oscuros sin flash. Se puede comprobar el efecto del modo IS sobre la imagen movida en la pantalla LCD puesto que el modo IS está activo continuamente. Esto hace que sea más fácil componer las imágenes y enfocar los sujetos. El modo IS sólo se activa cuando se pulsa el botón de disparo, por lo que se capturarán los sujetos con un efecto de foto movida reducido aunque sus movimientos no sean lentos en la pantalla LCD. Esta opción no está disponible en el modo . Esta opción sólo estabiliza el efecto en la imagen de los movimientos verticales de la cámara. Se recomienda utilizar esta opción para fotografía objetos que se mueven horizontalmente. Esta opción no está disponible en el modo . Continuo Disp. simple Despl Horiz. 1 Menú (Grabación) [Modo IS] [Continuo]*/ [Disp. simple]/ [Despl Horiz.]/[Off]. Consulte Menús y ajustes (pág. 19). * Ajuste predeterminado. 28 Los iconos siguientes aparecen en la pantalla LCD. [Continuo] [Disp. simple] [Despl Horiz.] Ajuste de Página de [Convertidor] en el referencia menú Grabación Ninguno WC-DC58N/ TC-DC58N/250D pág. 113 Si se selecciona [Disp. simple] o [Despl Horiz.] en el modo de disparo (imágenes fijas) y, a continuación, se pasa al modo , el ajuste cambiará a [Continuo]. Las sacudidas de la cámara no se pueden corregir por completo cuando se dispara a velocidades de obturación lentas, como en las tomas nocturnas. Se recomienda el uso del trípode. Si las sacudidas de la cámara son muy fuertes, no se podrán corregir por completo. Sujete la cámara horizontalmente durante el desplazamiento horizontal (la estabilización no funciona cuando se sujeta la cámara verticalmente). Toma de fotografías Uso del zoom digital/teleconvertidor digital Modo de disparo *1 *2 *1 No se puede ajustar en los modos y . *2 No se puede ajustar el teleconvertidor digital. Se puede combinar el zoom digital con el óptico durante la toma. Las características de las toma y de las distancias focales disponibles (equivalentes al formato de 35 mm) son las siguientes. Selección Normal Off 1,5x Distancia focal 35 ­ 840 mm 35 ­ 210 mm 52,5 ­ 315 mm Características de disparo Permite disparar con un factor de zoom de hasta 24 aumentos combinando el zoom digital y el óptico. En , este ajuste sólo está disponible en el modo Normal. Permite disparar sin el zoom digital. El zoom digital se fija al factor de zoom seleccionado y la distancia focal se desplaza a la zona mayor de teleobjetivo. Esto permite utilizar una velocidad de obturación más rápida, lo que reduce las posibilidades de que se produzcan fotos movidas con respecto a las que se tomen con el mismo ángulo de visión con [Normal] u [Off]. 1,9x 66,5 ­ 399 mm 29 El zoom digital no se puede usar cuando la pantalla LCD está apagada. El zoom digital no se puede utilizar en los modos o (Postal), o (Panorámica). 1 Menú (Grabación) [Zoom Digital] [Normal]*/ [Off]/[1,5x]/[1,9x]. Consulte Menús y ajustes (pág. 19). * Ajuste predeterminado. Cuando se utilice [Normal]: Consulte Disparo con el zoom digital (pág. 30). Cuando se utilice [1,5x], [1,9x]: Consulte Disparo con el teleconvertidor digital (pág. 31) Disparo con el zoom digital 2 Deslice la palanca de zoom hacia y realice la fotografía. El ajuste de la combinación de zoom óptico y digital aparecerá en la pantalla LCD. Dependiendo del número de píxeles de grabación que se haya ajustado, la función Zoom de seguridad calcula el factor de zoom máximo a partir del cual la calidad de imagen empezará a deteriorarse. El zoom digital se detiene en este factor de zoom durante un momento y aparece en la pantalla LCD. Si se desliza de nuevo la palanca del zoom hacia , puede ampliar aún más la imagen. En este caso, el color del factor del zoom tiene los significados siguientes: - Blanco: zoom óptico - Amarillo: zoom digital (sin pérdida de calidad) - Azul: zoom digital (con pérdida de calidad) Deslice la palanca hacia para alejarse. 30 Disparo con el teleconvertidor digital 2 Ajuste el ángulo de visión con la palanca del zoom y dispare. aparece en la pantalla LCD. Dependiendo del número de píxeles de grabación que se haya ajustado, la calidad de imagen se podría deteriorar ( y el factor de zoom aparecen en azul). Teleconvertidor digital Acerca del teleconvertidor digital La función teleconvertidor digital utiliza el zoom digital para que actúe como un convertidor tele (una óptica que se usa con el teleobjetivo). Toma de fotografías Disparo continuo Modo de disparo *1 *1 No se puede ajustar en los modos y . En este modo, la cámara dispara continuamente mientras se mantiene pulsado el disparador. Si utiliza la tarjeta de memoria recomendada,*2 puede realizar fotografías de forma continua (disparo continuo lento) a un intervalo de disparo establecido hasta que la tarjeta de memoria esté llena (pág. 124). *2 Tarjeta de memoria recomendada: Tarjeta de memoria SDC-512MSH de máxima velocidad (se vende por separado) a la que se ha dado formato de bajo nivel (pág. 26) justo antes de realizar fotografías. · Esta cifra refleja las condiciones estándar de disparo establecidas por Canon. Los resultados reales pueden variar dependiendo del motivo fotografiado y de las condiciones de disparo. · Aunque el modo de disparo continuo se detenga de forma repentina, puede que la tarjeta de memoria no esté llena. 1 Menú FUNC. (Modo disparo) * Ajuste predeterminado. * Consulte Menús y ajustes (pág. 18). 31 2 Realice la fotografía. La cámara seguirá grabando imágenes de forma ininterrumpida mientras se mantenga pulsado el botón de disparo. La grabación se detiene cuando se suelta el botón de disparo. Para cancelar el disparo continuo Siga el procedimiento 1 para mostrar El intervalo entre disparos aumenta cuando se llena la memoria incorporada de la cámara. Si se utiliza el flash, el intervalo entre disparos aumenta porque el flash debe cargarse. Modo postal Modo de disparo Puede fotografiar imágenes con los ajustes óptimos para postales al encuadrarlos dentro del área de impresión (una relación longitudanchura de aproximadamente 3:2) que aparecen en la pantalla LCD. 1 Menú FUNC. * Ajuste predeterminado. *(Pixels grab.) (Postal). Consulte Menús y ajustes (pág. 18). Los píxeles de grabación se establecen en (1600 x 1200) y la compresión en (Fina). La zona que no se imprimirá aparece atenuada. No se pueden utilizar en este modo el zoom digital ni el teleconvertidor digital. Para obtener instrucciones sobre cómo imprimir, consulte la Guía del usuario de impresión directa. 32 Inserción de la fecha en los datos de imagen Puede insertar la fecha en los datos de imagen si está seleccionada la opción (Postal). 1 Menú (Grabación) [Mostrar Fecha] [Off]*/[Fecha]/[Fecha y hora]. Consulte Menús y ajustes (pág. 19). * Ajuste predeterminado. Pantalla LCD : [Off] : [Fecha]/[Fecha y Hora] Asegúrese antes de que la fecha y la hora estén ajustadas en la cámara (pág. 22). Una vez incorporada la marca de fecha, no se puede eliminar de la imagen. Toma de fotografías 33 Ajuste de superposición de indicadores Modo de disparo *1 *1 Sólo se puede ajustar [Retícula]. Durante la toma, puede mostrar las líneas verticales y horizontales de la retícula, una guía de la zona de impresión 3:2 o ambas en la pantalla LCD para ayudarle a comprobar la posición del sujeto. Retícula Muestra una retícula que divide la pantalla en 9 partes. Permite confirmar la posición vertical y horizontal del sujeto. Permite confirmar la zona de impresión de una copia 3:2.*2 Guía 3:2 Las zonas que se encuentren fuera de la de impresión aparecerán atenuadas. Ambos Muestra la retícula y la guía 3:2 al mismo tiempo. *2 Las imágenes se siguen grabando a la proporción 4:3. 1 Menú (Grabación) [Cubierta info.] [Off]*/[Retícula]/[Guía 3:2]/[Ambos]. Consulte Menús y ajustes (pág. 19). * Ajuste predeterminado. La retícula y la guía 3:2 no se grabarán en la imagen. 34 Grabación de películas Modo de disparo Existen los siguientes modos de película. Para obtener información sobre los píxeles de grabación y la tasa de imagen en cada modo, consulte "Píxeles de grabación y tasas de imagen" (pág. 38). Normal Puede seleccionar los píxeles de grabación y la tasa de imagen y grabar hasta que la tarjeta de memoria esté llena (si se utiliza una tarjeta de memoria de máxima velocidad, se recomienda utilizar el modelo SDC-512MSH). Puede utilizarse el zoom digital mientras se graba en este modo (pág. 29). · Tamaño máximo: 1 GB/película* Secuencia rápida Utilice este modo para capturar motivos que se mueven rápidamente, por ejemplo en fotografía deportiva. · Longitud máxima de secuencia: 1 minuto Compacto Dado que hay pocos píxeles de grabación y también el tamaño de los datos es pequeño, este modo resulta útil para enviar películas como archivos adjuntos de correos electrónicos, o cuando la capacidad de la tarjeta de memoria sea baja. · Longitud máxima de secuencia: 3 minutos Acentuar color, Intercambiar color Sólo puede hacer que permanezca el color especificado y cambiar todos los demás a blanco y negro, o bien cambiar un color especificado en otro color diferente. (págs. 58, 59). Al igual que ocurre en el modo Normal, puede seleccionar los píxeles de grabación y la tasa de imagen y grabar hasta que la tarjeta de memoria esté llena (si se utilizan tarjetas de memoria de máxima velocidad, se recomienda utilizar el modelo SDC-512MSH). · Tamaño máximo: 1 GB/película* · El tiempo de grabación puede cambiar en función de la tarjeta de memoria que se utilice (pág. 124). * Aunque el tamaño de los datos del vídeo no haya alcanzado 1 GB, la grabación se puede detener cuando haya transcurrido 1 hora de grabación. 35 Toma de fotografías 1 Seleccione un modo de película con los botones o. En los modos , o , puede cambiar los píxeles de grabación y la tasa de imagen (pág. 37). Para conocer los procedimientos relacionados con los modos y , consulte "Cambio del color" (pág. 57). 2 Dispare. Al pulsar el botón de disparo hasta la mitad se establece automáticamente la exposición, el enfoque y el balance de blancos. Al pulsar el botón de disparo por completo se inicia la grabación de vídeo y sonido simultáneamente. Durante la toma, el tiempo de grabación y el menú [ Grabación] aparecen en la pantalla LCD. Presione de nuevo el botón de disparo por completo para detener la grabación. La grabación se detendrá automáticamente en los siguientes casos. - Cuando transcurra el tiempo máximo de grabación - Cuando la memoria incorporada o la tarjeta de memoria estén llenas Para realizar películas, le recomendamos que utilice una tarjeta de memoria formateada con la cámara (pág. 26). La tarjeta de memoria suministrada con la cámara puede utilizarse sin necesidad de formatearla. Mientras graba, deberá tener en cuenta lo siguiente. - No toque el micrófono (Guía básica pág. 1). - No pulse ningún botón que no sea el botón de disparo. El sonido que hace el botón se grabará en la película. - La cámara se ajustará automáticamente a la exposición y al balance de blancos para adaptarse a las condiciones de disparo durante la grabación. No obstante, tenga en cuenta que es posible que los sonidos realizados por la cámara durante el ajuste automático se graben también. Los ajustes del zoom óptico y el enfoque permanecen fijos para los fotogramas siguientes con los valores seleccionados para el primer fotograma. No apunte la cámara hacia el sol cuando tome fotografías. 36 Se requiere QuickTime 3.0 o posterior para reproducir archivos de película (Tipos de datos: AVI/Método de compresión: Motion JPEG) en un ordenador. QuickTime (para Windows) se incluye en el disco Canon Digital Camera Solution Disk. En la plataforma Macintosh, este programa se instala de forma estándar con Mac OS X o posterior. Modificación de los píxeles de grabación de las tasas de imagen (Vídeos) Puede cambiar los píxeles de grabación y la tasa de imagen cuando el modo de película esté configurado como (Normal), (Acentuar color) o (Intercambiar color). 1 Menú FUNC. * (Tasa de imagen)/ * (Pixels grab.). Consulte Menús y ajustes (pág. 18). * Ajuste predeterminado. Toma de fotografías Use el botón o para seleccionar el valor de tasa de imagen/píxeles de grabación y pulse el botón FUNC./SET. 37 Píxeles de grabación y tasas de imagen La tasa de imagen indica el número de fotogramas grabados o reproducidos por segundo. Cuanto más alta sea la tasa de imagen, más homogénea será la representación del movimiento. Píxeles de grabación Normal Acentuar color Intercambiar color Secuencia rápida*2 Compacto* 2 Tasa de imagen (fotogramas/seg.) 640 x 480 píxeles 320 x 240 píxeles 320 x 240 píxeles 160 x 120 píxeles ­ ­ ­ ­ ­ *1 ­ *1 Ajuste predeterminado. *2 Los píxeles de grabación y la tasa de imagen son fijos. Consulte Tamaño de datos de imágenes (estimados) (pág. 126). Consulte Tarjetas de memoria y capacidades estimadas (pág. 124). 38 Toma de imágenes panorámicas (Ayuda de Stitch) Modo de disparo El modo Ayuda de Stitch se puede utilizar para fotografiar imágenes que se solapan y que, posteriormente, se pueden fusionar (ensamblar) a fin de crear una imagen panorámica en un ordenador. Toma de fotografías Las uniones solapadas de varias imágenes adyacentes se pueden unir en una sola imagen panorámica. 1 Use el botón o para seleccionar una dirección de disparo. Puede realizar la selección desde las dos direcciones de disparo siguientes. De izquierda a derecha horizontalmente De derecha a izquierda horizontalmente 2 Realice la primera imagen de la secuencia. Los ajustes de exposición y balance de blancos se ajustan y fijan con la primera imagen. 39 3 Encuadre la segunda imagen de forma que se solape con parte de la primera y realice la fotografía. Pulse el botón o para volver a la imagen anterior y volver a hacer la fotografía. Las pequeñas discordancias en las zonas de solapamiento se pueden corregir cuando se unen las imágenes. 4 Repita el procedimiento para obtener imágenes adicionales. Una secuencia puede contener hasta 26 imágenes. Pulse el botón FUNC./SET después del último disparo. No puede mostrar las imágenes en un televisor cuando realiza fotografías en el modo Ayuda de Stitch. La configuración de la primera imagen se aplica a partir de la segunda (excepto con el ajuste Macro). Use PhotoStitch, un programa de software suministrado, para fusionar las imágenes en un ordenador. Pulse el botón para cambiar entre los elementos que puede configurar. - Selección de la compensación de la exposición y de la dirección de disparo Programa AE Modo de disparo La cámara ajusta automáticamente la abertura y la velocidad de obturación según la luminosidad del motivo. Si no se puede establecer una exposición adecuada, la velocidad de obturación y el valor de abertura aparecen en rojo en la pantalla LCD cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad. Utilice uno de los métodos de disparo siguientes para obtener la exposición correcta y hacer que aparezcan en blanco. - Uso del flash - Cambio de la velocidad ISO - Cambio del método de medición 40 Ajuste de la velocidad de obturación Modo de disparo Cuando establece la velocidad de obturación, la cámara ajusta automáticamente la abertura según la luminosidad del motivo. Las velocidades de obturación más rápidas le permiten captar una imagen de un motivo en movimiento, mientras que las velocidades más lentas crean un efecto de corriente y permiten tomar fotografías sin flash en áreas oscuras. Si el valor de abertura aparece en rojo, la imagen está subexpuesta (luz insuficiente) o sobrexpuesta (demasiada luz). Use el botón o para ajustar la velocidad de obturación hasta que el valor de abertura aparezca en blanco. Las características de los sensores de imagen CCD son tales que el ruido de la imagen grabada aumenta con velocidades de obturación lentas. Sin embargo, esta cámara aplica un procesamiento especial a las imágenes fotografiadas con velocidades de obturación inferiores a 1,3 segundos a fin de eliminar el ruido, lo que permite obtener imágenes de alta calidad. No obstante, posiblemente deba transcurrir cierto tiempo de procesamiento antes de poder fotografiar la siguiente imagen. Toma de fotografías El valor de la abertura y la velocidad de obturación cambian de acuerdo con el estado del zoom del siguiente modo: Modo de disparo Valor máximo de granangular Valor de abertura f/2,8 ­ 3,5 f/2,8 ­ 3,5 , f/4,0 ­ 8,0 f/4,8 ­ 6,3 f/4,8 ­ 6,3 , f/7,1 ­ 8,0 Velocidad de obturación (segundos) 15 ­ 1/1500 15 ­ 1/1250 15 ­ 1/2000 15 ­ 1/1500 15 ­ 1/1250 15 ­ 1/2000 Valor máximo de teleobjetivo La velocidad de obturación máxima para la sincronización con el flash es de 1/500 segundos. La cámara reajusta automáticamente la velocidad de obturación a 1/500 segundos si se selecciona una velocidad más alta. 41 Presentación de la velocidad de obturación Se pueden seleccionar las siguientes velocidades de obturación. 1/160 indica 1/160 segundos. Asimismo, 0"3 indica 0,3 segundos y 2" indica 2 segundos. 15" 13" 10" 8" 6" 5" 4" 3"2 2"5 2" 1"6 1"3 1" 0"8 0"6 0"5 0"4 0"3 1/4 1/5 1/6 1/8 1/10 1/13 1/15 1/20 1/25 1/30 1/40 1/50 1/60 1/80 1/100 1/125 1/160 1/200 1/250 1/320 1/400 1/500 1/640 1/800 1/1000 1/1250 1/1500* 1/1600 1/2000 * Solamente en el modo de disparo Ajuste de la abertura Modo de disparo La abertura ajusta la cantidad de luz que pasa a través de la lente. Cuando establece el valor de abertura, la cámara selecciona automáticamente una velocidad de obturación que se ajuste a la luminosidad de la escena. La selección de un valor de abertura menor (abrir el diafragma) permite difuminar el fondo y crear un bonito retrato. Con un valor de abertura mayor (cerrar el diafragma) todo lo que se encuentra entre el primer plano y el fondo aparece enfocado. Cuanto mayor sea el valor de abertura, mayor será la profundidad de imagen que aparezca enfocada con nitidez. Si la velocidad de obturación aparece en rojo, la imagen está subexpuesta (luz insuficiente) o sobreexpuesta (demasiada luz). Ajuste el valor de abertura con los botones o hasta que la velocidad de obturación se muestre en color blanco en la pantalla. Puede que algunos valores de abertura no estén disponibles en ciertas posiciones de zoom (pág. 41). En este modo, la velocidad de obturación con flash sincronizado varía de 1/60 segundos a 1/500 segundos. El valor de la abertura puede, por lo tanto, cambiarse automáticamente para que coincida con la velocidad de flash sincronizado aunque se haya establecido previamente. 42 Presentación del valor de abertura Cuanto mayor sea el valor de abertura, menor será la abertura de la lente. F2,8 F3,2 F3,5 F4,0 F4,5 F4,8 F5,0 F5,6 F6,3 F7,1 F8,0 Ajuste manual del obturador. Velocidad y abertura Modo de disparo Puede ajustar manualmente la velocidad de obturación y la abertura para fotografiar imágenes. Cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad, se muestra en la pantalla LCD la diferencia entre la exposición estándar* y la exposición elegida. Si la diferencia es mayor de ±2 puntos, "-2" o "+2" aparece en rojo. * Los niveles de exposición estándar se calculan midiendo la luz en función del modo de medición seleccionado. Toma de fotografías Si desea modificar la exposición, seleccione la velocidad de obturación o la abertura con el botón , y ajuste el valor con el botón o . Si se ajusta el zoom después de haber establecido estos valores, el valor de abertura puede cambiar en función de la posición del zoom (pág. 41). El brillo de la pantalla LCD coincide con los valores de abertura y velocidad de obturación seleccionados. Cuando se selecciona una velocidad de obturación rápida o se fotografía un motivo en un lugar oscuro, la imagen siempre se iluminará si el flash se establece en (Flash activado, con reducción de ojos rojos) o en (Flash activado). 43 Selección de un recuadro AF Modo de disparo * * No se puede ajustar en los modos y . El recuadro AF indica el área de la composición en la que la cámara realiza el enfoque. Puede ajustarse el recuadro AF de la siguiente manera. AiAF La cámara selecciona automáticamente entre 9 recuadros AF para el enfoque en función de las condiciones de disparo. La cámara enfoca con el marco AF central. Esto resulta útil para garantizar que el enfoque se encuentra en el punto deseado.


CANON POWERSHOT A710 IS, , Cámara de foto.

Las instrucciones detalladas para la utilización aparecen en la Guía del usuario.

Si el contenido de este documento corresponde al folleto, instrucciones, lista de instrucción, de instalación o de utilización, al manual, al esquema de montaje o a la guía que compras, no dudes en telecargarlo. Diplodocs te permite acceder fácilmente a la información de las instrucciones CANON POWERSHOT A710 IS.

CANON ¿nos propones un producto del que no tenemos las instrucciones? Indícanos el documento que buscas: guía de utilización, folleto de utilización, manual de instrucciones, guía del usuario, manual de utilización, instrucciones de utilización, guía de instalación, instrucciones de montaje, folleto de montaje, consignas de montaje, guía de inicio rápido, manual de inicio, guía de puesta en marcha rápida, esquema de montaje, folleto técnico, manual de mantenimiento, revista técnica, manual técnico, manual del usuario, manual de montaje, guía de formación, catálogo, doc, pdf, manual del operador, folleto explicativo, manual de instalación, documentación técnica, modo de empleo, instrucciones de funcionamiento, instrucciones de operación, instrucciones de uso, guía de referencia rápida, guía de comienzo rápido, guía rápida, guía de referencia, configuración rápida, primeros pasos, inicio, consejos para su utilización, indicaciones para el trabajo, manual de instalación, guía de instalación, instrucciones de instalación, manual del propietario, manual de uso, manual de empleo, instrucciones de funcionamiento.

Diplodocs te permite telecargar las instrucciones CANON POWERSHOT A710 IS, el folleto CANON POWERSHOT A710 IS manual CANON POWERSHOT A710 IS, la guía de utilización CANON POWERSHOT A710 IS & el folleto de instrucciones.


Las opiniones de la red
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - Reservados todos los derechos
Los nombres y las marcas citadas pertenecen a sus respectivos propietarios.