Manual de instrucciones CANON POWERSHOT A640 - Instrucciones de uso CANON POWERSHOT A640 - Español - Diplodocs

CONDICIONES PARA DESCARGAR LAS INSTRUCCIONES CANON POWERSHOT A640

Para descargar las instrucciones CANON POWERSHOT A640, haz clic en "Descargar las instrucciones" si aceptas los términos del presente contrato.

Aceptas utilizar las instrucciones conforme a los términos y condiciones establecidas precedentemente.

1. Nuestro servicio
Diplodocs ofrece un servicio comunitario para compartir, de archivos en línea, de búsqueda de documentación relacionada con la utilización de materiales o programas: folleto, instrucciones, folleto de utilización, guía de instalación, manual técnico...

2. Los derechos de acceso
Los documentos disponibles en el sitio son propiedad de sus autores. Acceder, descargar o conservar en el sitio un documento no te da ningún derecho. Te comprometes a conservar y a acceder únicamente a los documentos para los que has adquirido los derechos de utilización, bien poseyendo el objeto al que hace mención el documento o bien a través de la autorización de difusión gratuita del documento por los propietarios de los derechos.

3. Nuestra responsabilidad
En ningún caso, Diplodocs será responsable si el documento que has buscado no está disponible, está incompleto, en otro idioma diferente del tuyo o si la designación y el idioma no corresponden. Diplodocs no se ocupa de las traducciones.

4. Las comprobaciones del uso
Después de descargar, te comprometes expresamente a comprobar que el documento corresponde a tu producto. Tú eres totalmente responsable del uso que haces de las instrucciones cualquiera que sean los daños o pérdidas que puedan resultar de su utilización.

5. Tus compromisos
En contrapartida a la utilización de nuestro servicio, te comprometes a no llevar ante la justicia a nuestro sitio, a contribuir en la medida de tus posibilidades a la vida del sitio añadiendo nuevas instrucciones o dándolas a conocer. Te comprometes a reconocer que Diplodocs no tiene la obligación de aportarte ni los medios ni los resultados.


Diplodocs prohibe la utilización de su servicio si no aceptas la totalidad de las precedentes condiciones. A través de la aceptación o de la descarga de las instrucciones CANON POWERSHOT A640, reconoces que has leido este contrato, que lo has comprendido y que aceptas sus términos y condiciones.

Has desactivado JavaScript o tienes una versión antigua de Adobe Flash Player.
Descargar la última versión de Flash Player.

   

¡NO OLVIDES LEER LAS INSTRUCCIONES ANTES DE COMPRAR!

Esperamos que el manual CANON POWERSHOT A640 te sea útil.

¿Necesitas ayuda, asistencia, consejo o reparación para el producto CANON POWERSHOT A640?
Discusión, ensayo, test, consejo, reparación, problema: buscar ayuda en el foro CANON POWERSHOT A640.




cerrar

Do you speak English?      http://en.diplodocs.com
Descargar tus instrucciones y folletos
5 600 marcas
1 400 000 instrucciones
Buscar una marca
Búsqueda avanzada




Consultar el sitio oficial de CANON

Manual de instrucciones CANON POWERSHOT A640

Diplodocs permite descargar las instrucciones CANON POWERSHOT A640.

  Telecargar las instrucciones CANON POWERSHOT A640     
Telecargar las instrucciones integralmante (5238 Ko) ¿Necesitas ayuda, asistencia, consejo o reparación para el producto CANON POWERSHOT A640?


Puedes descargar las siguientes instrucciones anexas a este producto:

CANON POWERSHOT A640
CANON POWERSHOT A640 Supplementary Guide
CANON POWERSHOT A640 POWERSHOT A640/A630 CAMERA USER GUIDE BASIC
CANON POWERSHOT A640 POWERSHOT A640/A630 CAMERA USER GUIDE CAMERA USER GUIDE ADVANCED
CANON POWERSHOT A640 POWERSHOT A640/A630 SYSTEM MAP
CANON POWERSHOT A640 SOFTWARE STARTER GUIDE FOR THE CANON DIGITAL CAMERA SOLUTION DISK VERSION 29
CANON POWERSHOT A640 DIRECT PRINT USER GUIDE
CANON POWERSHOT A640 ZOOMBROWSER EX 5.7 SOFTWARE USER GUIDE
CANON POWERSHOT A640 BASIC GUIDE
CANON POWERSHOT A640 ZOOMBROWSER EX 5.7 SOFTWARE USER GUIDE
Instrucciones de uso CANON POWERSHOT A640
ESPAÑOL Antes de empezar a utilizar la cámara Toma de fotografías Reproducción/Borrado Ajustes de transferencia e impresión Foto de PowerShot A640 Visualización de las imágenes en un televisor Solución de problemas Lista de mensajes Apéndice Avanzada Guía del usuario de la cámara Esta guía explica detalladamente las funciones y los procedimientos de la cámara. Funciones principales Toma Configura automáticamente los ajustes de disparo para que se adapten a las condiciones concretas Detecta automáticamente la orientación de la cámara con un sensor de orientación inteligente Evita los efectos de las sacudidas de la cámara o que los sujetos salgan movidos utilizando una velocidad ISO alta Cambia colores concretos de la imagen que se va a fotografiar (Acentuar color, Intercambiar color) Permite instalar el convertidor granangular o el convertidor tele, que se venden por separado Reproducción Reproduce películas con sonido Reproduce imágenes automáticamente con la función Autovisualizado Edición Añade efectos a las imágenes fijas con Mis colores Graba memos de sonido para las fotografías Edita películas Impresión Facilita la impresión con el botón Imprimir/Compartir También admite impresoras compatibles con PictBridge que no sean de marca Canon Uso de imágenes grabadas Las puede transferir fácilmente a un ordenador con el botón Imprimir/Compartir Convenciones utilizadas en esta guía Los iconos que aparecen junto a o debajo de los títulos indican los modos de disparo en los que se puede utilizar el procedimiento. Conmutador de modo Modo Postal Modo de disparo * Los modos de disparo que no estén disponibles aparecerán atenuados. Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 142). En esta guía, se hace referencia a la Guía básica del usuario de la cámara como Guía básica y a la Guía avanzada del usuario de la cámara como Guía avanzada. : esta marca indica cuestiones que pueden afectar al funcionamiento de la cámara. : esta marca indica los temas adicionales que complementan a los procedimientos básicos de funcionamiento. Con esta cámara puede utilizar tarjetas de memoria SD*, tarjetas de memoria SDHC y MultiMediaCards. En esta guía, estas tarjetas se designan de forma general como tarjetas de memoria. * SD es la abreviatura de Secure Digital, un sistema de protección de los derechos de autor. Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon. Este producto se ha diseñado para alcanzar un rendimiento excelente cuando se utiliza con accesorios originales de la marca Canon. Canon no asume ninguna responsabilidad por los daños o accidentes ocasionados a este producto, tales como incendios, etc., que se deriven del funcionamiento incorrecto de accesorios que no sean originales de la marca Canon (por ejemplo, una fuga o la explosión de las baterías). Tenga en cuenta que esta garantía no se aplicará a las reparaciones que estén relacionadas con el mal funcionamiento de accesorios que no sean originales de la marca Canon, si bien puede solicitar dichas reparaciones con cargo. 1 Tabla de contenido Los elementos marcados con son listas o gráficos que resumen los procedimientos o las funciones de la cámara. Convenciones utilizadas en esta guía. . . . . . . . . . . . . . . . 1 Precauciones de manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Lea esta sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Prevención de fallos de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . .11 Antes de empezar a utilizar la cámara ­ Operaciones básicas . . . 12 Uso de la pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Información de la pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Uso del visor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Función de ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Menús y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Lista de menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Cómo devolver los ajustes a sus valores predeterminados . .25 Formateo de tarjetas de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Toma de fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Modificación de los píxeles de grabación y de la compresión (imágenes fijas). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Uso del zoom digital/ teleconvertidor digital . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Disparo continuo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Modo postal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Inserción de la fecha en los datos de imagen . . . . . . . . . . .35 Ajuste de superposiciones indicadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Grabación de vídeos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Toma de imágenes panorámicas (Ayuda de Stitch) . . . . . . . .41 Programa AE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Ajuste de la velocidad de obturación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Ajuste de la abertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Ajuste manual de la velocidad de obturación y la abertura . . .46 Selección de un recuadro de AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 2 Toma de fotografías a motivos difíciles de enfocar (Bloqueo de enfoque, Bloqueo AF, Enfoque manual). . . . . . Bloqueo del ajuste de la exposición (Bloqueo AE) . . . . . . . . . . . . Bloqueo del ajuste de la exposición del flash (Bloqueo FE). . . . . Cambio entre los modos de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste de la compensación de la exposición. . . . . . . . . . . . . . Ajuste del tono (Balance Blancos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fotografiar en un modo Mis colores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cambio de color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste de la velocidad ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cambio entre los ajustes del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Compensación del ajuste del flash/ Salida Flash . . . . . . . . . . . . . Cambio del momento de destello del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guardar los ajustes personalizados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste de la función Autorrotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Creación del destino de la imagen (Carpeta) . . . . . . . . . . . . . . . . Puesta a cero del número de archivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ampliación de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Visualización de imágenes en conjuntos de nueve (Reproducción de índices) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Saltar imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Visualización de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Edición de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Giro de imágenes en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Añadir efectos de Mis colores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adición de memos de sonido a las imágenes. . . . . . . . . . . . Reproducción automatizada (Autovisualizado). . . . . . . . . . . Protección de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Borrado de todas las imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 52 54 55 57 58 61 64 69 70 70 71 72 73 74 76 78 79 80 81 82 84 85 87 89 89 90 Reproducción/Borrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 Ajustes de transferencia e impresión . . . . . . . . . . . . . . .91 Configuración de los ajustes de impresión DPOF . . . . . . . . 91 Configuración de los ajustes de transferencia DPOF . . . . . . 95 Visualización de las imágenes en un televisor . . . . . . . .97 3 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 Cuando la cámara está encendida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 Pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 Toma de fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 Grabación de películas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104 Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 Salida al televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107 Impresión con una impresora compatible con la función de impresión directa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107 Lista de mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Apéndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Manejo de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112 Manejo de la tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114 Uso de los kits de alimentación (se venden por separado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116 Uso de lentes (se venden por separado) . . . . . . . . . . . . . . .120 Uso de un flash externo (se vende por separado) . . . . . . . .123 Cuidado y mantenimiento de la cámara. . . . . . . . . . . . . . . .125 Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126 ÍNDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Funciones disponibles en cada modo de disparo . . 142 4 Precauciones de manejo Lea esta sección Disparos de prueba Antes de intentar hacer fotografías importantes, le recomendamos que haga varias tomas de prueba para confirmar que el funcionamiento y el uso de la cámara son correctos. Canon Inc, sus subsidiarias, sus filiales y sus distribuidores no se hacen responsables de ningún daño derivado de un mal funcionamiento de la cámara o de un accesorio, incluidas las tarjetas de memoria, que origine que la imagen no se grabe o que no la pueda leer el equipo. Advertencia sobre el incumplimiento de la ley de derechos de autor Las cámaras digitales de Canon son para uso personal y no deberán utilizarse de una manera que infrinja o contravenga las leyes y normativas de derechos de autor nacionales o internacionales. Recuerde que, en ciertos casos, tomar imágenes de representaciones, exposiciones o propiedades comerciales con una cámara o cualquier otro dispositivo puede suponer una infracción de la ley de derechos de autor o de otros derechos legales, incluso en el caso de que las imágenes se hayan tomado para uso personal. Limitaciones de la garantía Para obtener información acerca de la garantía de su cámara, consulte el folleto Canon European Warranty System (EWS), que se incluye con la misma. Para ponerse en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon, consulte la parte posterior del folleto European Warranty System (EWS). 5 Temperatura del cuerpo de la cámara Si utiliza la cámara durante períodos prolongados, el cuerpo puede llegar a calentarse. Tenga esto en cuenta y extreme las precauciones cuando utilice la cámara durante largos períodos. Acerca de la pantalla LCD La pantalla LCD está fabricada con técnicas de alta precisión. Más del 99,99% de los píxeles funcionan con arreglo a las especificaciones. Menos del 0,01% de los píxeles podría fallar ocasionalmente o aparecer como puntos negros o rojos. Esto no afecta en absoluto a la imagen grabada y no es un fallo de funcionamiento. Formato de vídeo Establezca el formato de la señal de vídeo de la cámara en el que se use en su zona antes de utilizarla con un monitor de televisión (pág. 97). Ajustes del idioma Consulte la Guía básica (pág. 8) para cambiar los ajustes del idioma. Precauciones de seguridad Antes de empezar a utilizar la cámara, asegúrese de leer las precauciones de seguridad descritas a continuación y en la sección "Precauciones de seguridad" de la Guía básica del usuario de la cámara. Asegúrese siempre de que está utilizando la cámara correctamente. Las normas de seguridad que se mencionan en las próximas páginas tienen como objetivo enseñarle a manejar la cámara y sus accesorios de forma correcta y segura para evitar posibles daños a su persona, a terceros o al equipo. El término "equipo" se refiere a la cámara, la batería, el cargador de batería opcional y el alimentador de corriente opcional. 6 Advertencias Equipo No mire directamente al sol o a una fuente de luz brillante a través del visor de la cámara. Si lo hiciera, podría dañarse los ojos. Guarde el equipo fuera del alcance de los niños. Un pequeño accidente con un niño puede dar lugar a graves lesiones. · Correa de muñeca: si un niño se colocara la correa alrededor del cuello, podría asfixiarse. · Tarjeta de memoria: se la podrían tragar por accidente. De ser así, póngase en contacto con un médico inmediatamente. No intente desmontar o cambiar ninguna parte del equipo si dicha acción no se especifica en esta guía. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica de alto voltaje, no toque la zona del flash de la cámara si se ha dañado. Si observa que la cámara emite humo o gases tóxicos, deje de trabajar con el equipo inmediatamente. Tenga cuidado de no mojar o sumergir el equipo en agua u otros líquidos. Si el exterior de la cámara entra en contacto con líquidos o con aire salado, séquela con un paño suave y absorbente. Si continúa utilizando el equipo, podría ocasionar un incendio o sufrir una descarga eléctrica. Apague inmediatamente la cámara y extraiga las baterías o desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano. 7 No utilice productos que contengan alcohol, bencina, disolventes u otras sustancias inflamables para la limpieza o el mantenimiento del equipo. No corte, deteriore o manipule el cable de alimentación, ni le coloque encima objetos pesados. Utilice únicamente los accesorios de alimentación recomendados. Desconecte periódicamente el cable de alimentación y limpie la suciedad y el polvo que se hayan acumulado en la toma de corriente, en la parte exterior de la fuente de alimentación y en el área circundante. No manipule el cable de alimentación con las manos húmedas. Si continúa utilizando el equipo, podría ocasionar un incendio o sufrir una descarga eléctrica. Batería No deje las baterías cerca de una fuente de calor ni las exponga directamente a las llamas o a un calor intenso. No sumerja las baterías en agua dulce ni salada. No intente desmontar las baterías, alterarlas de algún modo o aplicarles calor. Evite dejar caer las baterías o someterlas a golpes fuertes que pudieran dañar la carcasa. Utilice sólo las baterías y los accesorios recomendados. El uso de baterías no recomendadas expresamente para este equipo puede causar explosiones o filtraciones que podrían provocar incendios, lesiones y daños al entorno. En caso de que la batería tenga fugas y los ojos, la boca, la piel o la ropa entraran en contacto con estas sustancias, lávelos inmediatamente con agua abundante y busque asistencia médica. Desconecte el cargador de batería y el alimentador de corriente tanto de la cámara como de la toma de corriente después de haber recargado la batería o cuando no esté utilizando ninguno de estos componentes, a fin de evitar incendios y otros peligros. No coloque ningún objeto, como manteles, alfombras, sábanas o cojines encima del cargador de batería mientras se realiza la carga. El uso continuado durante largos períodos de tiempo puede sobrecalentar y deformar las unidades, lo que podría ocasionar incendios. 8 Cuando recargue baterías NiMH de tamaño AA de Canon, utilice sólo el cargador de batería especificado. El alimentador de corriente está diseñado para su uso exclusivo con este equipo. No lo utilice para otros productos. Existe el riesgo de un sobrecalentamiento y de deformación que podría provocar incendios o descargas eléctricas. Antes de desechar una batería, cubra los terminales con cinta adhesiva u otro aislante para evitar que entren en contacto directo con otros objetos. El contacto con las piezas metálicas de otros materiales en los cubos de basura podría dar lugar a incendios o explosiones. Otros No destelle el flash cerca de los ojos de personas o animales. La exposición a la luz intensa que produce el flash puede dañar la vista. Para mayor seguridad, manténgase al menos a un metro (39 pda) de distancia de los niños cuando vaya a utilizar el flash. Mantenga los objetos sensibles a los campos magnéticos, como las tarjetas de crédito, lejos del altavoz de la cámara. Dichos objetos pueden perder datos o dejar de funcionar. Tenga cuidado al montar los accesorios no incluidos (convertidor granangular, convertidor tele y adaptador de lentes de conversión). Si se aflojan, se caen y se rompen, los fragmentos de cristal podrían causar lesiones. 9 Precauciones Equipo Tenga cuidado de no golpear la cámara o someterla a impactos fuertes que puedan causar lesiones o dañar el equipo cuando utilice la correa para llevarla. No guarde el equipo en lugares húmedos o con polvo. Evite que cualquier objeto metálico, como chinchetas o llaves, o cualquier tipo de suciedad entre en contacto con el enchufe o los terminales del cargador. Dichas circunstancias podrían producir un incendio, una descarga eléctrica u otro daño. Evite utilizar, colocar o guardar el equipo en lugares expuestos a la luz solar intensa o a altas temperaturas, por ejemplo, el salpicadero o el maletero del coche. No utilice el equipo de manera que supere la capacidad estimada de la toma eléctrica o de los accesorios conectados por cable. No lo utilice si el cable de alimentación o el enchufe están dañados o si no está bien insertado en la toma de corriente. No lo utilice en lugares con poca ventilación. Lo citado anteriormente puede producir filtraciones, sobrecalentamiento o explosiones, lo que puede dar lugar a incendios, quemaduras y otras lesiones. Las altas temperaturas también pueden hacer que se deforme la carcasa. Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un largo período de tiempo, extraiga las pilas o baterías de la cámara o del cargador y guarde el equipo en un lugar seguro. Si se dejan las baterías en la cámara, se pueden producir daños debido a las fugas. No conecte los alimentadores de corriente ni los cargadores de baterías a dispositivos tales como transformadores eléctricos para viajes al extranjero, puesto que podrían producir fallos en el funcionamiento, generar calor excesivo, fuego, descargas eléctricas o lesiones. 10 Flash No utilice el flash cuando queden residuos de suciedad, polvo u otras partículas en la superficie del flash. Asegúrese de no tapar el flash con los dedos o con la ropa cuando vaya a disparar. El flash puede dañarse y emitir humo o ruido. El calor acumulado podría dañarlo. No toque la superficie del flash después de tomar varias fotografías en un corto espacio de tiempo. Si lo hace, podría sufrir quemaduras. Prevención de fallos de funcionamiento Evite acercarse a campos magnéticos fuertes Nunca coloque la cámara cerca de motores eléctricos u otros equipos que generen campos electromagnéticos fuertes. La exposición a campos magnéticos fuertes puede causar averías o afectar a los datos de las imágenes. Evite los problemas relacionados con la condensación Cuando traslade rápidamente el equipo desde un lugar frío a otro más caliente, puede evitar la condensación colocándolo en una bolsa de plástico hermética y dejando que se adapte a los cambios de temperatura lentamente antes de sacarlo de la bolsa. Trasladar rápidamente el equipo desde un lugar frío a uno caliente podría causar la aparición de condensación (pequeñas gotas de agua) en las superficies externas e internas. Si la condensación tiene lugar dentro de la cámara Deje de utilizar la cámara inmediatamente. De lo contrario, podría estropearse. Extraiga la tarjeta de memoria, las baterías o el alimentador de corriente de la cámara y espere hasta que la humedad se haya evaporado por completo antes de volver a utilizar el equipo. 11 Antes de empezar a utilizar la cámara ­ Operaciones básicas Uso de la pantalla LCD 1 Pulse . El modo de presentación cambia de la manera siguiente con cada pulsación. Modo de disparo ( ) Modo de reproducción ( ) Estándar (Sin información) Detallado (Vista de información) Off Sin información Estándar Detallado La información de disparo aparece aproximadamente durante 6 segundos cuando se cambia un ajuste, independientemente del modo de presentación seleccionado. El ajuste de la pantalla LCD (apagada o encendida) se conserva incluso después de haber apagado la cámara. La pantalla LCD no se apaga en el modo (, ), o . La pantalla LCD no cambia a la presentación detallada durante la visualización ampliada (pág. 78) o en el modo de reproducción de índices (pág. 79). Presentación nocturna Cuando se dispara en ambientes oscuros, la cámara aumentará automáticamente el brillo de la pantalla LCD para adaptarse a la luminosidad del motivo*, permitiendo que sea más fácil encuadrarlo. * Los movimientos del motivo aparecerán de forma irregular en la pantalla LCD. La imagen grabada no se verá afectada. La luminosidad de la imagen mostrada en la pantalla y de la imagen grabada real serán diferentes. 12 Información de la pantalla LCD Información de disparo (modo de disparo) Teleconvertidor ditigal*1 (pág. 30) Valor del zoom* * (pág. 30) 12 *1 Recuadro de medición puntual AE (pág. 55) *1 Recuadro AF (pág. 47) *1 Batería baja (pág. 112) Flash (Guía básica pág. 15) Reducción de ojos rojos (Guía básica pág. 16) Autorrotación (pág. 73) Grab*1 Grabación de película (pág. 37) Modo de disparo Antes de empezar a utilizar la cámara ­ Operaciones básicas Guía 3:2 (pág. 36) Retícula*1 (pág. 36) *1 *1 *1 *1 *1 Velocidad ISO (pág. 69) Balance Blancos (pág. 58) Modo disparo (pág. 33, Guía básica pág. 18) Mis colores (pág. 61) Compensación de la exposición del flash/Salida Flash (pág. 70) Modo de medición (pág. 55) Compresión (Imagen fija) (pág. 29) Tasa de imagen (Vídeos) (pág. 40) Píxeles de grabación (pág. 28, 40) *1 *1 (Guía básica págs. 11 ­ 13) (pág. 64) (pág. 41) *1 *1 *1 (pág. 37) (pág. 43 ­ 46) Grabar Param. (pág. 72) *1 Crear carpeta (pág. 74) · Fotos fijas: imágenes que se pueden grabar · Vídeos: tiempo restante/tiempo transcurrido Veloc obturac.*1 (pág. 43, 46) Valor de abertura*1 (pág. 45 ­ 46) ··· *1 Compensación de exposición (pág. 57) pág. 17) *1 Macro (Guía básica *1 Enfoque manual (pág. 51) Bloqueo AF (pág. 50) Bloqueo AE (pág. 52) Bloqueo FE (pág. 54) (Rojo)*1 Aviso de movimiento de la cámara (pág. 14) *1 Aparece aunque la pantalla LCD esté configurada en presentación Estándar. *2 Pantalla de PowerShot A640 13 Si el indicador parpadea en naranja y aparece el icono de aviso de movimiento de la cámara , significa que quizás se haya seleccionado una velocidad de obturación lenta debido a que no hay suficiente luz. Aumente la velocidad ISO (pág. 69) o seleccione otro ajuste que no sea (flash desactivado) o fije la cámara a un trípode u otro dispositivo. Información de reproducción (modo de reproducción) Normal Sonido de formato WAVE (pág. 87) Número de carpeta-Número de archivo Fecha y hora de disparo Estado de protección (pág. 89) Compresión (imágenes fijas) (pág. 29) Número total de imágenes Número de imagen mostrada Película (pág. 81) Píxeles de grabación (imágenes fijas) (pág. 28) 14 Detallado Velocidad ISO (pág. 69) Histograma Modo de disparo (Guía básica págs. 11 ­ 13) (pág. 41) (pág. 37) (pág. 43 ­ 46) Píxeles de grabación/ Tasa de imagen (vídeos) (pág. 40) Duración (vídeos) (pág. 37) Veloc obturac. (pág. 43, 46) ··· Valor de abertura (pág. 45 ­ 46) Modo de medición (pág. 55) Balance Blancos (pág. 58) * * Antes de empezar a utilizar la cámara ­ Operaciones básicas Mis colores (pág. 61) Mis colores (reproducción) (pág. 85) Imagen con el efecto Mis colores (pág. 85) Enfoque manual (pág. 51) Bloqueo AF (pág. 50) Macro (Guía básica pág. 17) Píxeles de grabación (Imagen fija) (pág. 28) Valor de abertura (pág. 57) Salida Flash (pág. 70) ··· Compensación de la exposición del flash (pág. 70) Tamaño de archivo (pág. 133) * Aparece en las imágenes tomadas en los modos de disparo Acentuar color o Intercambiar color. La información siguiente también puede aparecer en algunas imágenes. Se incluye un archivo de sonido en un formato que no es WAVE o no se reconoce el formato de archivo. La imagen JPEG no cumple la norma de diseño para los estándares del sistema de archivos de cámara (pág. 128) Imagen RAW Tipo de datos no reconocido 15 La información de imágenes tomadas con otras cámaras puede que no aparezca correctamente. Advertencia de sobrexposición En los casos siguientes, las partes sobrexpuestas de la imagen parpadean. - Cuando se revisa una imagen en la pantalla nada más tomarla (vista de información) - Cuando se utiliza el modo de presentación detallada en el modo de reproducción Función Histograma El histograma es un gráfico que permite analizar la luminosidad de la imagen. Cuanto más se desplace hacia la izquierda del gráfico, más oscura será la imagen. Cuanto más se desplace hacia la derecha, más clara será la imagen. Si la imagen es demasiado oscura, ajuste la compensación de la exposición a un valor positivo. Del mismo modo, ajuste la compensación de la exposición a un valor negativo si la imagen es demasiado clara (pág. 57). Histogramas de ejemplo Imagen oscura Imagen equilibrada Imagen clara Uso del visor El visor óptico se puede utilizar para ahorrar energía apagando la pantalla LCD (pág. 12) mientras se dispara. Muestra el centro de la imagen Visor 16 Función de ahorro de energía Esta cámara incluye una función de ahorro de energía. La cámara se apagará en las siguientes circunstancias. Vuelva a pulsar el botón de encendido para encenderla. La alimentación se desactiva aproximadamente 3 minutos después de que se haya accedido al último control de la cámara. La pantalla LCD se apaga automáticamente 1 minuto* después de que se haya accedido al último control aunque la función [Autodesconexión] esté en [Off]. Pulse cualquier botón que no sea el botón de encendido o cambie la orientación de la cámara para reactivar la pantalla LCD. La alimentación se desactiva aproximadamente 5 minutos después de que se haya accedido al último control de la cámara. Modo de disparo Antes de empezar a utilizar la cámara ­ Operaciones básicas Modo de reproducción Conectada a la impresora * Este valor temporal se puede cambiar. La función de ahorro de energía no se activará durante Autovisualizado o si la cámara está conectada a un ordenador. La función de ahorro de energía se puede cambiar (pág. 23). 17 Menús y ajustes Los menús se utilizan para establecer los ajustes de reproducción, disparo e impresión, así como los ajustes de la cámara y la hora/fecha o el pitido electrónico. Estos son los menús disponibles. Menú FUNC. Menús Grabación, Play, Impresión, Configuración y Mi cámara Menú FUNC. Configura muchas de las funciones que se utilizan normalmente cuando se toman fotografías. a b e c d · Este ejemplo muestra el menú FUNC. en el modo . a Establezca el conmutador de modo en (disparo). b Pulse el botón FUNC./SET. c Utilice el botón o para seleccionar un elemento del menú. · Algunos elementos no están disponibles en ciertos modos de disparo. d Utilice el botón o para seleccionar una opción para el elemento del menú. · Puede seleccionar otras opciones de algunos elementos con el botón MENU. · Después de seleccionar una opción, se puede pulsar el botón de disparo para hacer una fotografía de forma inmediata. Después de hacerla, este menú aparece de nuevo, permitiéndole ajustar los valores fácilmente. e Pulse el botón FUNC./SET. 18 Menús Grabación, Play, Impresión, Configuración y Mi cámara Con estos menús se puede establecer los ajustes adecuados para la toma, reproducción o impresión de fotografías. Menú (Grabación) Menú Menú a (Configuración) (Mi cámara) e Antes de empezar a utilizar la cámara ­ Operaciones básicas b Puede pasar de un menú a otro con el c botón o cuando está seleccionada esta parte. d · Este ejemplo muestra el menú Grabación en el modo . · En el modo de reproducción, aparecen los menús Play, Impresión, Configuración y Mi cámara. a Pulse el botón MENU. b Utilice el botón o para cambiar de menú. · También puede cambiar de menú con la palanca de zoom. c Utilice el botón o para seleccionar un elemento del menú. · Algunos elementos no están disponibles en ciertos modos de disparo. d Utilice el botón o para seleccionar una opción. · Los elementos de menú seguidos de puntos suspensivos (...) sólo se pueden seleccionar después de pulsar el botón FUNC./SET para mostrar el menú siguiente. Vuelva a pulsar el botón FUNC./SET para confirmar el ajuste. e Pulse el botón MENU. 19 Lista de menús Menú FUNC. Los iconos que aparecen a continuación son los ajustes predeterminados. Elemento del menú Velocidad ISO Balance Blancos Modo disparo Página de referencia pág. 69 pág. 58 pág. 33, Guía básica pág. 18 pág. 61 pág. 70 Elemento del menú Página de referencia Modo de medición pág. 55 Compresión (imagen fija) Tasa de imagen (vídeo) Píxeles de grabación (imagen fija) Píxeles de grabación (vídeo) pág. 29 pág. 40 Mis colores +/­ (Flash) Salida Flash pág. 28 pág. 40 Menú Grabación ( Elemento del menú Recuadro AF ) * Ajuste predeterminado Opciones AiAF*/Centrar/ FlexiZone Normal*/Off/1,4x/2,3x (PowerShot A640) Normal*/Off/1,6x/2,0x (PowerShot A630). (Normal*/Off en el modo de película Normal) 1ª Cortina*/2ª Cortina On/Off* Resumen/Página de referencia pág. 47 Zoom Digital pág. 30 Sinc. de Flash Sincro Lenta pág. 71 Guía básica pág. 16 20 Elemento del menú Ajuste Flash Ojos rojos Med.puntual AE Desp.Seguridad MF-Punto Zoom Luz ayuda AF Revisar Guardar orig. Display girado Cubierta info. Mostrar Fecha Grabar Param. Opciones Auto*/Manual On*/Off centro*/Punto AF On/Off* On*/Off On*/Off Off/2*-10 seg./Retención On/Off* On*/Off Off*/Retícula/Guía 3:2/Ambos. Off*/Fecha/Fecha y Hora ­ Resumen/Página de referencia pág. 70 Guía básica pág. 16 pág. 55 pág. 45 pág. 51 ­ Guía básica pág. 10 pág. 68 Guía básica pág. 7 pág. 36 pág. 35 pág. 72 Antes de empezar a utilizar la cámara ­ Operaciones básicas Menú Play ( Elemento del menú Autovisualizado Mis colores Memo de Sonido Proteger Girar Borrar todas Orden descarga ) Página de referencia pág. 89 pág. 85 pág. 87 pág. 89 pág. 84 pág. 90 pág. 95 21 Menú Impresión ( Elemento del menú Imprimir Selec. imág. y cant. Selec. todas imágen. Cancel. todas selec. Ajustes impresión pág. 91 ) Página de referencia Menú Configuración ( Elemento del menú Mute Opciones On/Off* ) * Ajuste predeterminado Resumen/Página de referencia Use [On] para silenciar todos los sonidos operativos excepto los de advertencia (Guía básica pág. 9). Ajusta el volumen de los sonidos de inicio, operación, temporizador, obturador y reproducción. El volumen no se puede ajustar si la opción [Mute] se establece en [On]. Ajusta el volumen del sonido inicial cuando se enciende la cámara. Ajusta el volumen del sonido de funcionamiento que se escucha cuando se pulsa cualquier botón distinto del botón de disparo. Ajusta el volumen del sonido del temporizador que suena 2 segundos antes de que se abra el obturador. Ajusta el volumen del sonido que suena cuando se abre el obturador. El sonido del obturador no se reproduce cuando se está grabando una película. Volumen Off/1/2*/3/4/5 Vol. Comienzo Vol. Operación Vol. Autodisp. Sonido foto 22 Elemento del menú Nivel sonido Ahorro energía Autodesconexión Opciones Resumen/Página de referencia Ajusta el volumen de los sonidos de los vídeos y de las memos de sonido. pág. 17 On*/Off Establece si la cámara se apaga automáticamente o no después del período de tiempo especificado sin que se utilice. Establece el tiempo que debe transcurrir antes de que la pantalla LCD se apague cuando no se realiza ninguna operación en la cámara. Display Off 10 seg./20 seg./ 30 seg./1 min.*/ 2 min./3 min. Antes de empezar a utilizar la cámara ­ Operaciones básicas Fecha/Hora Formatear Núm. archivo Crear carpeta Crear nueva carpeta Crear nueva carpeta Activar la marca de verificación (On)/Desactivar la marca de verificación (Off) Continuo*/ Auto Reset Guía básica pág. 8 También se puede ajustar un formateo de bajo nivel (pág. 26). pág. 76 pág. 74 Crea una carpeta durante la siguiente sesión fotográfica. Autocreación Autorrotación Unid Distancia Obj. retraído Off*/Diario/Lunes- También puede establecer un Domingo/Mensual periodo automático de creación. On*/Off m/cm*/ pies/pda 1 minuto*/ 0 segundos pág. 73 Establece la unidad de longitud del indicador MF (pág. 51). Ajusta el periodo de tiempo que debe transcurrir para que la lente se retraiga cuando se cambia del modo de disparo al de reproducción. Guía básica pág. 8 NTSC/ PAL pág. 97 Idioma Sistema vídeo 23 Elemento del menú Mét. impresión Reiniciar todo Opciones Auto*/ Resumen/Página de referencia Consultar a continuación*1 pág. 25 *1 Se puede cambiar el método de conexión con la impresora. Aunque normalmente no es necesario cambiar la configuración, seleccione cuando vaya a imprimir una imagen sin bordes que se haya tomado en el modo (Panorámica) en tamaño de papel ancho utilizando la Impresora Fotográfica Compacta Canon SELPHY CP730/CP720/CP710/CP510. Como este ajuste se guardará en la memoria cuando se apague la cámara, para imprimir utilizando un tamaño de imagen diferente a , vuelva al modo [Auto] (sin embargo, no se puede cambiar el método de conexión mientras se está conectado a una impresora). Menú Mi cámara ( ) La imagen de inicio, el sonido de inicio, los sonidos de operación, los sonidos del temporizador y los sonidos del obturador de la cámara constituyen la "configuración de Mi cámara". También puede usar el software suministrado para cargar imágenes y sonidos de su ordenador en la cámara. * Ajuste predeterminado Elemento del menú Imagen Inicio Sonido Inicio Sonido oper. Sonido Temp. Opciones Cuando se enciende la cámara, aparece la imagen de inicio. Cuando se enciende la cámara, se reproduce el sonido de inicio. Cuando se pulsa un botón que no sea el de disparo, se reproduce un sonido de operación. Cuando se dispara en el modo de temporizador, se reproduce un sonido dos segundos antes de que se abra el obturador. Se reproducirá un sonido cuando se pulse completamente el botón de disparo. El sonido del obturador no se reproduce cuando se está grabando una película. On*/Off Sonido obturad. Ajustes 24 Consulte la Guía de iniciación al software para obtener información acerca de cómo crear y agregar ajustes para Mi cámara. Se necesita un ordenador para restaurar los ajustes de Mi cámara a los predeterminados. Utilice el software suministrado (ZoomBrowser EX/ImageBrowser) para restaurar los ajustes predeterminados de la cámara. Cómo devolver los ajustes a sus valores predeterminados 1 Menú (Configuración) [Reiniciar todo]. Consulte Menús y ajustes (pág. 19). 2 Seleccione [OK] y pulse . Antes de empezar a utilizar la cámara ­ Operaciones básicas Cuando la cámara está en el modo disparo y el dial de modo está ajustado en C, únicamente volverán a los ajustes predeterminados los que estén guardados en el modo C. Ésta es la única manera de hacer que los ajustes del modo C vuelvan a los predeterminados. Los ajustes no se pueden restaurar si la cámara está conectada a un ordenador o a una impresora. Los ajustes siguientes no se pueden restaurar. - Modo de disparo - Las opciones [Fecha/Hora], [Idioma] y [sistema vídeo] del menú (Configuración) (pág. 23) - Información de balance de blancos grabada con la función de balance de blancos personalizado (pág. 59) - Los colores especificados en los modos [Acentuar color] (pág. 65) o [Intercambiar color] (pág. 66) - Los nuevos ajustes que se hayan añadido a Mi cámara 25 Formateo de tarjetas de memoria Debería formatear siempre las tarjetas de memoria nuevas o aquellas cuyos datos desee borrar en su totalidad. Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta de memoria se borran todos los datos, incluidas las imágenes protegidas y otros tipos de archivos. 1 Menú (Configuración) [Formatear]. Consulte Menús y ajustes (pág. 19). 2 Seleccione [OK] y pulse . Para realizar un formateo de bajo nivel, utilice el botón para seleccionar [Formateo bajo nivel] y el botón o para añadir una marca de verificación. Puede detener el formateo de una tarjeta cuando se selecciona [Formateo bajo nivel] pulsando el botón FUNC./SET. Cuando se detenga el formateo, podrá seguir utilizando la tarjeta sin problemas, pero sus datos se borrarán. No se puede utilizar en el modo . Formateo de bajo nivel Se recomienda que seleccione [Formateo bajo nivel] cuando crea que se ha reducido la velocidad de lectura o de grabación de una tarjeta de memoria. El formateo de bajo nivel en algunas tarjetas de memoria puede tardar 2 ó 3 minutos. 26 Toma de fotografías Modificación de los píxeles de grabación y de la compresión (imágenes fijas) Modo de disparo 1 Menú FUNC. grabación). * Ajuste predeterminado. * (Compresión)/ * (Píxeles de Consulte Menús y ajustes (pág. 18). Use el botón o para seleccionar los ajustes de los píxeles de grabación y de la compresión, y pulse el botón FUNC./SET. Los ajustes no se pueden realizar en el modo , y . 27 Toma de fotografías Valores aproximados de los píxeles de grabación Píxeles de grabación PowerShot PowerShot A640 A630 3648 x 2736 píxeles (Grande) ­ 2816 x 2112 píxeles (Media 1) ­ ­ Propósito* Impresiones de un tamaño Alta A2 (aprox. 420 x 594 mm (16,8 x 23,8 pda)) Impresiones de un tamaño A3 (aprox. 297 x 420 mm (11,7 x 16,5 pda)) 3264 x 2448 píxeles ­ 2592 x 1944 píxeles (Media 2) (Media 3) (Pequeña) o (Postal) Impresiones de un tamaño A4 (aprox. 210 x 297 mm (8,3 x 11,7 pda)) Impresiones de un tamaño 2272 x 1704 ­ Carta 216 x 279 mm píxeles (8,5 x 11 pda) Impresiones de un tamaño 2048 x 1536 ­ A5 (aprox. 149 x 210 mm píxeles (5,9 x 8,3 pda)) Impresiones de tamaño postal 148 x 100 mm (6 x 4 pda) 1600 x 1200 píxeles Impresiones de tamaño L 119 x 89 mm (4,7 x 3,5 pda) Enviar imágenes como datos adjuntos de correo 640 x 480 píxeles Baja electrónico o tomar más imágenes 1600 x 1200 píxeles Cuando se imprima en postales (pág. 34) (Panorámica) 3648 x 2048 píxeles Imprime las imágenes en un formato ancho (las imágenes se 3264 x 1832 graban con una relación 16:9. Las zonas no grabadas no píxeles aparecerán como barras negras en la pantalla LCD). 28 * Los tamaños de papel varían de un país a otro. Valores aproximados de los píxeles de grabación Compresión Superfina Fina Normal Normal Calidad alta Propósito Toma de imágenes a calidad superior Toma de imágenes a calidad normal Para fotografiar más imágenes Consulte Tamaño de los datos de imagen (Estimados) (pág. 133). Consulte Tarjetas de memoria y capacidades estimadas (pág. 131, 132). 29 Toma de fotografías Uso del zoom digital/ teleconvertidor digital Modo de disparo *1 No se puede ajustar en los modos *2 Sólo se puede ajustar en el modo [Teleconvertidor digital]. y *1 . *2 . No obstante, no se puede ajustar Se puede combinar el zoom digital con el óptico durante la toma. Las características de toma y distancias focales disponibles (equivalentes al formato de 35 mm) son las siguientes. Selección Distancia focal Normal 35 ­ 560 mm Características de disparo Permite disparar con un factor de zoom de hasta 16 aumentos combinando el zoom digital y el óptico. Permite disparar sin el zoom digital. PowerShot A640 El zoom digital se fija al factor de zoom seleccionado y la distancia focal se desplaza a la zona de teleobjetivo. Esto permite utilizar una velocidad de obturación más rápida, lo que reduce las posibilidades de que se produzcan fotos movidas con respecto a las que se tomen con el mismo ángulo de visión con [Normal] o [Off]. Off 1,4x 2,3x 1,6x 2,0x 35 ­ 140 mm 49 ­ 196 mm 80,5 ­ 322 mm 56 ­ 224 mm 70 ­ 280 mm PowerShot A630 El zoom digital no se puede usar cuando la pantalla LCD está apagada. El zoom digital no se puede utilizar en los modos o (Postal), o (Panorámica). 30 1 Menú (Grabación) [Zoom Digital] [Normal]*/[Off]/[1,4x]/[2,3x] (PowerShot A640). [Normal]*/[Off]/[1,6x]/[2,0x] (PowerShot A630). Consulte Menús y ajustes (pág. 19). * Ajuste predeterminado. Cuando se utilice [Normal] Consulte Disparo con el zoom digital (pág. 31). Cuando se utilice [1,4x], [2,3x], [1,6x] o [2,0x] Consulte Disparo con el teleconvertidor digital (pág. 32). Disparo con el zoom digital Toma de fotografías 2 Deslice la palanca del zoom hacia fotografía. y tome la El ajuste de la combinación de zoom óptico y digital aparecerá en la pantalla LCD. Dependiendo del número de píxeles de grabación que se haya ajustado, la función Zoom de seguridad calcula el factor de zoom máximo a partir del cual la calidad de imagen empezará a deteriorarse. El zoom digital se detiene en este factor de zoom durante un momento y aparece en la pantalla LCD. Si se desliza de nuevo la palanca del zoom hacia , puede ampliar aún más la imagen. (En este caso, el factor de zoom que se muestra cambiará del color blanco al azul.) Deslice la palanca hacia para disminuir el zoom. 31 Disparo con el teleconvertidor digital 2 Ajuste el ángulo de visión con la palanca del zoom y dispare. aparece en la pantalla LCD. Teleconvertidor digital Dependiendo del número de píxeles de grabación que se haya ajustado, la calidad de imagen se podría deteriorar ( y el factor de zoom aparecen en azul). Acerca del teleconvertidor digital La función teleconvertidor digital utiliza el zoom digital para que actúe convertidor tele (una óptica que se usa con el teleobjetivo) 32 Disparo continuo Modo de disparo *1 *1 No se puede ajustar en los modos y . En este modo, la cámara dispara continuamente mientras se mantenga pulsado el botón de disparo. Si utiliza la tarjeta de memoria recomendada*2, puede tomar fotografías continuamente (disparo continuo lento) a un intervalo de disparo establecido hasta que la tarjeta de memoria esté llena (pág. 131, 132). *2 Tarjeta de memoria recomendada: La tarjeta de memoria SDC-512MSH de máxima velocidad (se vende por separado) en la que se hace un formateo de bajo nivel (pág. 26) inmediatamente antes de disparar. - Esto refleja las condiciones estándar de disparo establecidas por Canon. Los resultados reales pueden variar dependiendo del motivo fotografiado y de las condiciones de disparo. - Aunque el modo de disparo continuo se detenga de forma repentina, puede que la tarjeta de memoria no esté llena. Toma de fotografías 1 Menú FUNC. * Ajuste predeterminado. * (Modo disparo) . Consulte Menús y ajustes (pág. 18). 2 Dispare. La cámara seguirá grabando imágenes de forma ininterrumpida mientras se mantenga pulsado el botón de disparo. La grabación se detiene cuando se suelta el botón de disparo. Para cancelar el disparo continuo Siga el Paso 1 para seleccionar . El intervalo entre disparos aumenta cuando se llena la memoria incorporada de la cámara. Si se utiliza el flash, el intervalo entre disparos aumenta porque se debe cargar el flash. 33 Modo postal Modo de disparo Puede realizar fotografías con los ajustes óptimos para postales ajustándolas al área de impresión (relación longitud-anchura de aproximadamente 3:2) que aparece en la pantalla LCD. 1 Menú FUNC. (Postal). * Ajuste predeterminado. * (Píxeles de grabación) Consulte Menús y ajustes (pág. 18). Los píxeles de grabación se establecen en (1600 × 1200) y la compresión en (Fina). La zona que no se imprimirá en el tamaño postal aparece en gris. No se pueden utilizar en este modo el zoom digital ni el teleconvertidor digital. Para obtener instrucciones sobre cómo imprimir, consulte la Guía del usuario de impresión directa. 34 Inserción de la fecha en los datos de imagen Puede insertar la fecha en los datos de imagen si está seleccionada la opción (Postal). 1 Menú (Grabación) [Mostrar Fecha] [Off]*/[Fecha]/[Fecha y hora]. Consulte Menús y ajustes (pág. 19). * Ajuste predeterminado. Indicador de la pantalla LCD : [Off] : [Fecha]/[Fecha y Hora] Asegúrese antes de que se hayan ajustado la fecha y la hora en la cámara (pág. 23). Una vez establecida la marca de fecha, no se puede eliminar de la imagen. 35 Toma de fotografías Ajuste de superposiciones indicadores Modo de disparo *1 *1 Sólo se puede ajustar [Retícula]. Durante la toma, puede mostrar las líneas verticales y horizontales de la retícula, una guía de la zona de impresión 3:2 o ambas en la pantalla LCD para ayudarle a comprobar la posición del sujeto. Retícula Guía 3:2 Ambos Muestra una retícula que divide la pantalla en 9 partes. Permite confirmar la posición vertical y horizontal del sujeto. Ayuda a confirmar la zona de impresión de una copia 3:2.*2 Las zonas que no se encuentran dentro de la zona de impresión aparecen en color gris. Muestra la retícula y la guía 3:2 al mismo tiempo. *2 Las imágenes se siguen grabando a la proporción 4:3. 1 Menú (Grabación) [Cubierta info.] [Retícula]/[Guía 3:2]/[Ambos]. * Ajuste predeterminado. [Off]*/ Consulte Menús y ajustes (pág. 19). La cuadrícula y la guía 3:2 no se grabarán en la imagen. 36 Grabación de vídeos Modo de disparo Existen los siguientes modos de vídeo: Para obtener información sobre los píxeles de grabación y la tasa de imagen de cada modo, consulte Píxeles de grabación y tasas de imagen (pág. 40). Normal Puede seleccionar los píxeles de grabación y la tasa de imagen y grabar hasta que la tarjeta de memoria esté llena (cuando se utiliza una tarjeta de memoria de máxima velocidad, como la recomendada SDC-512MSH). Puede utilizarse el zoom digital mientras se realizan fotografías en este modo (pág. 30). · Tamaño máximo: 1 GB/vídeo* Compacto Debido a que el número de los píxeles de grabación es bajo y la capacidad también es baja, este modo resulta conveniente para enviar vídeos como archivos adjuntos de correo electrónico o cuando la tarjeta de memoria tiene poca capacidad. · Longitud máxima de la secuencia: 3 minutos Acentuar color, Intercambiar color Puede mantener únicamente el color especificado y cambiar los demás a blanco y negro, o cambiar el color especificado por otro diferente (pág. 64, 66). Al igual que ocurre en el modo Normal, puede seleccionar los píxeles de grabación y la tasa de imagen y grabar hasta que la tarjeta de memoria esté llena (cuando se utilizan tarjetas de memoria de máxima velocidad, como la recomendada SDC-512MSH). · Tamaño máximo: 1 GB/vídeo* · El tiempo de grabación variará según la tarjeta de memoria que se utilice (pág. 133). * Aunque el tamaño de los datos del vídeo no haya alcanzado 1 GB, la grabación se puede detener cuando haya transcurrido 1 hora de grabación. 37 Toma de fotografías 1 Seleccione un modo de vídeo con el botón En el modo , o , puede cambiar los píxeles de grabación y la tasa de imagen (pág. 40). Para conocer los procedimientos de los modos y , consulte Cambio de color (pág. 64). o . 2 Dispare. Al pulsar el botón de disparo hasta la mitad, se ajustan automáticamente la exposición, el enfoque y el balance de blancos. Al pulsar el botón de disparo por completo, se inicia la grabación de vídeo y sonido simultáneamente. Durante la toma, el tiempo de grabación y [ Grabación] aparecen en la pantalla LCD Pulse de nuevo el botón de disparo por completo para detener la grabación. La grabación se detendrá automáticamente en los siguientes casos. - Cuando se haya alcanzado el tiempo máximo de grabación - Cuando la memoria incorporada o la tarjeta de memoria estén llenas 38 Para filmar vídeos se recomienda utilizar una tarjeta de memoria que haya sido formateada en su cámara (pág. 26). La tarjeta de memoria suministrada con la cámara puede utilizarse sin necesidad de formatearla. Mientras graba, deberá tener en cuenta lo siguiente. - No toque el micrófono (Guía básica pág. 1). - No pulse ningún botón que no sea el botón de disparo. El sonido que haga el botón se grabará en el vídeo. - La cámara se ajustará automáticamente a la exposición y al balance de blancos para adaptarse a las condiciones de disparo durante la grabación. No obstante, tenga en cuenta que es posible que los sonidos realizados por la cámara durante el ajuste automático se graben también. El zoom óptico y el enfoque permanecen fijos para los fotogramas siguientes a los valores seleccionados para el primer fotograma. No apunte la cámara hacia el sol cuando tome fotografías. Se requiere QuickTime 3.0 o posterior para reproducir archivos de vídeo (Tipos de datos: AVI/Método de compresión: Motion JPEG) en un ordenador. QuickTime (para Windows) se incluye en el Disco Canon Digital Camera Solution Disk. En la plataforma Macintosh, este programa se instala de forma estándar con Mac OS X o posterior. 39 Toma de fotografías Modificación de los píxeles de grabación y las tasas de imagen (vídeos) Puede cambiar los píxeles de grabación y la tasa de imágenes* cuando el modo vídeo esté ajustado en (Normal), (Acentuar color) o (Intercambiar color). 1 Menú FUNC. * (Tasa de imagen)/ (Píxeles de grabación). Consulte Menús y ajustes (pág. 18). * Ajuste predeterminado. * Use el botón o para seleccionar el valor de píxeles de grabación/tasa de imagen y pulse el botón FUNC./SET. Píxeles de grabación y tasas de imagen La tasa de imagen indica el número de fotogramas grabados o reproducidos por segundo. Cuanto más alta sea la tasa de imagen, más homogénea será la representación del movimiento. Tasa de imagen (fotogramas/seg.) Píxeles de grabación Normal Acentuar color Intercambiar color Compacto*2 640 x 480 píxeles 320 x 240 píxeles 160 x 120 píxeles ­ *1 *1 Ajuste predeterminado. *2 El valor de los píxeles de grabación y la tasa de imagen son fijos. Consulte Tamaño de los datos de imagen (Estimados) (pág. 134). Consulte Tarjetas de memoria y capacidades estimadas (pág. 133). 40 Toma de imágenes panorámicas (Ayuda de Stitch) Modo de disparo Ayuda de Stitch se puede utilizar para fotografiar imágenes solapadas y que, posteriormente, se pueden fusionar (ensamblar) a fin de crear una imagen panorámica en un ordenador. Las uniones solapadas de varias imágenes adyacentes se pueden unir en una única imagen panorámica. Toma de fotografías 1 Use el botón o para seleccionar una dirección de disparo. Puede seleccionar la dirección de disparo. De izquierda a derecha horizontalmente De derecha a izquierda horizontalmente 2 Realice la primera imagen de la secuencia. Los ajustes de la exposición y del balance de blancos se ajustan y fijan con la primera imagen. 41 3 Encuadre la segunda imagen de forma que se solape con parte de la primera y realice la fotografía. Puede pulsar el botón o para volver a la imagen anterior y volver a hacer la fotografía. Las pequeñas diferencias en las zonas de solapamiento se corregirán cuando se junten las imágenes. 4 Repita el procedimiento para obtener imágenes adicionales. Una secuencia puede contener hasta 26 imágenes. Pulse el botón FUNC./SET después del último disparo. No puede mostrar las imágenes en un televisor cuando realice fotografías en el modo Ayuda de Stitch. La configuración de la primera imagen se aplica a partir de la segunda (excepto con el ajuste Macro). Use PhotoStitch, un software suministrado, para fusionar las imágenes en un ordenador. Pulse el botón para cambiar entre los elementos que puede configurar. - Selección de la compensación de la exposición/dirección de disparo 42 Programa AE Modo de disparo La cámara ajusta automáticamente la abertura y la velocidad de obturación según la luminosidad del motivo. Si no se puede establecer la exposición correcta, la velocidad de obturación y el valor de abertura aparecerán en rojo en la pantalla LCD al pulsar el botón de disparo hasta la mitad. Utilice uno de los métodos de disparo siguientes para obtener la exposición correcta y que aparezcan en blanco. - Uso del flash - Cambio de la velocidad ISO - Cambio del método de medición Puede cambiar las combinaciones de velocidad de obturación y abertura sin alterar la exposición (pág. 53). Toma de fotografías Ajuste de la velocidad de obturación Modo de disparo Una vez ajustada la velocidad de obturación, la cámara elije automáticamente la abertura según la luminosidad del motivo. Las velocidades de obturación rápidas le permiten captar una imagen de un motivo en movimiento, mientras que las velocidades lentas crean un efecto de flujo y permiten tomar fotografías sin flash en zonas oscuras. Si el valor de abertura aparece en rojo, la imagen está subexpuesta (luz insuficiente) o sobreexpuesta (demasiada luz). Use el botón o para ajustar la velocidad de obturación hasta que el valor de abertura aparezca en blanco. La naturaleza de los sensores de imagen CCD hace que el ruido de la imagen grabada aumente a velocidades de obturación lentas. Sin embargo, esta cámara aplica un procesamiento especial a las imágenes fotografiadas con velocidades de obturación inferiores a 1,3 segundos a fin de eliminar el ruido, lo que permite obtener imágenes de alta calidad. (No obstante, se requiere cierto tiempo de procesamiento antes de poder fotografiar la siguiente imagen.) 43 El valor de abertura y la velocidad de obturación cambian de acuerdo con la distancia focal del zoom del siguiente modo: Valor de la abertura F2,8 ­ 3,2 Valor máximo del granangular F3,5 ­ 4,0 F4,5 F5,0 ­ 8,0*1 F4,1 ­ 4,5 F5,0 ­ 6,3 F7,1 ­ 8,0* 2 Velocidad de obturación (segundos) 15 ­ 1/1250 15 ­ 1/1600 15 ­ 1/2000 15 ­ 1/2500 15 ­ 1/1250 15 ­ 1/1600 15 ­ 1/2500 Valor máximo de teleobjetivo *1 En el modo , la abertura máxima en granangular se puede ajustar hasta F11 bajo ciertas condiciones de disparo. *2 En el modo , la abertura máxima en teleobjetivo se puede ajustar hasta F16 bajo ciertas condiciones de disparo. La velocidad de obturación más alta para la sincronización del flash es de 1/500 segundos. La cámara reajusta automáticamente la velocidad de obturación a 1/500 segundos si se elije una velocidad más alta. Indicador de la velocidad de obturación Se puede seleccionar las siguientes velocidades de obturación. 1/160 indica 1/160 de segundo. Asimismo, 0"3 indica 0,3 segundos y 2", 2 segundos. 15" 13" 10" 8" 6" 5" 4" 3"2 2"5 2" 1"6 1"3 1" 0"8 0"6 0"5 0"4 0"3 1/4 1/5 1/6 1/8 1/10 1/13 1/15 1/20 1/25 1/30 1/40 1/50 1/60 1/80 1/100 1/125 1/160 1/200 1/250 1/320 1/400 1/500 1/640 1/800 1/1000 1/1250 1/1600 1/2000 1/2500 Puede cambiar las combinaciones de velocidad de obturación y abertura sin alterar la exposición (pág. 53). 44 Ajuste de la abertura Modo de disparo La abertura ajusta la cantidad de luz que pasa a través de la lente. Cuando se establece el valor de abertura, la cámara selecciona automáticamente la velocidad de obturación que se ajuste a la luminosidad de la escena. Al elegir un valor de abertura bajo (abrir el diafragma), se difumina el fondo y se crea un bonito retrato. Con un valor de abertura alto (cerrar el diafragma) todo lo que se encuentra entre el primer plano y el fondo aparece enfocado. Cuanto mayor sea el valor de la abertura, mayor será la distancia de la imagen que tendrá foco. Si la velocidad de obturación aparece en rojo, la imagen está subexpuesta (luz insuficiente) o sobreexpuesta (demasiada luz). Ajuste el valor de abertura con los botones o hasta que la velocidad de obturación se muestre en color blanco en la pantalla. Puede que algunos valores de abertura no estén disponibles en ciertas posiciones del zoom (pág. 44). En este modo, la velocidad de obturación con flash sincronizado varía de 1/60 segundos a 1/500 segundos. El valor de abertura puede, por lo tanto, cambiarse automáticamente para que coincida con la velocidad de sincronización del flash, aunque se haya establecido previamente. Indicador del valor de la abertura Cuanto mayor sea el valor de abertura, más cerrada estará la abertura de la lente. F2,8 F3,2 F3,5 F4,0 F4,1 F4,5 F5,0 F5,6 F6,3 F7,1 F8,0* * En el modo , la máxima abertura para el granangular y el teleobjetivo puede llegar hasta F11 y F16, respectivamente, bajo ciertas condiciones de disparo. Toma de fotografías Puede cambiar las combinaciones de velocidad de obturación y abertura sin alterar la exposición (pág. 53). Desp.Seguridad Con los modos y , si [Desp.Seguridad] se establece en [On] en el menú Grabación, la velocidad de obturación o la abertura se ajustan automáticamente para la exposición correcta cuando no se puede obtener de otra forma. Desp.Seguridad se desactiva cuando se activa el flash. 45 Ajuste manual de la velocidad de obturación y la abertura Modo de disparo Puede ajustar manualmente la velocidad de obturación y la abertura para fotografiar imágenes. Cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad, se muestra en la pantalla LCD la diferencia entre la exposición estándar* y la exposición elegida. Si la diferencia es mayor de ±2 puntos, "-2" o "+2" aparece en rojo. * Los niveles de exposición estándar se calculan midiendo la luz en función del modo de medición seleccionado. Si desea modificar la exposición, seleccione la velocidad de obturación o la abertura con el botón , y ajuste el valor con el botón o. Si se ajusta el zoom después de haber establecido estos valores, el valor de abertura puede cambiar en función de la posición del zoom (pág. 44). El brillo de la pantalla LCD coincide con los valores de abertura y velocidad de obturación seleccionados. Cuando se selecciona una velocidad de obturación rápida o se fotografía un motivo en un lugar oscuro, la imagen siempre estará iluminada si el flash se ajusta en (Flash activado, con Reducción de ojos rojos) o en (Flash activado). 46 Selección de un recuadro de AF Modo de disparo * * No se puede ajustar en los modos y . El recuadro AF indica el área de la composición en la que la cámara realiza el enfoque. Puede ajustarse el recuadro AF de la siguiente manera. AiAF La cámara selecciona automáticamente entre 9 recuadros AF para el enfoque en función de las condiciones de disparo. La cámara enfoca con el recuadro AF central. Resulta útil para enfocar de manera precisa el motivo y obtener la composición deseada. Dial de modo: / / / Puede mover el recuadro AF manualmente a la posición deseada. Resulta útil para enfocar de manera precisa el motivo y obtener la composición deseada. Centrar


CANON POWERSHOT A640, , Cámara de foto.

Las instrucciones detalladas para la utilización aparecen en la Guía del usuario.

Si el contenido de este documento corresponde al folleto, instrucciones, lista de instrucción, de instalación o de utilización, al manual, al esquema de montaje o a la guía que compras, no dudes en telecargarlo. Diplodocs te permite acceder fácilmente a la información de las instrucciones CANON POWERSHOT A640.

CANON ¿nos propones un producto del que no tenemos las instrucciones? Indícanos el documento que buscas: guía de utilización, folleto de utilización, manual de instrucciones, guía del usuario, manual de utilización, instrucciones de utilización, guía de instalación, instrucciones de montaje, folleto de montaje, consignas de montaje, guía de inicio rápido, manual de inicio, guía de puesta en marcha rápida, esquema de montaje, folleto técnico, manual de mantenimiento, revista técnica, manual técnico, manual del usuario, manual de montaje, guía de formación, catálogo, doc, pdf, manual del operador, folleto explicativo, manual de instalación, documentación técnica, modo de empleo, instrucciones de funcionamiento, instrucciones de operación, instrucciones de uso, guía de referencia rápida, guía de comienzo rápido, guía rápida, guía de referencia, configuración rápida, primeros pasos, inicio, consejos para su utilización, indicaciones para el trabajo, manual de instalación, guía de instalación, instrucciones de instalación, manual del propietario, manual de uso, manual de empleo, instrucciones de funcionamiento.

Diplodocs te permite telecargar las instrucciones CANON POWERSHOT A640, el folleto CANON POWERSHOT A640 manual CANON POWERSHOT A640, la guía de utilización CANON POWERSHOT A640 & el folleto de instrucciones.


Las opiniones de la red
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - Reservados todos los derechos
Los nombres y las marcas citadas pertenecen a sus respectivos propietarios.