Manual de instrucciones CANON POWERSHOT A410 - Instrucciones de uso CANON POWERSHOT A410 - Español - Diplodocs

CONDICIONES PARA DESCARGAR LAS INSTRUCCIONES CANON POWERSHOT A410

Para descargar las instrucciones CANON POWERSHOT A410, haz clic en "Descargar las instrucciones" si aceptas los términos del presente contrato.

Aceptas utilizar las instrucciones conforme a los términos y condiciones establecidas precedentemente.

1. Nuestro servicio
Diplodocs ofrece un servicio comunitario para compartir, de archivos en línea, de búsqueda de documentación relacionada con la utilización de materiales o programas: folleto, instrucciones, folleto de utilización, guía de instalación, manual técnico...

2. Los derechos de acceso
Los documentos disponibles en el sitio son propiedad de sus autores. Acceder, descargar o conservar en el sitio un documento no te da ningún derecho. Te comprometes a conservar y a acceder únicamente a los documentos para los que has adquirido los derechos de utilización, bien poseyendo el objeto al que hace mención el documento o bien a través de la autorización de difusión gratuita del documento por los propietarios de los derechos.

3. Nuestra responsabilidad
En ningún caso, Diplodocs será responsable si el documento que has buscado no está disponible, está incompleto, en otro idioma diferente del tuyo o si la designación y el idioma no corresponden. Diplodocs no se ocupa de las traducciones.

4. Las comprobaciones del uso
Después de descargar, te comprometes expresamente a comprobar que el documento corresponde a tu producto. Tú eres totalmente responsable del uso que haces de las instrucciones cualquiera que sean los daños o pérdidas que puedan resultar de su utilización.

5. Tus compromisos
En contrapartida a la utilización de nuestro servicio, te comprometes a no llevar ante la justicia a nuestro sitio, a contribuir en la medida de tus posibilidades a la vida del sitio añadiendo nuevas instrucciones o dándolas a conocer. Te comprometes a reconocer que Diplodocs no tiene la obligación de aportarte ni los medios ni los resultados.


Diplodocs prohibe la utilización de su servicio si no aceptas la totalidad de las precedentes condiciones. A través de la aceptación o de la descarga de las instrucciones CANON POWERSHOT A410, reconoces que has leido este contrato, que lo has comprendido y que aceptas sus términos y condiciones.

Has desactivado JavaScript o tienes una versión antigua de Adobe Flash Player.
Descargar la última versión de Flash Player.

   

¡NO OLVIDES LEER LAS INSTRUCCIONES ANTES DE COMPRAR!

Esperamos que el manual CANON POWERSHOT A410 te sea útil.

¿Necesitas ayuda, asistencia, consejo o reparación para el producto CANON POWERSHOT A410?
Discusión, ensayo, test, consejo, reparación, problema: buscar ayuda en el foro CANON POWERSHOT A410.




cerrar

Do you speak English?      http://en.diplodocs.com
Descargar tus instrucciones y folletos
5 600 marcas
1 400 000 instrucciones
Buscar una marca
Búsqueda avanzada




Consultar el sitio oficial de CANON

Manual de instrucciones CANON POWERSHOT A410

Diplodocs permite descargar las instrucciones CANON POWERSHOT A410.

  Telecargar las instrucciones CANON POWERSHOT A410     
Telecargar las instrucciones integralmante (5170 Ko) ¿Necesitas ayuda, asistencia, consejo o reparación para el producto CANON POWERSHOT A410?


Puedes descargar las siguientes instrucciones anexas a este producto:

CANON POWERSHOT A410
CANON POWERSHOT A410 POWERSHOT A410 MANUALS
CANON POWERSHOT A410 System Map
CANON POWERSHOT A410 POWERSHOT A410 CAMERA USER GUIDE ADVANCED
CANON POWERSHOT A410 ZOOMBROWSER EX 5.5 SOFTWARE USER GUIDE
CANON POWERSHOT A410 POWERSHOT A410 CAMERA USER GUIDE BASIC
CANON POWERSHOT A410 POWERSHOT A410 SYSTEM MAP
CANON POWERSHOT A410 SOFTWARE STARTER GUIDE (FOR THE CANON DIGITAL CAMERA SOLUTION DISK VER.25)
CANON POWERSHOT A410 DIRECT PRINT USER GUIDE
Instrucciones de uso CANON POWERSHOT A410
ESPAÑOL Antes de empezar a utilizar la cámara Toma de fotografías Reproducción y borrado Ajustes de transferencia e impresión Solución de problemas Lista de mensajes Apéndice Avanzada Guía del usuario de la cámara Esta guía explica detalladamente las funciones y los procedimientos de la cámara. Funciones principales Toma de fotografías Configura automáticamente los ajustes de disparo para que se adapten a las condiciones específicas (modo Escena especial) Cambia los colores de las imágenes para crear efectos especiales (modos Mis colores) Reproducción Reproduce películas Autovisualizado Edición Edita películas Impresión Facilita la impresión con el botón Imprimir/Compartir También admite impresoras que no son de marca Canon compatibles con PictBridge Uso de imágenes grabadas Las puede transferir fácilmente a un ordenador con el botón Imprimir/Compartir Convenciones utilizadas en esta guía Los iconos que aparecen debajo de los títulos indican los modos en los que puede utilizarse el procedimiento. En el siguiente ejemplo, el dial de modo puede utilizarse en los siguientes modos de disparo. · (Manual) · (Escena especial) · * (Manual) · * (Super Macro) · * (Mis colores) * Los iconos en un cuadro negro son modos del menú FUNC. Cambio entre los modos de enfoque Modo de disparo · Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 106). En esta guía, se hace referencia a la Guía básica del usuario de la cámara como Guía básica y a la Guía avanzada del usuario de la cámara como Guía avanzada. Esta marca indica problemas que pueden afectar al funcionamiento de la cámara. Esta marca indica los temas adicionales que complementan a los procedimientos básicos de funcionamiento. Con esta cámara puede utilizar tarjetas de memoria SD* y tarjetas MultiMedia. En esta guía estas tarjetas se denominan de forma general tarjetas de memoria. * SD significa Secure Digital, un sistema de protección de copyright. Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon. Este producto se ha diseñado para alcanzar un rendimiento excelente cuando se utiliza con accesorios originales de la marca Canon. Canon no asume ninguna responsabilidad por los daños o accidentes ocasionados a este producto, tales como incendios, etc., que se deriven del funcionamiento incorrecto de accesorios no originales de la marca Canon (por ejemplo, una fuga o la explosión de una batería). Tenga en cuenta que esta garantía no se aplica a las reparaciones relacionadas con el mal funcionamiento de accesorios no originales de la marca Canon, si bien puede solicitar dichas reparaciones mediante el pago de las mismas. 1 Tabla de contenido Los elementos marcados con [ ] son listas o gráficos que resumen los procedimientos o las funciones de la cámara. Convenciones utilizadas en esta guía . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Precauciones de manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Lea esta sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Prevención de fallos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Antes de empezar a utilizar la cámara--Guía de componentes . . 12 Antes de empezar a utilizar la cámara--Operaciones básicas . . . 15 Uso de la pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Información mostrada en la pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . 16 Uso del visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Función Ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Formateo de tarjetas de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Menús y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Lista de menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Cómo reajustar los ajustes a sus valores predeterminados . 26 Toma de fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Modificación de la resolución y la compresión (Imágenes fijas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Modificación de la resolución y la tasa de imagen (Películas) . . 29 Toma de fotografías en modo Escena especial . . . . . . 30 Toma de fotografías en modo Manual . . . . . . . . . . . . . 31 Disparo de primeros planos ampliados (Super Macro) . . . . . 31 Uso del zoom digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Disparo continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Modo de impresión de fecha en postales . . . . . . . . . . . . . . . 34 Uso del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Grabación de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Toma de imágenes panorámicas (Ayuda de Stitch) . . . . . . . . . . 39 Utilización de la retícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Cambio entre los modos de enfoque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 2 Toma de fotografías de motivos difíciles de enfocar . . . . . . .42 Cambio entre los modos de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Ajuste de la compensación de la exposición . . . . . . . . . . . . .44 Ajuste del tono (Balance Blancos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Modificación del Efecto Foto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Toma de fotografías en un modo Mis colores . . . . . . . . . . . . . 49 Ajuste de la velocidad ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Puesta a cero del número de archivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Reproducción y borrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Ampliación de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 Visualización de imágenes en conjuntos de nueve (Reproducción de índices) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Visualización de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Edición de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Giro de imágenes en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 Reproducción automatizada (Autovisualizado) . . . . . . . . . . .62 Protección de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Borrado de todas las imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 Ajustes de transferencia e impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Configuración de los ajustes de impresión DPOF . . . . . . . .65 Configuración de los ajustes de transferencia DPOF . . . . . .69 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 Cuando la cámara está encendida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 Pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Grabación de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 Batería/Cargador de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 Lista de mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 3 Apéndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83 Uso de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Manejo de la tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Sustitución de la batería del fechador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Uso de un Kit Adaptador de CA (Se vende por separado) . . 88 Uso de los kits de alimentación (Se vende por separado) . . 89 Uso de un flash de montaje externo (Se vende por separado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Cuidado y mantenimiento de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 ÍNDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 Funciones disponibles en cada modo de disparo . . . . . . .106 4 Precauciones de manejo Lea esta sección Disparos de prueba Antes de intentar fotografiar una imagen importante, le recomendamos que fotografíe varias imágenes de prueba para confirmar que el funcionamiento y el uso de la cámara son correctos. Canon Inc, sus subsidiarias, sus filiales y sus distribuidores no se hacen responsables de ningún daño derivado de la mala utilización de una cámara o accesorio, incluidas las tarjetas de memoria, que cause que la imagen no se grabe o sea ininteligible para el equipo. Advertencia sobre el incumplimiento de la ley de derechos de autor Las cámaras digitales de Canon son para uso personal y no deberán utilizarse de una manera que infrinja o contravenga las leyes y normativas de derechos de autor nacionales o internacionales. Recuerde que en ciertos casos, tomar imágenes de representaciones, exhibiciones o propiedades comerciales con una cámara o cualquier otro dispositivo, puede suponer una infracción de la ley de derechos de autor u otros derechos legales, incluso en el caso de que las imágenes se hayan tomado para uso personal. Limitaciones de la garantía Para obtener información acerca de la garantía de su cámara, consulte el folleto Canon European Warranty System (EWS, Garantía EWS), que se incluye con la misma. Para ponerse en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon, consulte el folleto European Warranty System (EWS, Garantía EWS). 5 Temperatura del cuerpo de la cámara Si utiliza la cámara durante períodos prolongados, ésta puede llegar a calentarse. Tenga esto en cuenta y extreme las precauciones cuando utilice la cámara durante largos períodos. Acerca de la pantalla LCD La pantalla LCD está fabricada con técnicas de alta precisión. Más del 99,99% de los píxeles funcionan con arreglo a las especificaciones. Menos del 0,01% de los píxeles podría fallar ocasionalmente o aparecer como puntos negros o rojos. Esto no afecta en absoluto a la imagen grabada y no es un fallo de funcionamiento. Ajustes de idioma Consulte la Guía básica (pág. 3) para cambiar los ajustes de idioma. Instrucciones de seguridad Antes de comenzar a utilizar la cámara, asegúrese de que ha leído y comprendido las normas de seguridad descritas a continuación. Asegúrese siempre de que está utilizando la cámara correctamente. Las normas de seguridad que se mencionan en las próximas páginas tienen como objetivo enseñarle a manejar la cámara y sus accesorios de forma correcta y segura para evitar posibles daños a su persona, a terceros o a otros equipos. El término "equipo" se refiere a la cámara, el cargador de batería o el alimentador de corriente, que se vende por separado. La batería se refiere al paquete de la batería. 6 Advertencias Equipo No oriente la cámara directamente al sol o a otras fuentes de luz intensa que pudieran dañarle la vista. Guarde el equipo fuera del alcance de los niños. Un niño puede deteriorar accidentalmente la cámara, lo que podría traer graves consecuencias. · Correa de Muñeca: Si un niño se colocara la correa alrededor del cuello, podría asfixiarse. · Tarjeta de memoria: Podrían tragarla por accidente. De ser así, póngase en contacto con un médico inmediatamente. No intente desmontar o cambiar ninguna parte del equipo si dicha acción no se especifica en esta guía. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica de alto voltaje, no toque la zona del flash de la cámara si ésta ha resultado dañada. Si observa que la cámara emite humo o gases tóxicos, deje de manipular el equipo inmediatamente. Tenga cuidado de no mojar o sumergir el equipo en agua u otros líquidos. Si el exterior de la cámara entra en contacto con líquidos o con aire salado, séquela con un paño suave y absorbente. Si continúa utilizando el equipo podría ocasionar un incendio o una descarga eléctrica. Apague inmediatamente la cámara y extraiga la batería o desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano. No utilice productos que contengan alcohol, benceno, disolventes u otras sustancias inflamables para la limpieza o el mantenimiento del equipo. No corte, deteriore o manipule el cable de alimentación, ni coloque objetos pesados sobre éste. Utilice únicamente los accesorios de alimentación recomendados. Desconecte periódicamente el cable de alimentación y limpie la suciedad y el polvo que se hayan acumulado en el enchufe, en la parte exterior de la fuente de alimentación y en el área circundante. No manipule el cable de alimentación con las manos húmedas. Si continúa utilizando el equipo podría ocasionar un incendio o una descarga eléctrica. 7 Batería No deje la batería cerca de una fuente de calor ni la exponga directamente a las llamas o a calor intenso. No sumerja la batería en agua dulce ni salada. No intente desmontar la batería, alterarla de algún modo o aplicarle calor. Evite dejar caer la batería o someterla a golpes fuertes que pudieran dañar la carcasa. Utilice sólo las baterías y los accesorios recomendados. El uso de baterías no recomendadas expresamente para este equipo puede causar explosiones o fugas que podrían provocar incendios, lesiones y daños al entorno. En caso de que la batería tenga fugas y los ojos, la boca, la piel o la ropa entren en contacto con estas sustancias, lávelos con agua abundante y busque asistencia médica. Desconecte el cargador de batería y el alimentador de corriente tanto de la cámara como de la fuente de alimentación después de haber recargado la batería o cuando no esté utilizando ninguno de estos dispositivos, a fin de evitar incendios y otros peligros. No coloque ningún objeto, como manteles, alfombras, sábanas o cojines encima del cargador de batería mientras se realiza la carga. El uso continuado durante largos períodos de tiempo puede sobrecalentar o deformar las unidades, lo que podría ocasionar incendios. Si utiliza baterías NiMH tipo AA de Canon, utilice el cargador recomendado para dichas baterías. El alimentador de corriente está diseñado para su uso exclusivo con esta cámara. No lo utilice con otros productos o baterías. Existe un riesgo de sobrecalentamiento y alteración que podría provocar incendios o descargas eléctricas. Antes de desechar una batería, cubra los terminales con cinta adhesiva u otro aislante para evitar que entren en contacto directo con otros objetos. El contacto con los componentes metálicos de otros materiales en los contenedores de basura podría dar lugar a incendios o explosiones. 8 Otros No dispare el flash cerca de los ojos de personas o animales. La exposición a la luz intensa que produce el flash puede dañar la vista. Para mayor seguridad, manténgase al menos a un metro (39 pulgadas) de distancia de los niños cuando vaya a utilizar el flash. Precauciones Equipo Tenga cuidado de no golpear la cámara o someterla a impactos fuertes que puedan causar lesiones o dañar el equipo cuando utilice la correa para llevarla. No guarde el equipo en lugares húmedos o con polvo. Evite que cualquier objeto metálico, como chinchetas o llaves, o cualquier tipo de suciedad entre en contacto con la clavija o los terminales del cargador. Dichas circunstancias podrían producir un incendio, una descarga eléctrica u otro daño. Evite utilizar, colocar o guardar el equipo en lugares expuestos a la luz solar intensa o a altas temperaturas, por ejemplo, el salpicadero o el maletero del coche. Asegúrese de que el cargador de batería está conectado a una fuente de alimentación de la potencia indicada, no por encima de ésta. No lo utilice si el cable de alimentación o el enchufe están dañados o si no está bien insertado en la toma de corriente. No lo utilice en ubicaciones con poca ventilación. Lo citado anteriormente puede producir fugas, sobrecalentamiento o explosiones, lo que puede dar lugar a incendios , quemaduras y otras lesiones. Las altas temperaturas también pueden hacer que se deforme la carcasa. Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un período de tiempo prolongado, extraiga la batería de la cámara o del cargador y guarde el equipo en un lugar seguro. Si se guarda la cámara durante períodos prolongados con las baterías instaladas, se podrían producir fugas y dañar el equipo. 9 Flash No utilice el flash cuando queden residuos de suciedad, polvo u otras partículas en la superficie del flash. Asegúrese de no tapar el flash con los dedos o con la ropa cuando vaya a disparar. El flash puede resultar dañado y emitir humo o ruido. El recalentamiento resultante podría dañarlo. No toque la superficie del flash después de tomar varias fotografías en un corto espacio de tiempo. Si lo hace, podría sufrir quemaduras. 10 Prevención de fallos de funcionamiento Evite acercarse a campos magnéticos fuertes Nunca coloque la cámara cerca de motores eléctricos u otros equipos que generen campos electromagnéticos fuertes. La exposición a campos magnéticos fuertes puede causar averías o afectar a los datos de las imágenes. Evite los problemas relacionados con la condensación Si va a someter el equipo a cambios bruscos de temperatura, puede evitar la condensación colocando el equipo en una bolsa hermética de plástico y dejando que se adapte a los cambios de temperatura lentamente antes de sacarlo. Someter el equipo a cambios bruscos de temperatura podría causar la aparición de condensación (pequeñas gotas de agua) en las superficies externas e internas. Si la condensación tiene lugar dentro de la cámara Deje de utilizar la cámara inmediatamente. De lo contrario, podría estropearse. Extraiga la tarjeta de memoria, la batería o el alimentador de corriente de la cámara y espere hasta que la humedad se haya evaporado por completo antes de volver a utilizar el equipo. 11 Antes de empezar a utilizar la cámara--Guía de componentes Vista frontal Montaje de la Correa de Muñeca Botón de encendido (Guía básica pág. 2) Botón de disparo (Guía básica pág. 4) Flash (Guía básica pág. 8) Ventanilla del visor (pág. 19) Enganche de la Correa de Muñeca Luz ayuda AF (pág. 24) Lámpara de reducción de ojos rojos (Guía básica pág. 8) Lámpara del temporizador (pág. 35) Objetivo 12 Vista posterior Antes de empezar a utilizar la cámara--Guía de componentes Pantalla LCD (pág. 15) Visor (pág. 19) Terminal DIGITAL (Guía básica pág. 17) Tapa de terminales del Adaptador DC (pág. 88) Tapa de terminales Soporte de la batería de botón (pág. 87) Rosca para el trípode Tapa de la ranura de la tarjeta de memoria o de la batería (Guía Básica pág. 1) 13 Panel de control Indicador (pág. 19) Botón DISP. (Pantalla) (pág. 15) Dial de modo (Guía básica pág. 5) Botón MENU (pág. 23) Botón FUNC./SET (Función/Ajuste) (pág. 22) Botón (Imprimir/Compartir) (Guía básica pág. 12) Botón (Teleobjetivo) (en modo disparo)/ (Acercar) (en modo reproducción)/ (Guía básica pág. 7/ págs 32, 56) Botón (Macro)/ (Infinito)/ (Guía básica pág. 9) Botón (Flash)/ (Guía básica pág. 8) Botón (Gran angular) (en modo disparo)/ (Borrado de imágenes una a una) (en modo de reproducción)/ (pág. 32, Guía básica pág. 7) 14 Antes de empezar a utilizar la cámara--Operaciones básicas Uso de la pantalla LCD 1 Pulse el botón DISP. El modo de presentación cambia de la manera siguiente con cada pulsación. Modo de disparo Modo de reproducción ( , , o ) ( ) Estándar (Sin información) Detallado (Vista de información) Desactivado Estándar Antes de empezar a utilizar la cámara--Operaciones básicas Detallado Sin información En los modos de disparo, la información de disparo aparece en la pantalla LCD durante aproximadamente 6 segundos cuando se cambia de modo o cuando se pulsa el botón o / , independientemente del modo de reproducción seleccionado. El ajuste de la pantalla LCD (On u Off) se conserva incluso después de haber apagado la cámara. La pantalla LCD no se apaga en los modos (Super Macro), (Mis colores), (Ayuda de Stitch) ni (Película). La pantalla LCD no cambiará a la presentación detallada del modo de reproducción de índices (pág. 57). Luminosidad de la pantalla LCD La luminosidad de la pantalla LCD se puede ajustar para adaptarse mejor a las condiciones de disparo. Cambie la luminosidad de la pantalla LCD con el menú Configuración (pág. 25). Presentación nocturna Al disparar en ambientes oscuros, la cámara iluminará automáticamente la pantalla LCD para adaptarse a la luminosidad del motivo*, haciendo que sea más fácil encuadrarlo. * Aparecerá ruido y los movimientos del motivo se mostrarán de forma irregular en la pantalla LCD. La imagen grabada no se verá afectada. La luminosidad de la imagen mostrada en la pantalla y de la imagen real grabada serán diferentes. 15 Información mostrada en la pantalla LCD Modo de disparo * Recuadro de medición * Recuadro AF (pág. 42) * Batería baja (pág. 83) Macro/Infinito (Guía Básica pág. 9) Flash (Guía básica pág. 8) (Rojo) * Grabación de películas (pág. 37) Zoom digital (pág. 32)* Retícula (pág. 40) · Fotos fijas: Imágenes que se pueden grabar · Películas (seg.): Tiempo restante/ Tiempo transcurrido * * * Modo de disparo (Guía Básica págs 6, 31, 37, 39, 49) Compensación de la exposición (pág. 44) Velocidad ISO (pág. 54) Balance Blancos (pág. 45) Resolución/Compresión (Fijas) Método de disparo (págs. 33, 35) (pág. 27) Efecto Foto (pág. 48) Mis colores (pág. 49) Resolución/Tasa de imagen (Película) (pág. 29) * Aviso de movimiento de la cámara (pág. 72) 16 * Aparece aunque la pantalla LCD esté configurada como Estándar (Sin información) Si el indicador parpadea en naranja y aparece el icono de movimiento de la cámara , significa que no hay suficiente luz y que se seleccionará una velocidad de obturación lenta. Seleccione el modo (Auto) o (Flash activado), o coloque la cámara en un trípode o una superficie firme. Durante la toma, se puede mostrar una retícula como ayuda para nivelar la cámara (pág. 40). Modo de reproducción Estándar Número de archivo Antes de empezar a utilizar la cámara--Operaciones básicas Resolución/Compresión (Fijas) (pág. 27) Película (pág. 37) Estado de protección (pág. 63) Número total de imágenes Número de imagen mostrado Fecha y hora de disparo 17 Detallado Modo de disparo (Guía Básica págs 6, 31, 37, 39, 49) Compensación de la exposición (pág. 44) Balance Blancos (pág. 45) Efecto Foto (pág. 48) Mis colores (pág. 49) Velocidad ISO (pág. 54) Resolución (Películas) (pág. 29) Tasa de imagen (Películas) (pág. 29) Flash (Guía básica pág. 8) Modo de medición (pág. 43) Macro/Infinito (Guía Básica pág. 9) La información siguiente puede aparecer también con algunas imágenes. Este formato de archivo no se reconoce. La imagen de tipo JPEG no cumple con la norma de diseño para los estándares del sistema de archivos de cámara Imagen RAW Tipo de datos no reconocido La información de imágenes tomadas con otras cámaras puede que no aparezca correctamente. 18 Uso del visor El visor se puede utilizar para ahorrar energía apagando la pantalla LCD (pág. 15) mientras se dispara. Visor Indicadores Los indicadores se encienden o parpadean cuando se pulsa el botón de encendido o el de disparo. No realice ninguno de los siguientes procedimientos mientras esté encendido un indicador. Estas acciones pueden dañar los datos de la imagen. - Agitar o sacudir la cámara - Apagar la cámara o abrir la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria o de la batería Indicador superior Verde: Parpadea en verde: Preparada para disparar Grabación, lectura, borrado, transferencia de imágenes (si la cámara está conectada a un ordenador) Naranja: Preparada para disparar (flash activado) Parpadea en naranja: Preparada para disparar (aviso de movimiento de cámara)/ El flash se está cargando Indicador inferior Amarillo: Modos Macro/Infinito Parpadea en amarillo: Dificultad para enfocar (la cámara emite un pitido) 19 Antes de empezar a utilizar la cámara--Operaciones básicas Función Ahorro de energía Esta cámara incluye una función de ahorro de energía. La cámara se apagará en las siguientes circunstancias. Vuelva a pulsar el botón de encendido para encender la cámara. Modo de disparo La alimentación se desactiva aproximadamente 3 minutos después de que se haya accedido al último control. La pantalla LCD se desactiva automáticamente 1 minuto* después de que se haya accedido al último control incluso si la función [Autodesconexión] está desactivada. Pulse cualquier botón que no sea el botón de encendido o cambie la orientación de la cámara para reactivar la pantalla LCD. La alimentación se desactiva aproximadamente 5 minutos después de que se haya accedido al último control. Modo de reproducción Conectado a la impresora * Ajuste predeterminado: Este valor temporal se puede cambiar (pág. 25). La función de ahorro de energía no se activará durante la reproducción automática o si la cámara está conectada a un ordenador. La función de ahorro de energía se puede cambiar (pág. 25). 20 Formateo de tarjetas de memoria Siempre que utilice una tarjeta de memoria nueva o desee borrar todos los datos de una tarjeta para volver a utilizar, debe formatearla. Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta de memoria, se borran todos los datos, incluidas las imágenes protegidas y otros tipos de archivos. 1 Menú (Configuración) (Formatear). Consulte Menús y ajustes (pág. 23). Antes de empezar a utilizar la cámara--Operaciones básicas 2 Seleccione [OK] y pulse el botón FUNC./SET. Para realizar un formateo de bajo para nivel, utilice el botón seleccionar [Formateo bajo nivel] y el botón o para añadir una marca de verificación. Si selecciona [Formateo bajo nivel], puede cancelar el formateo si pulsa el botón FUNC./SET. Podrá utilizar la tarjeta de memoria aunque no se haya completado el formateo pero se habrán borrado todos los datos. Formateo bajo nivel Seleccione la opción [Formateo bajo nivel] si cree que la velocidad de lectura/escritura de una tarjeta de memoria ha descendido. Es posible que el formateo de bajo nivel de algunas tarjetas de memoria tarde 2 o 3 minutos. 21 Menús y ajustes Los menús se utilizan para establecer los ajustes de disparo y reproducción así como los ajustes de fecha y hora, y el pitido electrónico. Estos son los menús disponibles. Menú FUNC. Menús Grabación, Reproducción y Configuración Menú FUNC. Este menú establece muchas de las funciones de disparo más comunes. Ajuste el modo de disparo de la cámara. Pulse el botón FUNC./SET. Utilice los botones o para seleccionar un elemento de menú. Puede que algunos elementos no se puedan seleccionar en ciertos modos de disparo. Utilice los botones o para seleccionar una opción del elemento de menú. Puede seleccionar otras opciones con el botón MENU en algunos elementos. Cuando haya seleccionado una opción, puede pulsar el botón de disparo de forma inmediata para tomar una fotografía. Tras el disparo, el menú aparecerá de nuevo y podrá volver a establecer los ajustes con facilidad. Pulse el botón FUNC./SET. 22 Menús Grabación, Reproducción y Configuración Los ajustes adecuados para la toma de fotografías o la reproducción se pueden establecer con estos menús. (Grabación) Menú (Reproducción) Menú (Configuración) Puede alternar entre los menús con los botones o cuando esté seleccionado este nivel. * Este ejemplo muestra el menú Grabación. * En el modo de reproducción, aparece el menú Reproducción. Antes de empezar a utilizar la cámara--Operaciones básicas Pulse el botón MENU. Utilice el botón o para pasar de un menú a otro. Utilice los botones o para seleccionar un elemento de menú. Puede que algunos elementos no se puedan seleccionar en ciertos modos de disparo. Utilice los botones o para seleccionar una opción. Los elementos de menú seguidos de puntos suspensivos (...) sólo se pueden seleccionar después de pulsar el botón FUNC./ SET para mostrar el menú siguiente. Vuelva a pulsar el botón FUNC./SET para confirmar el ajuste. Pulse el botón MENU. 23 Lista de menús Menú FUNC. Estos son los iconos predeterminados de cada ajuste. Modo manual Manual Super Macro Mis colores Ayuda de Stitch de izquierda a derecha Ayuda de Stitch de derecha a izquierda Modo Película Compensación de la exposición Velocidad ISO Balance Blancos pág. 31 pág. 31 pág. 49 Método de toma de fotografías Disp. simple Disparo continuo Autodisparador de 10 seg. Autodisparador de 2 seg. pág. 39 pág. 35 Temporizador personal. Efecto Foto Mis colores Resolución/Compresión Resolución/ Tasa de imagen (Película) pág. 48 pág. 49 pág. 27 pág. 29 pág. 33 Modo de escena especial pág. 30 pág. 37 pág. 44 pág. 54 pág. 45 Menú Grabación *Ajuste predeterminado Elemento de menú AiAF Modo de medición Luz ayuda AF Zoom digital Revisar Guardar orig. Retícula On*/ Off Opciones Página de referencia pág. 41 pág. 35 pág. 32 Guía básica pág. 5 pág. 51 pág. 40 pág. 34 * Evaluativa, Medición Ponder. Centro, Puntual On*/ Off On/ Off* (On en modo de película estándar.) Off/ De 2* a 10 segundos/ Retención On/ Off* On/ Off* Off*/ Fecha/ Fecha y Hora 24 Mostrar Fecha Menú Reproducción Elemento de menú Proteger Girar Borrar todas Autovisualizado Orden impresión Orden descarga Página de referencia pág. 63 pág. 61 pág. 64 pág. 62 pág. 65 pág. 69 Menú Configuración Elemento de menú Mute Opciones On/ Off* Página de referencia Antes de empezar a utilizar la cámara--Operaciones básicas Está establecido en [On] para silenciar los sonidos de inicio, operación, temporizador y disparo al mismo tiempo. A pesar de ello, se emiten los pitidos de advertencia aunque el modo esté ajustado en [On] (Guía básica pág. 2). Luminosid. LCD De -7 a 0* a +7 Utilice el botón o para ajustar la luminosidad. Si pulsa el botón o , la pantalla vuelve al menú Configuración. Puede comprobar la luminosidad en la pantalla LCD mientras ajusta el valor de configuración. Ahorro energía pág. 20 Autodesconexión On*/ Off Establece si la cámara se apaga automáticamente o no después de un período de tiempo especificado sin que se utilice. Display Off 10 seg./20 seg./ Establece el tiempo que transcurre 30 seg./1 min.*/ antes de que la pantalla LCD se 2 min./3 min. apague cuando no se realiza ninguna operación en la cámara. Fecha/Hora Guía básica (pág. 2) Formatear pág. 21 Reset archiv. On/ Off* pág. 55 Idioma Guía básica (pág. 3) Reiniciar todo pág. 26 25 Cómo reajustar los ajustes a sus valores predeterminados 1 (Configuración) (Reiniciar todo). Consulte Menús y ajustes (pág. 22). 2 Seleccione [OK] y pulse el botón FUNC./SET. Los ajustes no se pueden restaurar si la cámara está conectada a un ordenador o a una impresora. Los ajustes siguientes no se pueden restaurar. - Modo de disparo (Fecha/Hora) y (Idioma) del menú - Las opciones (Configuración) (pág. 25) - La información de balance de blancos grabada con la función de balance de blancos personalizado (pág. 46) (Acentuar - Los colores especificados en los modos (Intercambiar color) (pág. 53) de color) (pág. 52) o Mis colores. 26 Toma de fotografías Modificación de la resolución y la compresión (Imágenes fijas) Modo de disparo 1 Menú FUNC. * Ajuste predeterminado. * (Resolución/ Compresión). o para ajustar Consulte Menús y ajustes (pág. 22). Utilice el botón la resolución. 2 Pulse el botón MENU. Utilice los botones o para seleccionar la compresión y, a continuación, pulse el botón FUNC./SET. Toma de fotografías En el modo de impresión de postales, no puede modificar la tasa de compresión. 27 Valores de resolución aproximados Resolución Alta (Grande) 2048 x 1536 píxeles Propósito Imprimir copias de un tamaño máximo de A4* 210 x 297 mm (8,3 x 11,7 pda) Imprimir copias de un tamaño máximo de Carta* 216 x 279 mm (8,5 x 11 pda) Imprimir copias en tamaño postal 148 x 100 mm (5,8 x 3,9 pda) Imprimir copias en tamaño L 119 x 89 mm (4,7 x 3,5 pda) Imprimir copias en tamaño de tarjeta de crédito Enviar imágenes como adjuntos de correo electrónico Baja Fotografiar más imágenes (Media 1) 1600 x 1200 píxeles 1024 x 768 píxeles 640 x 480 píxeles (Media 2) (Pequeña) (Modo de impresión de fecha en postales) Cuando se imprime en postales (pág. 34). 1600 x 1200 La tasa de compresión se ajusta en píxeles (Fina). * Los tamaños de papel varían de un país a otro. Valores de compresión aproximados Compresión Superfina Fina Normal Normal Propósito Calidad alta Fotografiar imágenes de calidad superior Fotografiar imágenes de calidad normal Fotografiar más imágenes Consulte Tamaño de datos de imágenes (Estimados) (pág. 100). Consulte Tarjetas de memoria y capacidades estimadas (pág. 99). 28 Modificación de la resolución y la tasa de imagen (Películas) Modo de disparo Puede cambiar la resolución y la tasa de imagen cuando utilice el modo de grabación de películas ajustado en (Estándar) o (Mis colores). 1 Menú FUNC. *Ajuste predeterminado: * (Resolución/ Tasa de imagen). Consulte Menús y ajustes (pág. 22). Utilice los botones o para seleccionar la resolución y tasa de imagen y, a continuación, pulse el botón FUNC./SET. Toma de fotografías Resolución y tasa de imagen Resolución Estándar Mis colores Compacto 640 x 480 píxeles 320 x 240 píxeles 160 x 120 píxeles Tasa de imagen 10 fotogramas/seg. 20 fotogramas/seg. 15 fotogramas/seg. * La tasa de imagen indica el número de fotogramas grabados o reproducidos por segundo. Cuanto más alta sea la tasa de imagen, más homogénea será la representación del movimiento. * La resolución y la tasa de imagen son valores fijos en el modo (Compacto). Consulte Tamaño de datos de imágenes (Estimados) (pág. 100). Consulte Tarjetas de memoria y capacidades estimadas (pág. 99). 29 Toma de fotografías en modo Escena especial Modo de disparo Puede realizar una buena fotografía simplemente seleccionando el modo de disparo apropiado. 1 Menú FUNC. *Ajuste predeterminado: * (Modo de escena especial). Consulte Menús y ajustes (pág. 22). Utilice los botones o para seleccionar un modo de disparo y, a continuación, pulse el botón FUNC./SET. Consulte la Guía básica (pág. 7) para obtener más información sobre los modos de escena especial. 2 Dispare. La velocidad de obturación es lenta en el modo (Fuegos Artific). Utilice siempre un trípode para evitar los movimientos de la cámara. En los modos (Fiesta), (Niños y Mascotas) o (Instantánea nocturna) , la sensibilidad de la película (ISO) puede aumentar y generar ruido en la imagen dependiendo de la escena que se esté fotografiando. En el modo (Niños y Mascotas), realice fotografías con el motivo situado a 1 m (3,3 pies) o más desde el extremo de la lente. 30 Toma de fotografías en modo Manual Modo de disparo En este modo, puede utilizar los ajustes que prefiera, como la exposición, el balance de blancos o el efecto fotográfico. 1 Menú FUNC. *Ajuste predeterminado: * (Manual). Consulte Menús y ajustes (pág. 22). Consulte la Guía básica (pág. 7) para obtener información sobre el modo Manual. Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 106). 2 Cambie los ajustes necesarios y dispare. Toma de fotografías Disparo de primeros planos ampliados (Super Macro) Modo de disparo Con el ajuste de gran angular máximo puede capturar motivos situados a una distancia de 1,5 cm (0,6 pda) (distancia focal mínima) con una superficie de 20 x 15 mm (0,79 x 0,59 pda). Con el zoom digital, la superficie de la imagen es de 7 x 5 mm (0,28 x 0,20 pda) al valor máximo de zoom (aproximadamente 3.2x). 1 Menú FUNC. (Super Macro). Consulte Menús y ajustes (pág. 22). 2 Pulse el botón o para seleccionar el ángulo de visión y disparar. 31 Uso del zoom digital Modo de disparo Al combinar el zoom digital y el óptico, puede tomar fotografías de escenas ampliadas. Imágenes fijas: aproximadamente 10x máx. (Super macro: aproximadamente 3.2x máx.) Películas (Estándar): aproximadamente 6.4x máx. El zoom digital no se puede usar cuando la pantalla LCD está apagada. 1 Menú Digital) (Grabación) [On]. (Zoom Consulte Menús y ajustes (pág. 23). [On] es el ajuste predeterminado con Super Macro y Película (Estándar). 2 Pulse el botón y dispare. Al pulsar el botón , el zoom se detiene cuando el objetivo alcanza el ajuste máximo de teleobjetivo óptico (al fotografiar imágenes fijas). Pulse nuevamente el botón para activar el zoom digital y ampliar aún más la imagen digitalmente. Pulse el botón para disminuir el zoom. La calidad de las imágenes será menor cuanto mayor sea el valor de zoom digital que se aplique. 32 Disparo continuo Modo de disparo En este modo, la cámara dispara continuamente mientras se mantiene pulsado el botón de disparo. Además, el modo de disparo continuo (pág. 99) es posible a un intervalo constante ( disparo continuo lento) hasta que la tarjeta de memoria esté llena bajo las siguientes condiciones*. * La tarjeta de memoria SDC-512MSH de máxima velocidad recomendada (se vende por separado) se utiliza y se formatea con un formateo de bajo nivel (pág. 21). Esto refleja las condiciones estándar de disparo establecidas por Canon. Los resultados reales pueden variar dependiendo del motivo fotografiado y de las condiciones de disparo. Aun cuando el modo de disparo continuo se detenga de forma repentina, puede que la tarjeta de memoria no esté llena. Toma de fotografías 1 FUNC./ Menú * (Modo disparo) (Disparo continuo). Consulte Menús y ajustes (pág. 22). *Ajuste predeterminado: 2 Disparo. La cámara seguirá grabando imágenes de forma ininterrumpida mientras se mantenga pulsado el botón de disparo. La grabación se detiene cuando se suelta el botón de disparo. Para cancelar el disparo continuo Menú FUNC. (Disparo continuo) (Simple). El intervalo entre las tomas puede aumentar si se llena la memoria interna. Si el flash dispara, el intervalo entre los disparos puede aumentar. 33 Modo de impresión de fecha en postales Modo de disparo Puede realizar fotografías con los ajustes óptimos para postales ajustándolas al área de impresión (relación longitud-anchura de aproximadamente 3:2) que aparece en la pantalla LCD. 1 Menú FUNC. (Postal). *Ajuste predeterminado: * (Resolución/ Compresión) Consulte Menús y ajustes (pág. 22). La resolución se establece en (1600 x 1200) y la compresión en (Fina). Al pulsar el botón de disparo hasta la mitad, el área que no se va a imprimir se oscurece. En este modo, no puede utilizarse el zoom digital. Para obtener instrucciones sobre cómo imprimir, consulte la Guía del usuario de impresión directa. Inserción de la fecha en los datos de imagen Puede insertar la fecha en los datos de imagen si está seleccionada la opción (Modo de impresión de fecha en postales). La fecha se imprimirá en las imágenes aunque no se haya establecido así con el ordenador o la impresora. 1 Menú Fecha) (Grabación) (Mostrar [Fecha]/ [Fecha y Hora]. Consulte Menús y ajustes (pág. 23). En la pantalla LCD : [Off] : [Fecha]/ [Fecha y Hora] 34 Asegúrese antes de que la fecha y la hora estén establecidas en la cámara (pág. 25). La marca de fecha no se puede eliminar de la imagen una vez establecida. Uso del temporizador Modo de disparo Establezca el tiempo de retardo a 10 ( ) o 2 segundos ( ), o a un tiempo de retardo personalizado durante un número de disparos ( Temporizador personal.), para disparar después de pulsar el botón de disparo. 1 Menú FUNC. * (Modo disparo). *Ajuste predeterminado: Toma de fotografías Utilice los botones o para seleccionar el modo del temporizador y pulse el botón FUNC./SET. Esto es lo que ocurre con cada opción. : 2 segundos antes de que el obturador se libere, se puede oir el sonido del temporizador y la luz parpadea más rápido. : El sonido del temporizador se emite cuando el botón de disparo se pulsa y el obturador se libera 2 segundos después. : Puede cambiar el tiempo de retardo y el número de disparos (pág. 36). 2 Disparo. Cuando se pulsa por completo el botón de disparo, la luz del temporizador parpadea (si está activada la reducción de ojos rojos, se enciende 2 segundos antes). (Simple). Para cancelar el temporizador Menú FUNC. / / (Temporizador) 35 Modificación del tiempo de retardo y del número de disparos ( ). Puede cambiar el tiempo de retardo (0­10, 15, 20, 30 seg.) y el número de disparos (1­10). Sin embargo, estos ajustes no se pueden utilizar en el modo Ayuda de Stitch, modo de películas ni el modo Mis colores. 1 Menú FUNC. (Modo disparo) . Consulte Menús y ajustes (pág. 23). 2 Pulse el botón MENU. Utilice los botones o para seleccionar [Retardo]/ [Disparos] y o para cambiar los ajustes y, a continuación, pulse el botón FUNC./SET. El sonido del temporizador funciona de la siguiente manera. - Si se seleccionan varios disparos en la opción [Disparos], el sonido se emitirá sólo con el primer disparo. - El sonido del temporizador empezará a oirse 2 segundos antes de que termine el tiempo de retardo especificado para el disparo. Si la opción [Disparos] se ajusta a 2 o más disparos, ocurrirá lo siguiente. - La exposición y el balance de blancos se bloquean en los ajustes seleccionados para el primer disparo. - Si el flash dispara, el intervalo entre los disparos puede aumentar. - El intervalo entre las tomas puede aumentar si se llena la memoria interna. - La realización de fotografías se detendrá si la tarjeta de memoria se llena. 36 Grabación de películas Modo de disparo La cámara no graba sonido. Existen los tres modos siguientes de película: Estándar Puede seleccionar la resolución y la tasa de imagen para grabar. Puede utilizarse el zoom digital mientras se graba en este modo. · Resolución/ tasa de imagen: [ (640 x 480) 10 fotogramas/seg.], [ (320 x 240) 20 fotogramas/seg.] · Longitud máxima de secuencia: 3 minutos Compacto Debido a que la resolución es baja, este modo resulta conveniente para enviar películas como adjuntos de correo electrónico o cuando la capacidad de la tarjeta de memoria es escasa. · Resolución/ tasa de imagen: [ (160 x 120) 15 fotogramas/seg.] · Longitud máxima de secuencia: 3 minutos Mis colores Puede cambiar los colores de la imagen y, a continuación, grabar (pág. 49). Igual que con el modo Estándar, también puede seleccionar la resolución y tasa de imagen. · Resolución/ tasa de imagen: [ (640 x 480) 10 fotogramas/seg.], [ (320 x 240) 20 fotogramas/seg.] · Longitud máxima de secuencia: 3 minutos * El tiempo de grabación variará en función de la capacidad de la tarjeta de memoria que utilice (pág. 99). 37 Toma de fotografías 1 Menú FUNC. *Ajuste predeterminado: * (Película). Consulte Menús y ajustes (pág. 22). Utilice los botones o para seleccionar un modo de película y, a continuación, pulse el botón FUNC./SET. En el modo (Estándar) o (Mis colores), puede cambiar la resolución y la tasa de imagen (pág. 29). 2 Disparo. Al pulsar el botón de disparo hasta la mitad se ajustan automáticamente la exposición, el enfoque y el balance de blancos. Al pulsar el botón de disparo por completo, se inicia la grabación. Durante la toma, el tiempo de grabación (en segundos) y un círculo rojo aparecen en la pantalla LCD. Presione de nuevo el botón de disparo por completo para detener la grabación. La grabación se detendrá automáticamente en los siguientes casos. - Cuando se haya alcanzado el tiempo máximo de grabación - Cuando la memoria interna y la tarjeta de memoria estén llenas Para grabar películas se recomienda utilizar una tarjeta de memoria que haya sido formateada en su cámara (pág. 21). La tarjeta suministrada con la cámara puede utilizarse sin necesidad de formatearla. Los ajustes de enfoque y zoom permanecen fijos para los fotogramas siguientes con los valores seleccionados para el primer fotograma. Antes de grabar, puede ajustar el balance de blancos (pág. 45). Se requiere QuickTime 3.0 o posterior para reproducir archivos de película (Tipos de datos: AVI/ Método de compresión: Motion JPEG) en un ordenador. QuickTime (para Windows) se incluye en el Disco Canon Digital Camera Solution Disk. En la plataforma Macintosh, este programa se instala de forma estándar con Mac OS X o posterior. 38 Toma de imágenes panorámicas (Ayuda de Stitch) Modo de disparo El modo Ayuda de Stitch se puede utilizar para fotografiar imágenes que se solapan y que, posteriormente, se pueden fusionar (ensamblar) a fin de crear una imagen panorámica en un ordenador. Toma de fotografías Las uniones solapadas de varias imágenes adyacentes se pueden unir en una sola imagen panorámica. 1 Menú FUNC. / (Ayuda de Stitch). Consulte Menús y ajustes (pág. 22). Puede seleccionar una de las dos direcciones de disparo. De izquierda a derecha horizontalmente De derecha a izquierda horizontalmente 2 Dispare el primer fotograma de la secuencia. Los ajustes de exposición y balance de blancos se ajustan y fijan con la primera imagen. 39 3 Encuadre la segunda imagen de forma que se solape con parte de la primera y dispare. Utilice los botones o para regresar a la imagen anterior o volver a fotografiar las imágenes grabadas. Las pequeñas discordancias en las zonas de solapamiento se pueden corregir cuando se unen las imágenes. 4 Repita el procedimiento para obtener imágenes adicionales. Una secuencia puede contener hasta 26 imágenes. Pulse el botón FUNC./SET después del último disparo. La configuración inicial se aplica a todas las imágenes. Utilice PhotoStitch, uno de los programas suministrados, para fusionar las imágenes en el ordenador. Utilización de la retícula Modo de disparo Puede mostrar una retícula de cuatro líneas (dos verticales y dos horizontales) en la pantalla LCD. 1 Menú (Grabación) [On]/[Off]*. Consulte Menús y ajustes (pág. 23). *Ajuste predeterminado: (Retícula) Estas líneas no aparecerán en sus imágenes. 40 Cambio entre los modos de enfoque Modo de disparo Puede seleccionar uno de los dos modos de enfoque dependiendo del ajuste AiAF. La cámara detecta el motivo y resalta los recuadros AF, On desde 5 puntos disponibles, que utilizará para determinar el enfoque. La cámara enfoca con el recuadro AF central. Esto Off resulta adecuado para enfocar una parte específica de un motivo con mayor precisión. 1 Menú (Grabación) [AiAF] [On]/[Off]. Toma de fotografías Consulte Menús y ajustes (pág. 23). Los modos (Fuegos Artific) y (Niños y Mascotas) no se pueden utilizar. El enfoque se bloquea en el recuadro AF central cuando se utiliza el zoom digital. Cuando la pantalla LCD está encendida, el recuadro AF aparece como se indica a continuación. - AiAF establecida en [On] · Recuadro verde: Preparativos de disparo completados (recuadro AF enfocado) · Sin recuadro: Dificultad para enfocar - AiAF establecida en [Off] (recuadro AF centrado único) · Recuadro verde: Preparativos de disparo completados · Recuadro amarillo: Dificultad para enfocar 41 Toma de fotografías de motivos difíciles de enfocar Modo de disparo Puede resultar difícil enfocar los tipos de motivos siguientes. Motivos con un contraste extremadamente bajo en comparación con su entorno Escenas con una mezcla de motivos alejados o cercanos Motivos con elementos extremadamente brillantes en el centro de la composición Motivos en movimiento rápido Motivos a través de un cristal: Cuando tome fotografías a través de un cristal, acérquese a éste todo lo posible para evitar los reflejos. 1 2 3 Oriente la cámara a un motivo situado a la misma distancia focal que el motivo principal y céntrelo en el visor o en el recuadro AF mostrado en la pantalla LCD. Pulse el botón de disparo hasta la mitad. Vuelva a orientar la cámara para encuadrar la escena de la forma deseada y pulse el botón de disparo hasta el final. Al disparar con el bloqueo de enfoque utilizando la pantalla LCD, se recomienda ajustar [AiAF] en [Off] (pág. 24) en el menú (Grabación), ya que la cámara enfoca utilizando únicamente el recuadro AF central. 42 Cambio entre los modos de medición Modo de disparo 1 Menú / / (Grabación) . (Med. de luz) Consulte Menús y ajustes (pág. 22). Métodos de medición Adecuada para condiciones de disparo normales, incluidas las escenas a contraluz. Para la medición, la cámara divide la imagen en varias zonas. Evalúa las condiciones complejas de iluminación, como la posición del motivo, la luminosidad, la luz directa y el contraluz, y ajusta los valores a la exposición correcta para el motivo principal. Realiza un promedio de la luz medida de toda la imagen, pero da mayor importancia al motivo situado en el centro. Mide el área dentro del punto del centro de la pantalla LCD. Use este ajuste cuando desee establecer la exposición sobre el motivo situado en el centro de la pantalla. Toma de fotografías Evaluativa Medición Ponder. Centro Puntual 43 Ajuste de la compensación de la exposición Modo de disparo Ajuste el valor de compensación de la exposición para evitar que el objeto quede demasiado oscuro si está a contraluz o situado delante de un fondo brillante, o bien para evitar que las luces de las tomas nocturnas aparezcan demasiado luminosas. 1 Menú FUNC. exposición). *Ajuste predeterminado: * (Compensación de la Consulte Menús y ajustes (pág. 22). Utilice los botones o para ajustar la compensación de la exposición y, a continuación, pulse el botón FUNC./SET. Para cancelar la compensación de la exposición Restaure el valor de compensación a [0]. La compensación de la exposición no se puede utilizar en los modos (Acentuar color) ni (Intercambiar color) de Mis colores. 44 Ajuste del tono (Balance Blancos) Modo de disparo Normalmente, el ajuste del balance de blancos (Auto) establece un valor idóneo. Cuando el ajuste (Auto) no es capaz de producir colores naturales, cambie el balance de blancos estableciendo una fuente de luz apropiada. 1 Menú FUNC. *Ajuste predeterminado: * (Balance Blancos). Consulte Menús y ajustes (pág. 22). Utilice los botones o para seleccionar un ajuste de balance de blancos y, a continuación, pulse el botón FUNC./SET. Toma de fotografías Ajuste de balance de blancos Auto Luz de día Nublado Tungsteno Fluorescent La cámara establece automáticamente los ajustes Para la grabación en exteriores en un día luminoso Para la grabación con cielo nublado, a la sombra o al anochecer Para grabar con tungsteno y con luz fluorescente de 3 longitudes de onda de tipo bombilla Para grabar con luz fluorescente blanca cálida, blanca fría o blanca cálida con 3 longitudes de onda Para grabar con iluminación fluorescente de luz de Fluorescent H día o con iluminación fluorescente de luz de día y 3 longitudes de onda Para grabar con los datos de balance de blancos Personalizar óptimos memorizados en la cámara utilizando un motivo de color blanco, como papel o tela blancos Este ajuste no se puede modificar cuando están seleccionados los efectos fotográficos (sepia) o (Blanco y Negro). 45 Uso del balance de blancos personalizado Puede establecer un balance de blancos personalizado con el fin de obtener los ajustes adecuados a las condiciones de disparo; para ello, haga que la cámara evalúe un objeto, por ejemplo, una hoja de papel o una tela de color blanco, o una tarjeta gris de calidad fotográfica, con el fin de establecerlo como color blanco estándar. En concreto, realice una lectura de balance de blancos personalizada en las siguientes situaciones que resultan (Auto). difíciles de detectar con el ajuste Toma de primeros planos Toma de fotografías con un único tono de color (como cielos, mares o bosques) Toma de fotografías con fuentes de luz específicas (como una lámpara de vapor de mercurio) 1 Menú FUNC. (Personalizar). Consulte Menús y ajustes (pág. 22). 2 Oriente la cámara a un papel o tela de color blanco y pulse el botón MENU. Si utiliza la pantalla LCD, asegúrese de que la imagen blanca ocupa todo el recuadro central. Si utiliza el visor óptico, asegúrese de que la imagen blanca llena todo el visor. 46 Se recomienda establecer el modo de disparo en y el ajuste de compensación de la exposición en cero (±0) antes de establecer un balance de blancos personalizado. Si la exposición es incorrecta, puede que no se obtenga el balance de blancos adecuado (la imagen aparecerá completamente blanca o negra). Dispare con los mismos ajustes que cuando se leen los datos de balance de blancos. Si los ajustes son distintos, puede que no se establezca un balance de blancos óptimo. En particular, no se deben cambiar los siguientes ajustes. - Velocidad ISO - Flash Se recomienda activar el flash, activarlo con reducción de ojos rojos o desactivarlo. Si el flash se dispara al leer los datos de balance de blancos con el flash establecido en (Auto) o en (Auto con reducción de ojos rojos), asegúrese de utilizar también el flash al tomar la fotografía. Dado que los datos de balance de blancos no se pueden leer en el modo Ayuda de Stitch, preajuste el balance de blancos antes de seleccionar [Ayuda de Stitch] en el menú FUNC. La cámara guardará el ajuste de balance de blancos personalizado que registre incluso si vuelven a establecerse los ajustes predeterminados (pág. 26). 47 Toma de fotografías Modificación del Efecto Foto Modo de disparo Si ajusta un efecto fotográfico antes de disparar, puede cambiar la apariencia de las imágenes fotografiadas. 1 Menú FUNC. *Ajuste predeterminado: * (Efecto Foto). Consulte Menús y ajustes (pág. 22). Utilice los botones o para seleccionar un efecto fotográfico y, a continuación, pulse el botón FUNC./SET. Ajustes de Efecto Foto Efecto off Intenso neutro Baja nitidez sepia Graba normalmente con este ajuste. Acentúa el contraste y la saturación de color para grabar colores intensos. Reduce el contraste y la saturación de color para grabar con matices neutros. Graba los motivos con contornos más suaves. Graba en tonos sepia. Blanco y Negro Graba en blanco y negro. 48


CANON POWERSHOT A410, , Cámara de foto.

Las instrucciones detalladas para la utilización aparecen en la Guía del usuario.

Si el contenido de este documento corresponde al folleto, instrucciones, lista de instrucción, de instalación o de utilización, al manual, al esquema de montaje o a la guía que compras, no dudes en telecargarlo. Diplodocs te permite acceder fácilmente a la información de las instrucciones CANON POWERSHOT A410.

CANON ¿nos propones un producto del que no tenemos las instrucciones? Indícanos el documento que buscas: guía de utilización, folleto de utilización, manual de instrucciones, guía del usuario, manual de utilización, instrucciones de utilización, guía de instalación, instrucciones de montaje, folleto de montaje, consignas de montaje, guía de inicio rápido, manual de inicio, guía de puesta en marcha rápida, esquema de montaje, folleto técnico, manual de mantenimiento, revista técnica, manual técnico, manual del usuario, manual de montaje, guía de formación, catálogo, doc, pdf, manual del operador, folleto explicativo, manual de instalación, documentación técnica, modo de empleo, instrucciones de funcionamiento, instrucciones de operación, instrucciones de uso, guía de referencia rápida, guía de comienzo rápido, guía rápida, guía de referencia, configuración rápida, primeros pasos, inicio, consejos para su utilización, indicaciones para el trabajo, manual de instalación, guía de instalación, instrucciones de instalación, manual del propietario, manual de uso, manual de empleo, instrucciones de funcionamiento.

Diplodocs te permite telecargar las instrucciones CANON POWERSHOT A410, el folleto CANON POWERSHOT A410 manual CANON POWERSHOT A410, la guía de utilización CANON POWERSHOT A410 & el folleto de instrucciones.


Las opiniones de la red
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - Reservados todos los derechos
Los nombres y las marcas citadas pertenecen a sus respectivos propietarios.