Manual de instrucciones CANON POWERSHOT A400 - Instrucciones de uso CANON POWERSHOT A400 - Español - Diplodocs

CONDICIONES PARA DESCARGAR LAS INSTRUCCIONES CANON POWERSHOT A400

Para descargar las instrucciones CANON POWERSHOT A400, haz clic en "Descargar las instrucciones" si aceptas los términos del presente contrato.

Aceptas utilizar las instrucciones conforme a los términos y condiciones establecidas precedentemente.

1. Nuestro servicio
Diplodocs ofrece un servicio comunitario para compartir, de archivos en línea, de búsqueda de documentación relacionada con la utilización de materiales o programas: folleto, instrucciones, folleto de utilización, guía de instalación, manual técnico...

2. Los derechos de acceso
Los documentos disponibles en el sitio son propiedad de sus autores. Acceder, descargar o conservar en el sitio un documento no te da ningún derecho. Te comprometes a conservar y a acceder únicamente a los documentos para los que has adquirido los derechos de utilización, bien poseyendo el objeto al que hace mención el documento o bien a través de la autorización de difusión gratuita del documento por los propietarios de los derechos.

3. Nuestra responsabilidad
En ningún caso, Diplodocs será responsable si el documento que has buscado no está disponible, está incompleto, en otro idioma diferente del tuyo o si la designación y el idioma no corresponden. Diplodocs no se ocupa de las traducciones.

4. Las comprobaciones del uso
Después de descargar, te comprometes expresamente a comprobar que el documento corresponde a tu producto. Tú eres totalmente responsable del uso que haces de las instrucciones cualquiera que sean los daños o pérdidas que puedan resultar de su utilización.

5. Tus compromisos
En contrapartida a la utilización de nuestro servicio, te comprometes a no llevar ante la justicia a nuestro sitio, a contribuir en la medida de tus posibilidades a la vida del sitio añadiendo nuevas instrucciones o dándolas a conocer. Te comprometes a reconocer que Diplodocs no tiene la obligación de aportarte ni los medios ni los resultados.


Diplodocs prohibe la utilización de su servicio si no aceptas la totalidad de las precedentes condiciones. A través de la aceptación o de la descarga de las instrucciones CANON POWERSHOT A400, reconoces que has leido este contrato, que lo has comprendido y que aceptas sus términos y condiciones.

Has desactivado JavaScript o tienes una versión antigua de Adobe Flash Player.
Descargar la última versión de Flash Player.

   

¡NO OLVIDES LEER LAS INSTRUCCIONES ANTES DE COMPRAR!

Esperamos que el manual CANON POWERSHOT A400 te sea útil.

¿Necesitas ayuda, asistencia, consejo o reparación para el producto CANON POWERSHOT A400?
Discusión, ensayo, test, consejo, reparación, problema: buscar ayuda en el foro CANON POWERSHOT A400.




cerrar

Do you speak English?      http://en.diplodocs.com
Descargar tus instrucciones y folletos
5 600 marcas
1 400 000 instrucciones
Buscar una marca
Búsqueda avanzada




Consultar el sitio oficial de CANON

Manual de instrucciones CANON POWERSHOT A400

Diplodocs permite descargar las instrucciones CANON POWERSHOT A400.

  Telecargar las instrucciones CANON POWERSHOT A400     
Telecargar las instrucciones integralmante (4086 Ko) ¿Necesitas ayuda, asistencia, consejo o reparación para el producto CANON POWERSHOT A400?


Puedes descargar las siguientes instrucciones anexas a este producto:

CANON POWERSHOT A400
CANON POWERSHOT A400 Quick Start
CANON POWERSHOT A400 Connection Guide
CANON POWERSHOT A400 POWERSHOT A400 CAMERA USER GUIDE
CANON POWERSHOT A400 POWERSHOT A400 SYSTEM MAP
CANON POWERSHOT A400 SOFTWARE STARTER GUIDE VER. 19
CANON POWERSHOT A400 POWERSHOT A400 QUICK START GUIDE
Instrucciones de uso CANON POWERSHOT A400
ESPAÑOL Guía del usuario de la cámara Lea atentamente la información contenida en la sección Léame primero (p. 5). Consulte también el Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM Guía de iniciación al software para la cámara digital de Canon] y la Guía del usuario de impresión directa. Diagrama de flujo y guías de referencia Esta guía Toma de fotografías con la cámara Se recomienda el uso de accesorios originales Canon. Este producto se ha diseñado para ofrecer un rendimiento óptimo utilizado con accesorios originales de la marca Canon. Canon no asume ninguna responsabilidad por los daños o accidentes ocasionados a este producto, tales como incendios, etc., que se deriven del funcionamiento incorrecto de accesorios no originales Canon (por ejemplo, una filtración o la explosión de una batería). Tenga en cuenta que esta garantía no se aplica a las reparaciones relacionadas con el funcionamiento incorrecto de accesorios no originales Canon, si bien puede solicitar dichas reparaciones mediante el pago de las mismas. Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM Guía de iniciación al software para la cámara digital de Canon] Instalación del software Esta guía Conexión de la cámara a un ordenador Esta guía Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM Guía de iniciación al software para la cámara digital de Canon] Descarga de imágenes en un ordenador Guía del usuario de impresión directa Guía del usuario de la impresora Uso de la impresora e impresión Temperatura del cuerpo de la cámara Si utiliza la cámara durante períodos prolongados, el cuerpo de ésta podría recalentarse. Téngalo en cuenta y tome las precauciones apropiadas cuando vaya a hacer un uso prolongado de la cámara. Acerca de la pantalla LCD La pantalla LCD está fabricada con técnicas de alta precisión. Más de un 99,99% de los píxeles funcionan según las especificaciones. Menos de un 0,01% de los píxeles pueden dispararse accidentalmente o aparecer como puntos de color rojo o negro. Esto no afecta en absoluto a la imagen grabada y no constituye un error de funcionamiento. Formato de vídeo Establezca el formato de la señal de vídeo de la cámara de acuerdo con el utilizado en el área en la que resida antes de emplearla con un monitor de televisión (p. 104). Selección del idioma Consulte la página 22 para cambiar la selección del idioma. Exención de responsabilidades Aunque se han realizado todos los esfuerzos posibles para asegurar que la información contenida en esta guía sea veraz y completa, no se acepta responsabilidad alguna por posibles errores u omisiones. Canon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware y del software aquí descritos en cualquier momento y sin previo aviso. Queda prohibida la reproducción, transmisión, transcripción, almacenamiento en sistemas de consulta y traducción a cualquier idioma, en cualquier forma y por cualquier medio, de cualquier parte de esta guía sin la previa autorización por escrito de Canon. Canon no asume ninguna responsabilidad por los daños ocasionados por datos dañados o perdidos debido a una operación errónea o a un mal funcionamiento de la cámara, el software, las tarjetas de memoria SD (tarjetas SD), ordenadores, dispositivos periféricos o al uso de tarjetas SD que no sean de la marca Canon. 1 Reconocimientos de la marca comercial · Canon y PowerShot son marcas comerciales de Canon, Inc. · Macintosh, PowerBook, Power Macintosh y QuickTime son marcas comerciales de Apple Computer, Inc, registradas en EE.UU. y otros países. · Microsoft, Windows y Windows NT son marcas registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en EE.UU. y otros países. · SD es una marca comercial. · Otros nombres y productos no mencionados anteriormente pueden ser marcas registradas o marcas comerciales de sus respectivas empresas. Copyright © 2004 Canon Inc. Reservados todos los derechos. Símbolos utilizados Los iconos situados bajo los títulos indican el modo de las operaciones. Como en el caso del siguiente ejemplo, el modo de disparo debe estar definido en , , o. Ajuste del tono (Balance Blancos) Modo de disparo Esta marca indica problemas que pueden afectar al funcionamiento de la cámara. Esta marca indica temas adicionales que complementan los procedimientos de funcionamiento básicos. En esta guía se emplea el término "tarjetas SD" para referirse a las "tarjetas de memoria SD" (Secure Digital, un sistema de protección del copyright). 2 Índice Los elementos marcados con son listas o gráficos que resumen los procedimientos o las funciones de la cámara. Disparos rápidos ............................................................38 Uso del flash..............................................................39 Modos Macro/ Infinito............................................42 Temporizador............................................................43 Zoom Digital...................................................................44 Disparo continuo ......................................................45 Imágenes panorámicas (Ayuda de Stitch) .....................46 Modo de escenas especiales ................................48 Modo Postal ............................................................51 Modo Película .........................................................53 Léame primero 5 Lea esta sección..............................................................5 Precauciones de seguridad .............................................6 Prevención de fallos de funcionamiento ........................11 Guía de componentes Preparación de la cámara 12 15 Instalación de las baterías o pilas y la tarjeta SD ..........15 Formato de una tarjeta SD ............................................19 Ajuste de fecha y hora ...................................................21 Selección del idioma......................................................22 Reproducción: aspectos básicos 55 Funciones básicas 23 Encendido y apagado ....................................................23 Conmutador de modo ....................................................25 Uso de la pantalla LCD.........................................26 Realización de fotografías: aspectos básicos 31 Visualización de imágenes una a una (Reproducción de imágenes de una en una) ...............55 Ampliación de imágenes ..........................................55 Visualización de imágenes en conjuntos de nueve (Reproducción de índices)............................................56 Salto entre imágenes .....................................................57 Visualización y edición de películas...............................57 Modo automático ....................................................31 Revisión de una imagen tras el disparo.........................34 Selección de un modo de disparo .................................35 Modificación de la resolución y la compresión ..............37 Borrado 61 Borrado de imágenes individuales...........................61 Borrado de todas las imágenes .....................................61 3 Índice Realización de fotografías: funciones avanzadas 62 Selección de menús y ajustes .......................................62 Ajustes de menú y ajustes predeterminados.................65 Restablecimiento de los ajustes predeterminados ........72 Situaciones problemáticas al utilizar el enfoque automático..................................................73 Cambio entre los ajustes de enfoque ............................74 Alternancia entre modos de medición de luz ..........75 Ajuste de la exposición ..................................................76 Ajuste del tono (Balance Blancos).................................77 Cambio de la velocidad ISO ..........................................79 Cambio del Efecto Foto .................................................80 Ajuste de la función Autorrotación .................................81 Descarga de imágenes en un ordenador.......................95 Requisitos del sistema del ordenador ............. 96 Descarga directa desde una tarjeta SD .......................103 Visualización de imágenes en un televisor ..................103 Puesta a cero del número de archivo ..........................105 Personalización de la cámara (Ajustes de Mi cámara)...............................................106 Registro de los ajustes de Mi cámara ...............................108 Lista de mensajes Solución de problemas Apéndice 112 114 120 Reproducción: funciones avanzadas 83 Giro de imágenes en la pantalla ....................................83 Adición de memos de sonido a las imágenes ...............84 Autovisualizado..............................................................85 Protección de imágenes ................................................86 Reemplazo de la pila del fechador...............................120 Uso de los kits de alimentación (no incluidos) .............121 Cuidado y mantenimiento de la cámara ......................125 Especificaciones 126 Funciones diversas 88 Rendimiento de las pilas o baterías.............................129 Tarjetas SD y capacidades estimadas (Imágenes grabables).................................................129 Acerca de la impresión ..................................................88 Ajustes de impresión DPOF ..........................................90 Ajustes de transferencia de imágenes (Orden de descarga DPOF) .........................................94 Consejos e información para realizar fotografías 132 Índice alfabético 134 Funciones disponibles en cada modo de disparo........143 4 Léame primero Lea esta sección Tomas de prueba Antes de intentar realizar fotografías importantes, se recomienda encarecidamente que tome varias imágenes de prueba para confirmar que el funcionamiento y el uso de la cámara son correctos. Tenga en cuenta que Canon, sus subsidiarias, sus filiales y sus distribuidores no se hacen responsables de ningún daño derivado de la mala utilización de una cámara o accesorio, incluidas las tarjetas SD, que cause que la imagen no se grabe o lo haga en un formato ininteligible. Advertencia sobre el incumplimiento de la ley de copyright Las cámaras digitales de Canon son para uso personal y no deben utilizarse de una manera que infrinja o contravenga las leyes y normativas de copyright nacionales o internacionales. Recuerde que, en ciertos casos, tomar imágenes de representaciones, exhibiciones o propiedades comerciales con una cámara o cualquier otro dispositivo puede suponer una infracción de la ley de copyright u otros derechos legales, incluso en el caso de que las imágenes se hayan tomado para uso personal. Limitaciones de la garantía Para obtener información sobre la garantía de su cámara, consulte el folleto sobre el Sistema europeo de garantía de Canon (EWS, Canon European Warranty System) que se suministra con su cámara. Para obtener información sobre los contactos del Servicio de soporte de clientes Canon, consulte la contraportada de este folleto o el folleto sobre el Sistema europeo de garantía de Canon (EWS, Canon European Warranty System). 5 Léame primero Precauciones de seguridad Antes de empezar a utilizar la cámara, asegúrese de que ha leído y comprendido las precauciones de seguridad que se describen a continuación. Compruebe que está utilizando la cámara correctamente en todo momento. Las precauciones de seguridad que se mencionan en las páginas siguientes tienen como objetivo enseñarle a manejar la cámara y sus accesorios de forma correcta y segura para evitar posibles daños a su persona, a terceros o al equipo. En las próximas páginas, el término "equipo" se refiere fundamentalmente a la cámara, a las baterías o pilas y al conjunto de batería y cargador o alimentador de corriente opcionales. Almacenamiento de tarjetas SD Guarde las tarjetas de memoria SD fuera del alcance los niños. Se pueden ingerir de forma accidental. Si esto ocurre, consulte al médico inmediatamente. ADVERTENCIAS No dirija la cámara directamente al sol o a otras fuentes de luz intensa que pudieran dañar la vista. No dispare el flash cerca de los ojos de personas o animales. La exposición a la luz intensa que produce el flash puede dañar la vista. Para mayor seguridad, manténgase al menos a un metro (39 pulgadas) de distancia de los niños cuando vaya a utilizar el flash. Guarde el equipo fuera del alcance de los niños. Si un niño daña accidentalmente la cámara o las baterías, podría sufrir lesiones graves. Asimismo, si un niño se colocara la correa alrededor del cuello podría asfixiarse. 6 Léame primero Tenga especial cuidado de mantener la pila del fechador utilizada en la cámara fuera del alcance de los niños. Busque asistencia médica inmediatamente si un niño se traga una pila. No intente desmontar ni modificar ninguna pieza del equipo que no se describa expresamente en esta guía. Desmontar o alterar ciertas piezas podría ocasionar una descarga eléctrica de alta tensión. Todas las reparaciones, modificaciones y revisiones internas deben ser realizadas por personal competente autorizado por el distribuidor de la cámara o por representantes del Servicio de soporte de clientes Canon. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica de alta tensión, no toque la zona del flash de la cámara si ha sufrido daños. Del mismo modo, nunca toque las partes internas del equipo que pudieran quedar expuestas como consecuencia de cualquier daño. Existe el riesgo de descarga eléctrica de alta tensión. Póngase en contacto con el distribuidor de su cámara o con el Servicio de soporte de clientes Canon tan pronto como sea posible. Si observa que la cámara emite humo o gases tóxicos, deje de manipular el equipo inmediatamente. De no hacerlo, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica. Apague inmediatamente la cámara, extraiga las pilas o baterías, o bien desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. Compruebe que la cámara ha dejado de emitir humo o gases tóxicos. Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio de soporte de clientes Canon más cercano. Deje de utilizar el equipo si se cae o si se daña la carcasa. De no hacerlo, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica. Apague inmediatamente la cámara, extraiga las pilas o baterías, o bien desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio de soporte de clientes Canon más cercano. Evite que el equipo se moje o se sumerja en agua u otros líquidos, así como la entrada de líquido en la cámara. La cámara no es impermeable. Si la parte exterior entra en contacto con algún líquido o aire con una gran cantidad de sal en suspensión, séquela con un paño seco y absorbente. En caso de que penetre agua o alguna otra sustancia extraña en el interior de la cámara, apáguela inmediatamente y extraiga las baterías o pilas o desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. Si continúa utilizando el equipo podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio de soporte de clientes Canon más cercano. No utilice compuestos que contengan alcohol, benceno, disolventes u otras sustancias inflamables para la limpieza o el mantenimiento del equipo. Su uso podría provocar un incendio. 7 Léame primero Extraiga periódicamente el cable de alimentación y limpie la suciedad y el polvo que se hayan acumulado en el enchufe, en la parte exterior de la toma de corriente y en el área circundante. En ambientes con gran cantidad de polvo, humedad o grasa, el polvo que se acumula alrededor del enchufe a lo largo del tiempo puede llegar a saturarse de humedad y producir un cortocircuito, lo que podría originar un incendio. No corte, dañe o altere el cable del alimentador de corriente, ni coloque objetos pesados sobre él. Cualquiera de estas acciones podría provocar un cortocircuito, con el consiguiente riesgo de incendio o descarga eléctrica. No manipule el cable de alimentación con las manos mojadas. De hacerlo, podría sufrir una descarga eléctrica. Siempre que desconecte el cable, sujételo por la parte rígida del enchufe. Si tira de la parte flexible, puede dañar el aislante y dejar el cable al descubierto, creando una fuente potencial de incendios o descargas eléctricas. Utilice únicamente los accesorios de alimentación recomendados. La utilización de fuentes de alimentación que no estén expresamente recomendadas para este equipo puede dar lugar a un sobrecalentamiento, una deformación del equipo, un incendio, una descarga eléctrica u otros problemas. No deje las baterías o pilas cerca de una fuente de calor ni las exponga directamente a las llamas o a calor intenso. Tampoco debe sumergirlas en agua. Esto podría deteriorarlas y provocar filtraciones de líquidos corrosivos, incendios, descargas eléctricas, explosiones u otros daños graves. No intente desmontar, modificar o calentar las baterías o pilas. Si lo hace, existe un grave riesgo de lesiones por explosión. Lave inmediatamente con agua abundante cualquier parte del cuerpo, incluidos los ojos y la boca, la piel o cualquier prenda que entre en contacto con el contenido de una batería o pila. Evite que las baterías o pilas se caigan o se vean sometidas a golpes fuertes que pudieran dañar la carcasa. Se podrían producir filtraciones y causar lesiones. No ocasione ningún cortocircuito entre los terminales de una batería o pila con objetos metálicos, tales como llaveros. Esto podría producir un sobrecalentamiento, quemaduras y otras lesiones. Antes de desechar una batería o pila, cubra los terminales con cinta adhesiva u otro aislante para evitar que entren en contacto directo con otros objetos. El contacto con los componentes metálicos de otros materiales en los contenedores de desecho podría dar lugar a incendios y explosiones. Deposite las baterías o las pilas en los contenedores de su zona destinados a tal efecto. 8 Léame primero Utilice sólo las baterías, pilas y accesorios recomendados. El uso de baterías o pilas no recomendadas expresamente para este equipo puede causar explosiones o fugas que podrían provocar incendios, lesiones y daños al entorno. Si utiliza baterías NiMH de tamaño AA, use únicamente las de marca Canon junto con el cargador recomendado para dichas baterías. El uso de un cargador distinto puede causar un sobrecalentamiento o una deformación de las baterías, con el consiguiente riesgo de incendio o de descarga eléctrica. Desconecte el cargador de batería o el alimentador de corriente tanto de la cámara como de la toma de corriente después de haber recargado las baterías y cuando no esté utilizando la cámara con el fin de evitar incendios y otros peligros. El uso continuado durante períodos prolongados puede causar el sobrecalentamiento y la deformación de la unidad, lo que podría ocasionar incendios. El conector del cargador de batería de la cámara y el cable del alimentador de corriente están diseñados para su uso exclusivo con esta cámara. No los utilice con otros productos o baterías. Existe riesgo de incendio y otros peligros. Precauciones relacionadas con los campos magnéticos Mantenga los objetos sensibles a los campos magnéticos (p. ej. tarjetas de crédito) alejados del altavoz de la cámara (p. 12). Es posible que se produzca la pérdida de datos o que estos objetos dejen de funcionar. 9 Léame primero PRECAUCIONES Evite utilizar, colocar o guardar el equipo en lugares expuestos a luz solar intensa o a altas temperaturas, como el salpicadero o el maletero del coche. La exposición a la luz solar y al calor intensos puede causar filtraciones, sobrecalentamiento o explosiones de las baterías o pilas que podrían dar lugar a incendios, quemaduras y otras lesiones. Las altas temperaturas también pueden producir deformaciones de la carcasa. Asegúrese de que la ventilación sea buena cuando utilice el cargador para cargar las baterías o para encender la cámara. No guarde el equipo en lugares húmedos o con polvo. Esto podría ocasionar incendios, descargas eléctricas u otros daños. Tenga cuidado de no golpear la cámara o someterla a impactos fuertes que puedan causar lesiones o dañar el equipo cuando utilice la correa para llevarla. No cubra el flash con los dedos o con la ropa al disparar. El flash puede resultar dañado y emitir humo o ruido. Tampoco toque la superficie del flash después de realizar varias fotografías en un corto espacio de tiempo. Ambas acciones pueden producir quemaduras. No utilice el flash cuando queden residuos de suciedad, polvo u otras partículas en la lente. La acumulación de calor resultante podría dañarlo. Asegúrese de que el cargador de batería está conectado a una toma de corriente de la potencia indicada, no por encima de ésta. La clavija del cargador de batería cambia de un país a otro. No utilice el cargador de batería o el alimentador de corriente si el cable o la clavija están dañados o si ésta última no está bien insertada en la toma de corriente. Tenga cuidado de que ningún objeto metálico, como clavijas o llaves, ni ningún tipo de suciedad entre en contacto con los terminales o la clavija del cargador. Si utiliza la cámara durante períodos prolongados, el cuerpo de la misma puede llegar a calentarse. Tenga cuidado cuando utilice la cámara durante un tiempo prolongado, ya que podría experimentar una sensación de quemazón en las manos. 10 Léame primero Prevención de fallos de funcionamiento Evite la proximidad a campos magnéticos fuertes Nunca coloque la cámara cerca de motores eléctricos u otros equipos que generen campos electromagnéticos intensos. La exposición a campos magnéticos intensos puede causar averías o dañar los datos de las imágenes. Evite los problemas relacionados con la condensación Someter el equipo a cambios bruscos de temperatura podría causar la aparición de condensación (pequeñas gotas de agua) en las superficies externas e internas. Evite este riesgo colocando el equipo en una bolsa hermética de plástico y dejando que se adapte a los cambios de temperatura lentamente antes de sacarlo. Si se forma condensación dentro de la cámara Deje de utilizar la cámara inmediatamente si detecta condensación. Si continúa utilizándola, podría estropearse. Extraiga de la cámara la tarjeta SD y las baterías o pilas, o el cable de alimentación (si está conectado) y espere hasta que la humedad se haya evaporado completamente antes de volver a utilizar el equipo. Almacenamiento durante períodos largos Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un período de tiempo prolongado, extraiga las pilas o las baterías de la cámara o del cargador de batería y guarde el equipo en un lugar seguro. Si se guarda la cámara con las pilas o baterías instaladas durante un período prolongado, éstas pueden descargarse y dañarla. 11 Guía de componentes Botón ON/OFF (p. 23) Botón de disparo (p. 31) Micrófono (p. 84) Ventana del visor Enganche de la correa* Altavoz Flash (p. 39) Luz ayuda AF (p. 34) Lámpara de reducción de ojos rojos (p. 41) Lámpara del temporizador (p. 43) Tapa del objetivo * Tenga cuidado de no agitar la cámara ni golpearla con otros objetos cuando la lleve colgada de la correa. 12 Guía de componentes Pantalla LCD (p. 26) Visor (p. 33) Tapa del terminal Terminal DIGITAL* (p. 98) Terminal de entrada CC (p. 124) Terminal de salida A/V (Audio/Vídeo) Tapa de la batería/Tapa de la ranura de la tarjeta SD (p. 15) Soporte de la pila del fechador (p. 120) Cierre de la tapa de la batería Rosca para el trípode * Para conectar la cámara a un ordenador o a una impresora, utilice uno de los cables siguientes: · Ordenador: Cable Interfaz IFC-400PCU (proporcionado con la cámara) · Impresoras compatibles con la función de impresión directa (no incluido) · Impresoras CP: Cable Interfaz IFC-400PCU (proporcionado con la cámara) o Cable de conexión directa DIF-100 (proporcionado con CP-100/CP-10) · Impresoras de Inyección de Burbuja: - Impresoras compatibles con Bubble Jet Direct [Directo por inyección de burbuja]: consulte la Guía del usuario de la Impresora de Inyección de Burbuja. - Impresoras compatibles con PictBridge: Cable Interfaz IFC-400PCU (proporcionado con la cámara) · Impresoras que no son de marca Canon compatibles con PictBridge: Cable Interfaz IFC-400PCU (proporcionado con la cámara) Para obtener información sobre las impresoras compatibles con la función de impresión directa, consulte el Diagrama del sistema o la Guía del usuario de impresión directa proporcionados con la cámara. 13 Guía de componentes Conmutador de modo (p. 25) Botón (p. 63) Botón Selector universal (p. 39, 42, 43, 45, 75) (Medición de luz)/ , (Flash)/ (Continuo) (Macro)/ (Temporizador)/ (Infinito)/ (Teleobjetivo) (p. 31) (Ampliar) (p. 55) Botón de zoom (p. 31) Disparo: (Gran angular)/ Reproducción: (Índice)/ Botón Imprimir/Compartir A las operaciones siguientes se accede fácilmente mediante el botón . - Imprimir: consulte la Guía del usuario de impresión directa (no incluida en esta guía). - Descargar imágenes (sólo en Windows): consulte la página 95 de esta guía y el Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM Guía de iniciación al software para la cámara digital de Canon] (no incluido en esta guía). El indicador se ilumina o parpadea durante la conexión con una impresora o un ordenador. Azul: preparada para imprimir/preparada para transferir imágenes Parpadeo azul: imprimiendo/transfiriendo Botón Botón Botón (Función)(p. 62)/ (Borrar una imagen) (p. 61) (Pantalla) (p. 26) Los indicadores se iluminan o parpadean cuando se abre la tapa del objetivo o cada vez que se pulsa el botón de disparo. Indicador superior Parpadeo naranja: la cámara está preparada para disparar (aviso Verde: preparada para disparar o para comunicarse con de que la cámara se ha movido) o se está cargando el flash (con la pantalla LCD activada). el ordenador. Parpadeo verde: la cámara se está iniciando, grabando en Indicador inferior la tarjeta SD, leyendo la tarjeta SD, borrando datos Amarillo: modos Macro/Infinito de la tarjeta SD o transmitiendo datos al ordenador. Parpadeo amarillo: dificultad para enfocar (aunque puede pulsar el botón de disparo, intente utilizar el bloqueo de enfoque (p. 73)) Naranja: preparada para disparar (utilizando el flash). 14 Preparación de la cámara Instalación de las baterías o pilas y la tarjeta SD Pestaña de protección contra escritura La tarjeta SD tiene una pestaña de protección contra escritura. Al deslizar la pestaña hacia abajo se evita la grabación de datos, con lo que se protegen los datos ya existentes (p. ej. imágenes). Para grabar o borrar información incluida en una tarjeta SD, así como para formatearla, deslice la pestaña hacia arriba. Pestaña de protección contra escritura Es posible escribir o borrar Es imposible escribir o borrar 1 2 Compruebe que la cámara está apagada. Presione el cierre de la tapa de la batería en la dirección de la flecha para abrir dicha tapa. 3 Inserte las baterías o las pilas como se muestra a continuación: (-) Terminal negativo (+) Terminal positivo Inserte dos (2) pilas alcalinas de tamaño AA (suministradas con la cámara) o dos (2) baterías NiMH de tamaño AA (no incluidas) e inserte la tarjeta SD. 15 Preparación de la cámara 4 Inserte la tarjeta SD como se indica y cierre la tapa de la batería o la ranura de la tarjeta SD. Introduzca la tarjeta SD tal y como se muestra en la parte interior de la tapa de la batería hasta que oiga que hace clic al ajustarse en la posición correcta. No toque ni permita que ningún objeto de metal entre en contacto con los terminales situados en la parte posterior de la tarjeta SD. Parte posterior Terminales Para extraer la tarjeta SD Empuje la tarjeta SD hacia dentro hasta que oiga un clic y, a continuación, deslícela. Dado que la cámara escribe, lee, borra o transmite datos a la tarjeta cuando el indicador parpadea en verde, no realice nunca ninguna de las acciones siguientes, ya que los datos de imagen podrían resultar dañados. · Someter el cuerpo de la cámara a impactos o vibraciones. · Apague la cámara o abra la tapa de la batería o la ranura de de la tarjeta SD. Tenga en cuenta que las tarjetas SD formateadas en cámaras u ordenadores de otros fabricantes, o aquéllas formateadas o editadas con programas de aplicaciones, pueden ralentizar el proceso de escritura en la tarjeta SD o no funcionar correctamente en la cámara. Se recomienda el uso de tarjetas SD formateadas en su cámara (p. 19). La tarjeta suministrada con la cámara puede utilizarse sin necesidad de formatearla. Se recomienda utilizar el Kit Adaptador de CA ACK800 opcional para suministrar corriente a la cámara durante sesiones largas (p. 124). El conjunto de batería y cargador opcional permite utilizar baterías NiMH recargables para alimentar la cámara (p. 121). 16 Preparación de la cámara Consulte Rendimiento de las pilas o baterías (p. 129). Para obtener información acerca del conjunto de batería y cargador y de las baterías NiMH recargables de tamaño AA, consulte el Diagrama del sistema (no incluido en esta guía). Consulte Tarjetas SD y capacidades estimadas (imágenes grabables) (p. 129). Uso correcto de las pilas o baterías Utilice únicamente pilas alcalinas de tamaño AA o baterías NiMH Canon de tamaño AA (no incluidas). Para obtener información sobre el manejo de las baterías NiMH recargables de tamaño AA, consulte Uso de los kits de alimentación (no incluidos) (p. 121). El rendimiento de las pilas alcalinas puede variar dependiendo de la marca. Por esta razón, el tiempo de funcionamiento de las pilas que compre puede ser inferior al de aquéllas suministradas con la cámara. El tiempo de funcionamiento de la cámara puede disminuir a temperaturas bajas cuando se utilizan pilas alcalinas. Asimismo, debido a sus especificaciones, las pilas alcalinas pueden agotarse más rápido que las baterías NiMH. Si va a utilizar la cámara en zonas frías o durante un período prolongado de tiempo, recomendamos que utilice el Kit de baterías NiMH Canon NB4-200 de tamaño AA (un juego de 4 unidades). Aunque la cámara admite baterías de níquel-cadmio de tamaño AA, el rendimiento no es fiable y, por lo tanto, se desaconseja su uso. No mezcle nunca pilas o baterías nuevas con otras parcialmente usadas. Coloque siempre en la cámara dos pilas nuevas o dos baterías completamente recargadas al mismo tiempo. Las baterías o pilas parcialmente usadas pueden suponer una pérdida de energía. Asegúrese de colocar las baterías o las pilas con los terminales positivo (+) y negativo (-) en la posición correcta. No mezcle nunca baterías o pilas de diferentes tipos o distintos fabricantes. Las dos unidades deben ser iguales. Antes de insertar las baterías o las pilas, limpie los terminales con un paño seco. La grasa de la piel o cualquier otro tipo de suciedad puede disminuir significativamente el número de imágenes que se pueden grabar o reducir el tiempo de uso. La duración de las baterías o de las pilas disminuye a temperaturas bajas, especialmente en el caso de las pilas alcalinas. Si va a utilizar la cámara en zonas frías y las baterías o las pilas se agotan más rápido de lo normal, puede mejorar el rendimiento guardándolas en un bolsillo interior con el fin de calentarlas antes del uso. Sin embargo, debe tener cuidado 17 Preparación de la cámara de no guardar las baterías o las pilas en un bolsillo junto con un llavero u otros objetos metálicos, ya que dichos objetos pueden causar un cortocircuito de éstas. Si no va a utilizar la cámara durante un período de tiempo prolongado, extraiga las baterías o las pilas, y guárdelas en un lugar seguro. Las baterías o las pilas pueden sufrir filtraciones y dañar la cámara si permanecen instaladas durante períodos prolongados sin uso. ADVERTENCIAS No utilice nunca baterías o pilas dañadas o que tengan la cubierta externa deteriorada parcial o totalmente. En esas condiciones, existe el riesgo de que se produzcan filtraciones, sobrecalentamiento o explosiones. Compruebe siempre la cubierta de las pilas o baterías compradas antes de cargarlas, ya que puede que algunas se vendan defectuosas. No utilice baterías o pilas cuya cubierta sea defectuosa. Nunca utilice pilas o baterías con el siguiente aspecto: Con la cubierta (revestimiento de aislamiento eléctrico) total o parcialmente pelada. Indicaciones del estado de las pilas o baterías La pantalla LCD muestra un icono o un mensaje para indicar que las pilas o las baterías están bajas de carga o agotadas: Queda poca carga en las baterías o las pilas.Sustituya o recargue las pilas o las baterías inmediatamente. Si la pantalla LCD está apagada, este icono aparecerá al pulsar alguno de los botones siguientes: el selector universal, el botón DISP. y el botón FUNC. Las pilas o las baterías están Cambie totalmente agotadas y la cámara las pilas ya no se puede utilizar. Debe reemplazarlas inmediatamente. Con el polo positivo (terminal positivo) plano. Con el terminal negativo con la forma correcta (sobresale de la base metálica), pero con una cubierta que no cubre el borde de dicha base. 18 Preparación de la cámara Formato de una tarjeta SD Debe aplicar formato a una tarjeta SD cuando desee utilizar una nueva o cuando desee eliminar las imágenes y los datos de la tarjeta. El proceso de formatear una tarjeta SD borra de forma permanente todos los datos que contenga, incluidas las imágenes protegidas. Antes de dar formato a una tarjeta usada, compruebe su contenido. 3 Seleccione (Formato) mediante o y pulse el botón SET. 4 Seleccione [OK] mediante o y pulse el botón SET. Para cancelar la aplicación de formato, seleccione [Cancelar] y pulse el botón SET. La capacidad que muestra la tarjeta SD después de la aplicación de formato será inferior a la capacidad nominal de dicha tarjeta. Esto no responde a un funcionamiento incorrecto de la tarjeta SD ni de la cámara. 1 2 Encienda la cámara (p. 23). Pulse el botón MENU y seleccione [ (Configuración)] mediante . 5 Pulse el botón MENU. 19 Preparación de la cámara Si la cámara no funciona correctamente, es posible que la tarjeta SD esté dañada. Darle formato podría resolver el problema. Si está utilizando una tarjeta SD de otro fabricante y la tarjeta no funciona correctamente, es posible que pueda corregir el problema dando formato a la tarjeta. Es posible que las tarjetas SD formateadas en otra cámara, ordenador o dispositivo periférico no funcionen correctamente. Dé formato a las tarjetas con esta cámara. Si la función de formateado de la cámara no se realiza correctamente, apague la cámara y vuelva a insertar la tarjeta SD. A continuación, encienda de nuevo la cámara y vuelva a formatear. Precauciones de uso de las tarjetas SD Las tarjetas SD son dispositivos electrónicos de alta precisión. No se deben doblar, forzar ni someter a impactos o vibraciones. No intente desmontar o modificar una tarjeta SD. No permita que la suciedad, el agua o cualquier otro objeto extraño entre en contacto con los terminales situados en la parte posterior de la tarjeta. No toque los terminales con las manos ni con objetos metálicos. No retire la etiqueta original de la tarjeta SD ni la cubra con otra etiqueta o adhesivo. Para escribir sobre la tarjeta SD, emplee instrumentos con la punta suave como, por ejemplo, un rotulador. El empleo de instrumentos con la punta dura como, por ejemplo, un bolígrafo o un lápiz puede dañar físicamente la tarjeta SD o los datos grabados en ella. Dado que el ruido eléctrico, la electricidad estática o un funcionamiento erróneo de la tarjeta SD puede hacer que los datos grabados en la misma resulten dañados o borrados, se recomienda realizar una copia de seguridad de los datos importantes. Someter una tarjeta SD a cambios bruscos y extremos de temperatura provocará la formación de condensación en la tarjeta y podría producir problemas de funcionamiento. Para impedir la condensación, coloque la tarjeta SD en una bolsa de plástico cerrada herméticamente antes de llevarla a una zona con diferente temperatura y déjela adaptarse poco a poco a la nueva temperatura. Si se forma condensación en la tarjeta SD, guárdela a temperatura ambiente hasta que las gotas de agua se hayan evaporado de manera natural. No utilice ni almacene tarjetas SD en los siguientes lugares: · Zonas en las que haya polvo o arena · Zonas con mucha humedad y altas temperaturas Precauciones para tarjetas multimedia Esta cámara se ha diseñado para ofrecer un rendimiento óptimo utilizado con tarjetas SD de la marca Canon. Esta cámara admite el uso de tarjetas multimedia (MMC). No obstante, Canon no asume ninguna responsabilidad en relación con el uso de tarjetas multimedia (MMC). 20 Preparación de la cámara Ajuste de fecha y hora El menú Fecha/Hora aparecerá la primera vez que se encienda la cámara o cuando la carga de la pila del fechador esté baja. Realice el procedimiento desde el paso 4 (sustituya la pila del fechador cuando se haya agotado la actual (p. 120)). 4 Ajuste la fecha y la hora. Utilice o para cambiar el valor del campo resaltado. Pulse o para ajustar la fecha y la hora. La fecha puede ajustarse hasta el año 2030. En algunas zonas el formato de fecha predeterminado de fábrica puede ser diferente al mostrado aquí. 1 2 Encienda la cámara (p. 23). Pulse el botón MENU y seleccione el menú [ (Configuración)] mediante . 5 6 Pulse el botón SET. Pulse el botón MENU. Para insertar la fecha en los datos de imagen, consulte la página 52. El establecimiento de los ajustes de fecha y hora no hace que la marca de fecha y hora aparezca en las imágenes. Para que la fecha aparezca impresa en las imágenes, consulte la página 92, la Guía del usuario de impresión directa o el Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM Guía de iniciación al software para la cámara digital de Canon]. Si desea obtener información relevante, consulte Reemplazo de la pila del fechador (p. 120). 21 3 Seleccione (Fecha/ Hora) mediante o y, a continuación, pulse el botón SET. Preparación de la cámara Selección del idioma Establece el idioma utilizado en los menús y los mensajes de la pantalla LCD. 4 Seleccione un idioma con , , o y pulse el botón SET. Si se pulsa el botón MENU en lugar del botón SET vuelve a mostrarse el menú de ajustes sin que se haya modificado la selección de idioma. 1 2 Encienda la cámara (p. 23). Pulse el botón MENU y seleccione el menú [ (Configuración)] mediante . 5 Pulse el botón MENU. Operación de acceso directo El menú Idioma también se puede mostrar en el modo de reproducción; para ello, mantenga pulsado el botón SET mientras pulsa el botón MENU. (Esta función no puede utilizarse si se está reproduciendo una secuencia de película o si se ha conectado a la cámara una impresora opcional.) 3 Seleccione (Idioma) mediante o y pulse el botón SET. 22 Funciones básicas Encendido y apagado Encendido Apagado Vuelva a pulsar el botón ON/OFF para apagar la cámara. Si se muestra el mensaje "Tar. bloqueada" inmediatamente después de encender la cámara, la tarjeta SD no puede guardar ningún dato (p. 15). Al encender la cámara escuchará un sonido de arranque y verá la imagen de inicio. (Para cambiar el sonido de arranque y la imagen de inicio, consulte a continuación p. 71 y 106.) La imagen de inicio no aparece cuando la pantalla LCD se encuentra apagada en el modo de disparo o el terminal de salida A/V se encuentra conectado a un aparato de televisión. Encendido de la cámara sin sonido ni imagen de inicio Mantenga pulsado el botón SET y, a continuación, encienda la cámara. 1 Pulse el botón ON/OFF hasta que el indicador superior situado junto al visor se ilumine en verde. Modo de disparo La configuración de disparo actual se muestra en la pantalla LCD. La configuración de disparo actual desaparece trascurridos 6 segundos cuando la pantalla LCD se encuentra definida en Estándar (Sin información) o Sin pantalla (p. 26). Si gira el conmutador de modo hasta , el objetivo se ocultará después de 1 minuto aproximadamente. Modo de reproducción La pantalla LCD muestra una imagen. 23 Funciones básicas Función Ahorro de energía Esta cámara cuenta con una función de ahorro de energía. En función del ajuste establecido para dicha función (p. 69), la cámara o la pantalla LCD pueden apagarse automáticamente. Autodesconexión [On] Modo de disparo: La alimentación se desconectará aproximadamente 3 minutos después de que se acceda por última vez a un control de la cámara. Modo de reproducción: La alimentación se desconectará aproximadamente 5 minutos después de que se acceda por última vez a un control de la cámara. Modo Conexión a la impresora: La alimentación se desconectará aproximadamente 5 minutos después de que se acceda por última vez a un control de la cámara o de haber utilizado la impresora. Cuando se activa la función Autodesconexión Pulse de nuevo el botón ON/OFF. [Off] La función Ahorro energía no se activa. 24 Display Off La pantalla LCD se desconecta aproximadamente 1 minuto* después de que se acceda por última vez a un control de la cámara. * Este valor temporal se puede cambiar (p. 69). Cuando se activa la función Display Off La pantalla LCD se vuelve a encender si se pulsa otro botón que no sea el botón ON/OFF. La función de ahorro de energía se desactiva durante la reproducción automática o durante la conexión con un ordenador (p. 85, 95). Funciones básicas Conmutador de modo El conmutador de modo permite seleccionar el modo de funcionamiento de la cámara. Modo de reproducción Modo de reproducción Reproduce o elimina imágenes que se encuentren en la tarjeta SD (p. 55, 61). Descargue y visualice imágenes en un ordenador que se encuentre conectado (p. 95). Imprima imágenes directamente mediante una impresora conectada (p. 88). Cuando una impresora (no incluida) se encuentra conectada correctamente, , o se muestra en la pantalla LCD. Modo de disparo (Imagen fija) Captura imágenes fijas. Los modos de disparo disponibles son Auto (p. 31), Manual o Ayuda Stitch (p. 46). (Modo de escenas especiales) Captura una imagen con los ajustes más apropiados para la escena. (Película) Captura secuencias de película (p. 53). 25 Funciones básicas Uso de la pantalla LCD Utilice la pantalla LCD para fotografiar y revisar imágenes, realizar operaciones de menú y reproducir imágenes. Al pulsar el botón DISP. la pantalla LCD cambia al modo siguiente. Modo de disparo Botón Estándar (Sin información) Detallado (Vista de información) Recuadro AF Recuadro de medición puntual AE Botón Sin pantalla Botón · · - Disparos de imágenes fijas restantes Películas (segundos): Tiempo restante de película Tiempo transcurrido El recuadro AF cambia dependiendo del ajuste On/Off. (Pantalla LCD encendida) AiAF establecida en [On] (p. 74) Verde: enfoque completo (recuadro AF enfocado) No aparece: dificultad para enfocar 26 AiAF establecida en [Off] (p. 74) Verde: enfoque completo Amarillo: dificultad para enfocar Funciones básicas Modo de disparo Compensación de exposición Balance Blancos Modo disparo Velocidad ISO Efecto Foto Modo Med. de luz Compresión Resolución Postal Flash Reducción de ojos rojos Modo Macro/Infinito Disparos rápidos Función Autorrotación Modo de grabación de película (Rojo) 2.8x 3.5x 4.4x 5.4x 7.0x Ajuste de zoom digital*1 Aviso de que la cámara se ha movido Batería baja p. 35, 48 p. 76 p. 77 p. 43, 45 p. 79 p. 80 p. 75 p. 37 p. 37 p. 51 p. 39 p. 39, 41 p. 42 p. 38 p. 83 p. 53 p. 44 p. 27 p. 18 *1 : El potencial del zoom refleja los efectos que se obtienen al combinar el zoom digital y el óptico. Estas cifras se muestran cuando se activa el zoom digital. Cuando se cambian los ajustes de un modo de disparo, la configuración aparece en la pantalla LCD durante aproximadamente 6 segundos aunque dicha pantalla esté establecida en Sin información o desactivada. (Puede que no aparezcan los ajustes del modo de disparo, dependiendo del ajuste de la cámara.) Mientras esta información aparece en la pantalla LCD, puede establecer los ajustes del flash, reducción de ojos rojos, modos Macro/Infinito, temporizador, disparo continuo y los ajustes del modo de medición de luz. y los iconos que aparecen en (el área sombreada del gráfico) se mostrarán aunque la vista de información esté desactivada. Además de lo ya mencionado, el recuadro AF, el recuadro de medición puntual, las imágenes que se pueden grabar o el tiempo restante de película que se puede grabar se muestran como en el ejemplo que aparece a la izquierda. Al establecer los modos , o se enciende la pantalla LCD independientemente de que se haya activado o desactivado. Es probable que se seleccione una velocidad de obturación lenta debido a una escasa iluminación si el indicador superior situado junto al visor parpadea en naranja después de que se haya completado la preparación de las mediciones y de que se muestre el icono que indica que se ha movido la cámara ( ) en la pantalla LCD. Ajuste el flash en o , o bien fije la cámara a un trípode para realizar el disparo. Después de pulsar el botón de disparo totalmente y realizar una foto, la imagen fotografiada aparece en la pantalla LCD durante aproximadamente 3 segundos (o el tiempo de comprobación que establezca entre 3 y 10 segundos). Si pulsa el botón mientras se muestra la imagen, ésta se seguirá mostrando (p. 34). 27 Funciones básicas Modo de reproducción Estándar Número de archivo Botón Botón Sin pantalla Fecha y hora de disparo Número de imagen y total (Mostrar imagen/Total) Detallado Histograma Botón Duración de la película Compresión Resolución (Imagen fija) Memo de Sonido (archivo WAVE) Película Estado de protección p. 37 p. 37 p. 84 p. 53 p. 86 * La presentación detallada no está disponible en el modo de reproducción de índices (9 imágenes). 28 Funciones básicas Modo de disparo p. 35, 48 Es posible que la imagen que se muestra en la pantalla LCD se oscurezca cuando se utiliza a la luz del sol o con otra fuente de iluminación intensa. No se trata de un defecto. El ajuste On/Off del modo de visualización de la pantalla LCD se memoriza al apagar la cámara. Cuando la cámara se vuelve a encender se activa el último modo utilizado. No obstante, cuando la pantalla LCD se enciende y se muestra el mensaje "Cambie las pilas", es posible que la pantalla LCD no se encienda de forma automática la próxima vez que se encienda la cámara. Mientras se muestra en la pantalla LCD una imagen grabada, puede comprobar la exposición con el gráfico (consulte Acerca del histograma). Éste muestra la distribución de los datos de luminosidad. Si es necesario ajustar la exposición, establezca la compensación de la exposición y vuelva a disparar. Si no aparecen el histograma y el resto de la información, pulse el botón Tenga en cuenta que la información de imágenes grabadas con esta cámara podría no mostrarse correctamente en otras cámaras, y viceversa. 29 Compensación de exposición p. 76 Balance Blancos Velocidad ISO Efecto Foto Resolución (Película) Flash Modo Med. de luz Macro/Infinito p. 77 p. 79 p. 80 p. 37 p. 39 p. 75 p. 42 Un archivo JPEG no es compatible con los estándares de la "Regla de diseño para el sistema de archivos de las cámaras" (Design rule for Camera File System). Se mostrará la información siguiente en función de la imagen. Se adjunta un archivo de audio que no es un archivo wave o un archivo con un formato no reconocido. Un archivo JPEG que no es compatible con el estándar "Regla de diseño para el sistema de archivos de las cámaras" (Design rule for Camera File System). Archivo en formato RAW Formatos de archivo que no se pueden reconocer Funciones básicas Acerca del histograma El histograma es un gráfico que permite analizar la luminosidad de la imagen grabada. Cuanto mayor sea la tendencia hacia la izquierda en el gráfico, más oscura será la imagen. Cuanto mayor sea la tendencia hacia la derecha, mayor será la luminosidad de la misma. Si la imagen es demasiado oscura, ajuste la compensación de la exposición a un valor positivo. Del mismo modo, ajuste la compensación de la exposición a un valor negativo si la imagen es demasiado luminosa (p. 76). Histogramas de ejemplo Imagen oscura Imagen equilibrada Imagen luminosa 30 Realización de fotografías: aspectos básicos Consulte la sección Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 143) al final de este manual para conocer los ajustes que se pueden modificar en cada uno de los modos de disparo. 4 El botón de zoom permite obtener la combinación deseada (tamaño relativo del sujeto en el visor). : Amplía el tamaño del sujeto (Teleobjetivo) : Reduce el tamaño del sujeto (Gran angular) El ángulo de visión se puede ajustar entre 45 y 100 mm, equivalente a una película de 35 mm. Cuando la pantalla LCD se encuentra encendida, el uso combinado del zoom digital y óptico permite ampliar hasta 7 veces las fotografías que se toman (Consulte Zoom Digital, p. 44). Modo automático Modo de disparo En este modo, la cámara realiza todos los ajustes necesarios al pulsar el botón de disparo. 1 2 3 Establezca el conmutador de modo en Seleccione en el menú . Consulte Selección de menús y ajustes (p. 62). * Se muestra el ajuste actual. 5 Pulse el botón de disparo hasta la mitad. El botón de disparo presenta dos niveles de acción. Hasta la mitad del recorrido Cuando se pulsa hasta la mitad se ajusta de forma automática el enfoque y la exposición. 31 Oriente la cámara hacia el sujeto que desee fotografiar. Realización de fotografías: aspectos básicos · Cuando la cámara concluye las mediciones se emiten dos avisos sonoros y el indicador se ilumina en verde o naranja. Si la pantalla LCD está encendida, el recuadro AF aparecerá en verde. · El indicador parpadeará en amarillo y se emitirá un aviso sonoro si el sujeto no se enfoca fácilmente. 6 Pulse el botón de disparo hasta el fondo. Hasta el final del recorrido Cuando se pulsa completamente se libera el disparador. · Se oirá el sonido del disparador cuando se complete la realización de la fotografía. No mueva la cámara hasta que no escuche este sonido. · El indicador situado junto al visor parpadea en verde mientras se graban los datos en la tarjeta SD. · Si la pantalla LCD se encuentra encendida, la imagen se mostrará en ella durante tres segundos. Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 143). Con la función Revisar, podrá cambiar la cantidad de tiempo que las imágenes aparecen en la pantalla LCD después de realizar la fotografía o ajustar la cámara de manera que dichas imágenes no aparezcan (p. 35). Si el indicador parpadea en naranja o en amarillo mientras se pulsa el botón de disparo hasta la mitad, aún puede pulsarlo totalmente para realizar la fotografía. Las imágenes se guardan en la memoria interna de la cámara antes de grabarse en la tarjeta SD, lo que permite fotografiar inmediatamente las imágenes siguientes siempre que haya suficiente espacio disponible en la memoria interna. El aviso sonoro y el sonido del disparador pueden activarse o desactivarse en el menú Configuración (p. 67). Aunque el sonido del disparador se haya establecido en [ , , (On)] (p. 71), no se oirá ningún sonido si la opción [Mute] está establecida en [On]. En el modo de película el disparador no produce ningún sonido. No se puede disparar la cámara mientras el flash se está cargando. 32 Realización de fotografías: aspectos básicos Realización de fotografías con el visor Puede reducir el consumo de energía si apaga la pantalla LCD y utiliza el visor para realizar fotografías. 1 Encuadre la imagen de forma que el sujeto aparezca en el centro del visor. Muestra aproximadamente el centro de la imagen Visor Acerca de la función AF Esta cámara emplea la tecnología AiAF (autoenfoque con inteligencia artificial), que utiliza un campo amplio de medición para calcular la distancia focal con gran precisión. Proporciona un enfoque nítido incluso si el sujeto está ligeramente descentrado. La cámara también puede enfocarse automáticamente en el centro cuando AiAF está establecida en [Off]. Imagen del visor frente a imagen grabada Al fotografiar una imagen, normalmente se graba un intervalo superior al que se observa desde el visor. Utilice la pantalla LCD para comprobar el intervalo real que se va a grabar. Además, debido a las especificaciones del visor, el intervalo visible en éste puede incluso ser diferente de la imagen real grabada. La diferencia será más perceptible cuanto más cerca está el sujeto del objetivo. En algunos casos, partes de la imagen tomada desde cerca que aparecen en el visor no aparecerán en la imagen grabada. Se recomienda que utilice la pantalla LCD durante la realización de fotografías en modo Macro (p. 42). 33 Realización de fotografías: aspectos básicos Luz ayuda AF - La luz de ayuda AF se emite en algunas ocasiones al pulsar el botón de disparo hasta la mitad del recorrido para facilitar el enfoque en ciertas condiciones, por ejemplo, si hay poca luz. - La luz de ayuda AF se puede desactivar (p. 65). Si va a fotografiar animales, desactive la luz cuando dispare en la oscuridad para no asustarlos. Sin embargo, tenga en cuenta lo siguiente: · Si se desactiva la luz de ayuda AF, puede que la cámara tenga problemas para enfocar en la oscuridad. · Es posible que la lámpara de reducción de ojos rojos se active al pulsar el botón de disparo hasta la mitad del recorrido aunque la luz de ayuda AF se encuentre desactivada. Para evitar la emisión de destellos de flash, establezca la función de reducción de ojos rojos y la luz de ayuda AF en [Off] en el menú de disparo. Revisión de una imagen tras el disparo Modo de disparo Después de realizar una foto, la imagen aparece en la pantalla LCD durante 3 segundos. Además, la imagen seguirá visualizándose independientemente del ajuste de tiempo de comprobación establecido si se realiza una de las operaciones siguientes: Mantener el botón de disparo pulsado por completo Pulsar el botón mientras se muestra la imagen* Pulse el botón de disparo hasta la mitad del recorrido para dejar de mostrar la imagen. Mientras se muestran las imágenes, puede realizar las acciones siguientes.* · Borrar imágenes individualmente (p. 61) · Visualizar los detalles de los ajustes de la imagen (p. 26). · Ampliar imágenes (p. 55) * Esta acción no puede realizarse en el modo Ayuda de Stitch. 34 Realización de fotografías: aspectos básicos Modificación del tiempo de visualización de la imagen El tiempo de visualización de una imagen después de haberse realizado una fotografía puede cambiarse entre 3 a 10 segundos o bien desactivarse. Selección de un modo de disparo En esta cámara están disponibles los modos siguientes: Auto La cámara realiza automáticamente la mayoría de los ajustes. 1 2 3 Pulse el botón MENU. Aparece el menú [ (Grabación)]. Seleccione (Revisar) mediante o . Permite ajustar manualmente la Manual exposición, el balance de blancos y otros parámetros antes de disparar. Ayuda Para fotografiar imágenes de de Stitch composición panorámica. Seleccione uno de los 8 modos de escenas para realizar la fotografía Escenas con los ajustes más adecuados. especiaRetrato Playa les Escena nocturna Fuegos Artific Follaje Bajo el Agua Nieve Fiesta Película Para grabar películas Aunque se cambie de modo de disparo, los ajustes seleccionados para cada modo se mantienen. Al apagar la cámara, los ajustes se mantienen también para determinados modos de disparo, pero no para otros (p. 143). 35 Seleccione uno de los ajustes de Revisar mediante o y presione el botón MENU. Con la opción [Off], la imagen no se mostrará. Con las opciones de [3 seg.] a [10 seg.], la imagen aparecerá durante el tiempo seleccionado aunque se suelte el botón de disparo. Puede continuar visualizando la imagen siempre que mantenga pulsado el botón de disparo, independientemente del ajuste seleccionado en Revisar. Se puede fotografiar otra imagen aunque esté visualizando la última que tomó. Realización de fotografías: aspectos básicos Selección de , , o Selección de SCN 1 2 Establezca el conmutador de modo y pulse el botón Seleccione el modo de disparo con o y pulse el botón 1 2 Establezca el conmutador de modo en SCN y pulse el botón Seleccione el modo de disparo mediante o y pulse el botón Selección de 1 Establezca el conmutador de modo en Con esta acción, cambiará a modo de película. . 36 Realización de fotografías: aspectos básicos Modificación de la resolución y la compresión Modo de disparo o La resolución se establece en M1 (1600 x 1200) y la compresión en (Fina). Consulte la página 51 para obtener más información sobre el modo Postal. El modo Postal no se encuentra disponible en , y . Puede cambiar los ajustes de resolución y compresión (excepto para películas) en función de sus necesidades: Resolución L (Alta) 2048 x 1536 píxeles Alta Compresión Superfina Fina Normal Normal Alta calidad Finalidad Tomar imágenes de mayor calidad Tomar imágenes de calidad normal Tomar más imágenes Finalidad Impresión de copias hasta tamaño A4*, 210 x 297 mm (8,3 x 11,7 pdas.) Impresión de copias hasta tamaño Carta*, 216 x 279 mm (8,5 x 11 pdas.) Impresión de copias en tamaño postal, 148 x 100 mm (6 x 4 pdas.) Impresión de copias en tamaño L, 119 x 89 mm (4,7 x 3,5 pdas.) Impresión de copias en tamaño tarjeta, 86 x 54 mm (3,4 x 2,1 pdas.) Enviar imágenes como adjuntos de correo electrónico Tomar más imágenes Las películas se pueden grabar con las resoluciones siguientes. Resolución 640 x 480 píxeles 320 x 240 píxeles 160 x 120 píxeles M1 (Media 1) 1600 x 1200 píxeles M2 (Media 2) S (Baja) 1024 x 768 píxeles 640 x 480 píxeles Baja * Los tamaños de papel varían de un país a otro. 37 Realización de fotografías: aspectos básicos 1 2 Pulse el botón FUNC. Seleccione * o * mediante o . Disparos rápidos Modo de disparo * Se muestra el ajuste actual. Ejemplo (excepto Compresión ): Es posible reducir el tiempo de retardo del disparador con el fin de poder capturar al vuelo las "oportunidades fotográficas" que se presenten. No es posible seleccionar el modo de disparo rápido para su uso con el visor (la pantalla LCD debe estar encendida). La imagen de la pantalla LCD se congela mientras la cámara realiza el enfoque automático. 3 Seleccione la compresión o resolución que desea establecer con o. Ejemplo (excepto Compresión ): 1 2 4 Número de disparos restantes* (sólo se muestra cuando se ha seleccionado un tipo de compresión o de resolución.) * En el caso de una secuencia de película, se muestra el tiempo de grabación restante (en segundos). Pulse el botón DISP. para encender la pantalla LCD. En el menú (Grabación), seleccione . Consulte Selección de menús y ajustes (p. 62). Pulse el botón FUNC. Tamaños de archivos de imágenes (estimados) (p. 130) Tipos de tarjeta SD y resolución (p. 129) 38 Realización de fotografías: aspectos básicos 3 Seleccione [On] mediante o y pulse el botón MENU. Se mostrará la pantalla de disparo. El icono se muestra en la pantalla LCD (con la presentación detallada activada) cuando la opción "Disparo rápido" está establecida en On. Uso del flash Modo de disparo * En el modo (Fuegos Artific), el flash está prohibido. Utilice el flash de acuerdo con las siguientes directrices: Auto con reducción de ojos rojos El flash se dispara automáticamente cuando el nivel de iluminación así lo requiera y la lámpara de reducción de ojos rojos se activará cada vez que se dispare el flash principal. El flash se dispara automáticamente cuando el nivel de iluminación así lo requiera. Auto Flash La lámpara de reducción de activado con ojos rojos y el flash se disparan reducción de siempre. ojos rojos Flash activado El flash se dispara siempre. Flash El flash no se dispara. desactivado 39 Realización de fotografías: aspectos básicos 1 Pulse el botón para cambiar de modo de flash. El modo de flash seleccionado se muestra en la pantalla LCD. También se puede cambiar entre los distintos ajustes mediante el botón . Cuando la función de reducción de ojos rojos se encuentra activada Cuando la función de reducción de ojos rojos se encuentra desactivada 2 Esta operación no funciona con determinados modos de disparo (p. 143). Fotografíe la imagen. El flash se dispara si el indicador situado junto al visor se ilumina en naranja cuando el botón de disparo se presiona hasta la mitad del recorrido. (No se dispara en .) Los procedimientos de realización de fotografías son los mismos que en el caso del modo automático (p. 31). Si el flash se utiliza en modo macro, puede que la iluminación no se controle correctamente. En este caso, establezca una sensibilidad ISO mayor o utilice otras fuentes de luz en lugar del flash. Cuando se realiza una fotografía con una sensibilidad ISO alta y con el flash, la probabilidad de que se produzca una sobreexposición aumenta cuanto más cerca se está del sujeto. Tenga en cuenta que en lugares oscuros se seleccionará una velocidad de obturación lenta cuando el flash esté desactivado. En estas condiciones, evite que la cámara se mueva. Disparo en modo Mantenga la cámara en una posición estable para evitar que se mueva. Disparo en modo , ,, o Fije la cámara en un trípode, ya que la velocidad de obturación será más lenta que en el modo . Si una imagen aparece oscura en el modo , vuelva a fotografiarla en el modo para que sea más clara. 40 Realización de fotografías: aspectos básicos El flash puede tardar aproximadamente 10 segundos en cargarse. Si la pantalla LCD está encendida, se apagará después de que el indicador parpadee en naranja durante la recarga. La pantalla LCD volverá a encenderse después de que el indicador se ilumine en color naranja de forma fija cuando la recarga haya finalizado. El tiempo de recarga puede variar en función de las condiciones de disparo y los niveles de carga de la batería. El flash se disparará dos veces. Primero se realizará un disparo previo del flash seguido del flash principal. La cámara utiliza el disparo previo del flash para obtener los datos de exposición del objeto, de manera que el flash principal pueda ajustarse a la intensidad óptima para la fotografía. 1 En el menú [ (Grabación)], establezca (Ojos Rojos) en [On]. Consulte Selección de menús y ajustes (p. 62). se muestra en la pantalla LCD. La función de reducción de ojos rojos no se puede establecer cuando el modo de escenas especiales (p. 48) está establecido en (Fuegos Artific). Reducción de ojos rojos Para que este modo sea efectivo, es necesario que las personas miren hacia la lámpara de reducción de ojos rojos. En estos casos, pida siempre que miren directamente a la lámpara. Obtendrá aún mejores resultados si aumenta la iluminación interior o se aproxima más al sujeto. Ajuste de la función de reducción de ojos rojos La lámpara de reducción de ojos rojos se dispara cuando se emplea el flash en lugares oscuros. Esto evita que se refleje la luz en los ojos y que aparezcan en color rojo en las fotografías. 41 Realización de fotografías: aspectos básicos Modos Modo de disparo Macro/ Infinito Si el flash se utiliza en modo Macro, puede que la iluminación no se controle correctamente. En este caso, establezca una sensibilidad ISO mayor o utilice otras fuentes de luz en lugar del flash. Utilice siempre la pantalla LCD para encuadrar imágenes en modo Macro. Capturar la imagen con el visor es posible, aunque es posible que parte de la imagen no se muestre en la fotografía final (p. 33). Cuando el objetivo se aleja hasta el gran angular máximo, el área grabable es aproximadamente de 47 × 35 mm (1,9 × 1,4 pdas.)*1 y en el teleobjetivo máximo es de 115 × 87 mm (4,5 × 3,4 pdas.).*2 Cuando la posición del zoom se encuentra entre el teleobjetivo máximo y el gran angular máximo, la distancia entre la parte frontal del objetivo y el sujeto será la misma que en el teleobjetivo máximo. Es posible que la exposición no resulte óptima cuando se emplea el flash en el modo Macro. *1 *2 Utilice este modo cuando la distancia desde el extremo del objetivo hasta el objeto sea Macro entre 5 y 47 cm (entre 2 pdas. y 1,5 pies) en el gran angular máximo y entre 30 y 47 cm (entre 1 y 1,5 pies) en el teleobjetivo máximo. Infinito composiciones que combinen objetos Utilice este modo para capturar imágenes de paisajes. También se puede utilizar para cercanos y distantes. 1 2 Pulse / ( en el selector universal) para mostrar o . Al pulsar / ( en el selector universal) se cancela el modo Macro. Fotografíe la imagen. Los procedimientos de realización de fotografías son los mismos que en el caso del modo automático (p. 31). El indicador situado junto al visor se ilumina en amarillo cuando el botón de disparo se presiona hasta la mitad del recorrido. Distancia focal más cercana. Ajuste máximo de teleobjetivo óptico. 42 Realización de fotografías: aspectos básicos Temporizador Modo de disparo Para cancelar el temporizador Pulse el botón / para mostrar . Con esta función, las fotografías se disparan 2 ó 10 segundos después de presionar el botón de disparo. Resulta ideal cuando se desea realizar una fotografía memorable con todo el mundo (incluido el fotógrafo) en la imagen. El temporizador se puede utilizar en cualquier modo de disparo. Cambiar la duración del temporizador 1


CANON POWERSHOT A400, , Cámara de foto.

Las instrucciones detalladas para la utilización aparecen en la Guía del usuario.

Si el contenido de este documento corresponde al folleto, instrucciones, lista de instrucción, de instalación o de utilización, al manual, al esquema de montaje o a la guía que compras, no dudes en telecargarlo. Diplodocs te permite acceder fácilmente a la información de las instrucciones CANON POWERSHOT A400.

CANON ¿nos propones un producto del que no tenemos las instrucciones? Indícanos el documento que buscas: guía de utilización, folleto de utilización, manual de instrucciones, guía del usuario, manual de utilización, instrucciones de utilización, guía de instalación, instrucciones de montaje, folleto de montaje, consignas de montaje, guía de inicio rápido, manual de inicio, guía de puesta en marcha rápida, esquema de montaje, folleto técnico, manual de mantenimiento, revista técnica, manual técnico, manual del usuario, manual de montaje, guía de formación, catálogo, doc, pdf, manual del operador, folleto explicativo, manual de instalación, documentación técnica, modo de empleo, instrucciones de funcionamiento, instrucciones de operación, instrucciones de uso, guía de referencia rápida, guía de comienzo rápido, guía rápida, guía de referencia, configuración rápida, primeros pasos, inicio, consejos para su utilización, indicaciones para el trabajo, manual de instalación, guía de instalación, instrucciones de instalación, manual del propietario, manual de uso, manual de empleo, instrucciones de funcionamiento.

Diplodocs te permite telecargar las instrucciones CANON POWERSHOT A400, el folleto CANON POWERSHOT A400 manual CANON POWERSHOT A400, la guía de utilización CANON POWERSHOT A400 & el folleto de instrucciones.


Las opiniones de la red
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - Reservados todos los derechos
Los nombres y las marcas citadas pertenecen a sus respectivos propietarios.