|
5 600 marcas
1 400 000 instrucciones
|
|
|
|
|
 |
¿Dónde están mis instrucciones?
Instrucciones por categoria
|
 |
Consultar el sitio oficial de CANON
|
 |
Manual de instrucciones CANON MV800
Diplodocs permite descargar las instrucciones CANON MV800.
Puedes descargar las siguientes instrucciones anexas a este producto:
Instrucciones de uso CANON MV800
Videocámara digital
Manual de instrucciones
Español
Introducción
Funciones básicas
Funciones avanzadas
Edición
Mini
Digital Video Cassette
Información adicional
PAL
Instrucciones de uso importantes
Introducción
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (NI LA PARTE POSTERIOR). NO HAY NINGUNA PIEZA INTERIOR QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. DIRÍJASE A UN CENTRO DE REPARACIONES AUTORIZADO. ADVERTENCIA PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. PRECAUCIÓN: PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Y REDUCIR INTERFERENCIAS MOLESTAS, UTILICE ÚNICAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. PRECAUCIÓN: DESCONECTE LA CLAVIJA DE LA TOMA DE CORRIENTE CUANDO NO ESTÉ USANDO LA UNIDAD. La placa de identificación CA-570 se encuentra en la parte inferior.
2
Utilización de este manual
Gracias por adquirir la Canon MV800i/MV800/MV790. Antes de utilizar la videocámara, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras consultas. Antes de comenzar, cambie el idioma de visualización ( 65).
Es
Símbolos y referencias utilizados en este manual
: Precauciones relacionadas con el uso de la videocámara. : Temas adicionales que complementan los procedimientos básicos de uso. : Número de página de referencia. Las mayúsculas se usan para hacer referencia a los botones de la cámara. Para hacer referencia a las opciones de menú que se muestran en la pantalla se utilizan [ ]. "Pantalla" hace referencia a la pantalla LCD y a la pantalla del visor. Tenga en cuenta que las ilustraciones hacen referencia principalmente a la MV800i.
Introducción
Modos de funcionamiento (consulte a continuación) Opción de menú en su posición por defecto Botones e interruptores que se utilizan
Acerca de los modos de funcionamiento
Los modos de funcionamiento vienen determinados por la posición del interruptor POWER Modo de funcionamiento CAMERA PLAY (VCR)
CAMERA CAMERA
Interruptor POWER CAMERA PLAY (VCR)
: La función puede utilizarse en este modo. : La función no puede utilizarse en este modo.
Reconocimiento de marcas comerciales
· es una marca comercial. · Windows® es indistintamente una marca comercial registrada o una marca comercial de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países. · Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Computer, Inc., registradas en Estados Unidos y en otros países. · Es posible que otros nombres y productos no mencionados anteriormente también sean marcas registradas o marcas comerciales de sus empresas respectivas.
3
Índice
Introducción
Utilización de este manual...............................................................................3 Confirmación de los accesorios suministrados ...............................................6 Guía de componentes .....................................................................................7
Funciones básicas
Preparativos Preparación de la fuente de alimentación .....................................................10 Carga/descarga de un videocasete...............................................................13 Instalación de la pila de reserva ....................................................................14 Preparativos de la videocámara ....................................................................15 Ajuste de la pantalla LCD ..............................................................................17 Ajuste de huso horario, fecha y hora.............................................................18 Grabación Grabación de películas en una cinta .............................................................21 Cómo usar el zoom .......................................................................................25 Consejos para hacer mejores vídeos ............................................................27 Reproducción Reproducción de una cinta............................................................................28 Ajuste del volumen ........................................................................................30 Reproducción en una pantalla de televisión ..................................................31
Funciones avanzadas
Menús y ajustes.............................................................................................34 Grabación Cómo usar los programas de grabación .......................................................39 Uso de los modos de escena nocturna .........................................................42 Función de mejora del tono de la piel............................................................43 Ajuste del Desplazamiento de AE .................................................................44 Ajuste manual del enfoque ............................................................................45 Ajuste del equilibrio del blanco ......................................................................47 Ajuste de la velocidad de obturación.............................................................49 Uso del autodisparador .................................................................................51 Cambio del modo de grabación (SP/LP) .......................................................52 Grabación de audio .......................................................................................53 Uso de los efectos digitales...........................................................................54 Grabación en televisiones con pantalla panorámica (16:9)...........................58 Reproducción Ampliación de la imagen ...............................................................................59 Visualización del código de datos .................................................................60 Búsqueda de fin de grabación.......................................................................62 Reproducción de una cinta con sonido añadido............................................63 Otras funciones Personalización de la videocámara...............................................................64 Cambio del idioma de la pantalla ..................................................................65 Otros ajustes de la videocámara ...................................................................66
4
Edición
Grabación en un vídeo o equipo de vídeo digital ..........................................68 Grabación desde equipos de vídeo analógico (vídeo, televisor o videocámara).................................................................70 Grabación desde equipos de vídeo digital (Copia DV) ...................71 Conversión de señales analógicas en señales digitales (Convertidor analógico-digital) ....................................................................73 Transferencia de grabaciones de vídeo a un ordenador ...............................75
Es
Información adicional
Información en pantalla .................................................................................76 Lista de mensajes..........................................................................................78 Mantenimiento/Otros .....................................................................................79 Problemas y cómo solucionarlos...................................................................84 Diagrama del sistema (La disponibilidad varía de unos países a otros) ........................................87 Accesorios opcionales...................................................................................88 Especificaciones............................................................................................90 Índice alfabético.............................................................................................92
Introducción
5
Confirmación de los accesorios suministrados
Adaptador de alimentación compacto CA-570 (cable de alimentación incluido) Batería NB-2LH Pila de botón de litio CR1616 Tapa del objetivo y cordón
Correa de hombro SS-900
Cable de vídeo estéreo STV-250N
Adaptador SCART PC-A10*
* Sólo Europa.
6
Guía de componentes
MV800i/MV800/MV790 Es
Introducción
Botón REC SEARCH ( 24) / Botón (revisión de la grabación) ( 24) / Botón (rebobinado) ( 28) Botón REC SEARCH + ( 24) / Botón (avance rápido) ( 28) Botón LCD BACKLIGHT ( 17) Botón WIDESCREEN ( 58) / Botón DATA CODE ( 60) Botón NIGHT MODE ( 42) / Botón (parada) ( 28) Botón FOCUS ( 45) / Botón / (reproducción/pausa) ( Botón ON/OFF de efectos digitales ( Botón AE SHIFT ( 44) / Botón END SEARCH ( 62)
28) 54)
Botón REC PAUSE ( 70) Altavoz ( 30) Pantalla LCD ( 17) Dial SET ( 34) Indicador CHARGE ( 10) Selector de programas ( 39) EASY Grabación simple AE programada Compartimiento de la pila de reserva ( 14) Unidad de acoplamiento de la batería ( 10) / Número de serie Terminal DC IN ( 10) Botón MENU ( 34)
7
Palanca de ajuste dióptrico ( 15) Visor ( 15) Botón BATT. ( 10) Interruptor POWER ( 3) Cubierta del compartimiento del videocasete ( 13) Compartimiento del casete ( 13)
Conmutador de apertura/expulsión (OPEN/EJECT) ( 13) Palanca del zoom ( 25) Apoyo para el dedo Enganche de fijación de la correa ( Correa de sujeción ( 15) Botón de inicio/parada ( 21)
16)
8
Es
Introducción
Tapa de los terminales Micrófono estéreo Terminal AV ( 31)
Terminal DV ( 68) Rosca para el trípode (
27)
9
Funciones básicas
Preparación de la fuente de alimentación
Preparativos
Colocación de la batería
1. Ponga el interruptor POWER en OFF. 2. Coloque la batería en la videocámara.
· Quite la tapa de los terminales de la batería. · Presione ligeramente y deslícela en el sentido de la flecha hasta que encaje con un chasquido.
Carga de la batería
1. Conecte el cable de alimentación al adaptador. 2. Enchufe el cable de alimentación a una toma de corriente. 3. Conecte el adaptador de alimentación al terminal DC IN de la videocámara.
El indicador CHARGE comienza a parpadear. Cuando finalice la carga, se encenderá de forma estable.
Indicador CHARGE Terminal DC IN
4. Una vez cargada la batería, desconecte el adaptador de alimentación de la videocámara. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente y desconéctelo del adaptador. 5. Retire la batería después del uso.
Pulse el botón BATT. para retirar la batería.
10
Uso de una toma de corriente doméstica
Conecte la videocámara a una toma de corriente doméstica para utilizarla sin tener que preocuparse por la batería. Puede mantener instalada la batería; su energía no se consumirá.
Es
1. Ponga el interruptor POWER en OFF. 2. Conecte el cable de alimentación al adaptador de alimentación. 3. Enchufe el cable de alimentación a una toma de corriente. 4. Conecte el adaptador de alimentación al terminal DC IN de la videocámara.
Funciones básicas Preparativos
Apague la videocámara antes de conectar o desconectar el adaptador de alimentación. Si el adaptador se utiliza cerca de un televisor, puede causar interferencias en la imagen. Aleje el adaptador del televisor o del cable de la antena. No conecte al terminal DC IN ni al adaptador de alimentación de la videocámara productos que no hayan sido recomendados expresamente. Puede oírse algún ruido procedente del adaptador de alimentación mientras esté en uso. Esto no significa un funcionamiento incorrecto. No desconecte y vuelva a conectar el cable de alimentación mientras la batería esté cargándose. La carga puede detenerse. Es posible que la batería no se cargue correctamente incluso si el indicador CHARGE está encendido continuamente. Es posible que la batería no se cargue correctamente cuando se produzca un corte del suministro eléctrico durante la carga. Extraiga la batería y vuelva a colocarla en la videocámara. Cuando el adaptador de alimentación o la batería no funcionen correctamente, el indicador CHARGE parpadeará rápidamente (a unos 2 parpadeos por segundo) y se detendrá la carga. El indicador CHARGE le informa sobre el estado de carga. 0-50%: parpadea una vez por segundo Más del 50%: parpadea dos veces por segundo 100%: encendido continuamente
11
Tiempo de carga, grabación y reproducción Los tiempos que figuran a continuación son aproximados y varían en función de las condiciones de carga, grabación y reproducción. Batería NB-2LH Tiempo de carga 130 min Tiempo máx. de grabación Visor 135 min LCD normal 95 min brillante 85 min Tiempo normal de grabación* Visor 75 min LCD normal 55 min brillante 50 min Tiempo de reproducción 100 min NB-2L 115 min 115 min 80 min 70 min 60 min 45 min 40 min 85 min BP-2L12 205 min 245 min 170 min 145 min 130 min 95 min 85 min 175 min BP-2L14 235 min 300 min 210 min 185 min 160 min 120 min 105 min 220 min
* Tiempos aproximados de grabación con operaciones repetitivas, como inicio/ parada, zoom o encendido/apagado. El tiempo real puede ser menor.
Se recomienda cargar la batería a temperaturas comprendidas entre 10 °C y 30 °C. A temperaturas fuera del intervalo de 0 °C a 40 °C, el indicador CHARGE parpadeará rápidamente y se detendrá la carga. Una batería de iones de litio se puede recargar en cualquier estado de carga. A diferencia de las baterías convencionales, no es necesario agotar la carga ni descargarla antes de recargarla. Se recomienda preparar suficientes baterías para disponer de un tiempo entre 2 y 3 veces superior al que se estima que se necesitará. Para conservar la carga de la batería, apague la videocámara en vez de dejarla en modo de pausa de grabación.
12
Carga/descarga de un videocasete
Utilice únicamente videocasetes que lleven el logotipo .
1. Deslice el botón OPEN/EJECT para abrir la tapa del compartimiento del videocasete.
El compartimiento del videocasete se abre automáticamente.
Pestaña de protección de la cinta
Es
2. Cargue o descargue el videocasete.
· Cargue el videocasete con la ventanilla encarada hacia la correa de sujeción. · Descargue el videocasete tirando de él recto hacia fuera.
3. Presione la marca del compartimiento hasta que encaje. 4. Espere a que el compartimiento del videocasete se retraiga automáticamente y cierre la cubierta de este compartimiento.
Funciones básicas Preparativos
No obstaculice el movimiento del compartimiento del videocasete mientras se abre o cierra automáticamente, y no intente cerrar la tapa antes de que el compartimiento del videocasete se haya retraído totalmente. Tenga cuidado de no pillarse los dedos con la cubierta del compartimiento del videocasete. Si la videocámara está conectada a una toma de corriente, los videocasetes se pueden cargar y descargar aunque el interruptor POWER esté en la posición OFF.
13
Instalación de la pila de reserva
La pila de reserva (pila de botón de litio CR1616) permite que la videocámara mantenga la fecha y la hora ( 18), además de otros ajustes, cuando se desconecta la fuente de alimentación. Cuando cambie la pila de reserva, conecte una fuente de alimentación a la videocámara para, de este modo, mantener los ajustes.
1. Abra la tapa de la pila de reserva. 2. Inserte la pila de reserva con la cara + hacia fuera.
3. Cierre la tapa.
La pila de reserva tiene una duración aproximada de un año. " rojo para indicarle que es necesario cambiarla.
" parpadea en
14
Preparativos de la videocámara
Ajuste del visor (ajuste dióptrico)
1. Encienda la videocámara y mantenga cerrada la pantalla LCD. 2. Extraiga el visor. 3. Regule la palanca del ajuste dióptrico. 4. Empuje de nuevo el visor hacia adentro.
Es
Fijación de la tapa del objetivo
1. Fije el cordón a la tapa del objetivo. 2. Pase la correa de sujeción por el lazo del cordón.
Pulse los botones de la tapa del objetivo para ponerla o quitarla. Enganche la tapa del objetivo en la correa de sujeción mientras graba, y póngala sobre el objetivo cuando haya terminado de grabar.
Funciones básicas Preparativos
Ajuste de la correa de sujeción
Sujete la videocámara con la mano derecha mientras ajusta la correa con la izquierda.
Ajuste la correa de sujeción de modo que con el dedo índice pueda alcanzar la palanca del zoom, y con el dedo pulgar el botón de inicio/ parada.
15
Colocación de la correa de hombro
Haga pasar los extremos a través del enganche de fijación y ajuste la longitud.
Correa de hombro SS-900
16
Ajuste de la pantalla LCD
Giro de la pantalla LCD
Abra el panel LCD 90 grados.
· Puede girar el panel 90 grados hacia fuera. · Puede girar el panel 180 grados hacia dentro.
Es
Retroiluminación de la pantalla LCD
Funciones básicas Preparativos
Botón LCD BACKLIGHT
Mediante el botón LCD BACKLIGHT puede alternar la luminosidad de la pantalla LCD entre normal y brillante. Esto resulta útil para las grabaciones en exteriores.
Pulse el botón LCD BACKLIGHT.
Este ajuste no afecta a la luminosidad de la grabación ni a la de pantalla del visor. Cuando se utiliza una batería, la videocámara mantiene el ajuste aun cuando se cambie la posición del interruptor POWER. El tiempo de uso de la batería se acorta cuando se aumenta la luminosidad de la pantalla LCD ( 12).
17
Ajuste de huso horario, fecha y hora
Ajuste el huso horario, la fecha y la hora cuando utilice la videocámara por primera vez o cuando haya cambiado la pila de reserva.
Ajuste de huso horario/hora de verano
CAMERA PLAY (VCR)
MENU
( 34)
SISTEMA
ZON.H./VERAN···N.YORK
1. Pulse el botón MENU para abrir el menú.
2. Gire el dial SET para seleccionar [SISTEMA] y púlselo. 3. Gire el dial SET para seleccionar [ZON.H./VERAN] y púlselo.
Aparece el ajuste del huso horario (consulte la tabla de la página siguiente). El ajuste por defecto es Paris.
4. Gire el dial SET para seleccionar la opción correspondiente a su huso horario y púlselo.
Para ajustar la videocámara a la hora de verano, seleccione el huso horario que presenta un junto al huso.
Ajuste de la fecha y la hora
CAMERA PLAY (VCR)
MENU
( 34)
SISTEMA
AJUSTE F/H··· ENE. 1, 2005
5. Gire el dial SET para seleccionar [AJUSTE F/H] y púlselo.
La visualización del año comenzará a parpadear.
6. Gire el dial SET para seleccionar el año y púlselo.
· Empezará a parpadear la siguiente sección de la visualización. · Ajuste de la misma manera el mes, el día, la hora y los minutos.
18
7. Pulse el botón MENU para cerrar el menú y poner en marcha el reloj.
Es
16
1 18 17 15 21 19 20 24 2
4
3 5
6
7 8
9
10
14 22
23 12 11 13
Funciones básicas Preparativos
14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11 12 13
Nº 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Huso horario LONDON PARIS CAIRO MOSCOW DUBAI KARACHI DACCA BANGKOK H. KONG (Hong Kong) TOKYO SYDNEY SOLOMON
Nº 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Huso horario WELLGTN (Wellington) SAMOA HONOLU. (Honolulu) ANCHOR. (Anchorage) L.A. (Los Angeles) DENVER CHICAGO N.Y. (New York) CARACAS RIO (Rio de Janeiro) FERNAN. (Fernando de Noronha) AZORES
Una vez fijados el huso horario, la fecha y la hora, no es necesario reajustar el reloj cada vez que se viaja a un sitio con otro huso horario. Simplemente, fije el huso horario del punto de destino y la videocámara ajustará el reloj automáticamente.
19
Visualización de fecha y hora durante la grabación
En el extremo inferior izquierdo de la pantalla se puede ver la fecha y la hora.
CAMERA PLAY (VCR)
MENU
( 34)
CONFIG. DISPLAY/
VER FECH/HOR··OFF
1. Pulse el botón MENU para abrir el menú.
2. Gire el dial SET para seleccionar [CONFIG. DISPLAY/ ] y púlselo. 3. Gire el dial SET para seleccionar [VER FECH/HOR] y púlselo. 4. Gire el dial SET para seleccionar [ON]. 5. Pulse el botón MENU para cerrar el menú.
20
Grabación de películas en una cinta
Antes de empezar a grabar Haga primero una grabación de prueba para ver si la videocámara funciona correctamente. Si es necesario, limpie los cabezales de vídeo ( 79).
Es
Grabación
1. Retire la tapa del objetivo. 2. Ajuste en la videocámara el modo CAMERA.
Ajuste el interruptor POWER en CAMERA.
Funciones básicas Grabación
3. Abra el panel LCD. 4. Pulse el botón de inicio/parada para empezar a grabar.
Pulse otra vez el botón de inicio/parada para hacer una pausa en la grabación.
CR Y (V PLA F OF A R ME CA R WE PO
)
Una vez finalizada la grabación 1. 2. 3. 4. 5. Ponga el interruptor POWER en OFF. Cierre el panel LCD. Vuelva a colocar la tapa del objetivo. Extraiga el videocasete. Desconecte la fuente de alimentación.
21
Acerca de la pantalla LCD y del visor: las pantallas se fabrican con técnicas industriales de extrema precisión, ajustándose a las especificaciones más del 99,99% de los píxeles. Menos del 0,01% de los píxeles pueden fallar ocasionalmente o figurar como puntos negros o verdes. Esta circunstancia no afecta a la imagen grabada y no constituye una anomalía. La videocámara se desconecta si se deja en el modo de pausa de grabación durante más de cinco minutos, a fin de proteger la cinta y los cabezales de vídeo. " DESCONEXIÓN AUTOM" (Apagado automático) aparece 20 segundos después del apagado. Para seguir grabando, ajuste el interruptor POWER en la posición OFF y luego otra vez en CAMERA. Espere a que el contador de cinta se detenga totalmente antes de comenzar a grabar. Si no retira el videocasete, puede grabar la siguiente escena sin perturbaciones ni secciones en blanco entre las grabaciones, aunque apague la videocámara. La luz intensa puede dificultar la utilización de la pantalla LCD. En tales casos, recurra al visor. Al grabar en las proximidades de sonidos estentóreos (como fuegos artificiales, tambores o conciertos), el sonido puede distorsionarse o no grabarse con el nivel que realmente tiene. Esto no significa un funcionamiento incorrecto.
Para permitir que el sujeto supervise la pantalla LCD
Puede girar el panel LCD de modo que la pantalla quede orientada en el mismo sentido que el objetivo. El visor se activa, permitiendo usarlo mientras el sujeto supervisa la pantalla. La imagen aparece invertida como en un espejo (ESPEJO LCD ON). No obstante, puede optar por ver la imagen tal como se está grabando (ESPEJO LCD OFF).
CAMERA PLAY (VCR)
MENU
( 34)
CONFIG. DISPLAY/
ESPEJO LCD···ON
1. Pulse el botón MENU para abrir el menú.
2. Gire el dial SET para seleccionar [CONFIG. DISPLAY/ ] y púlselo. 3. Gire el dial SET para seleccionar [ESPEJO LCD] y púlselo. 4. Gire el dial SET para seleccionar [OFF].
22
5. Pulse el botón MENU para cerrar el menú.
Es
Cuando [ESPEJO LCD] está ajustado en [ON], algunas visualizaciones en pantalla aparecen invertidas.
Información en pantalla durante la grabación
Carga que queda en la batería El símbolo de la batería indica su estado de carga.
Código de tiempo Indica el tiempo de grabación en horas, minutos y segundos. Cinta restante Indica, en minutos, el tiempo de cinta que queda." FIN" parpadeará cuando la cinta llegue a su fin. · Cuando el tiempo restante sea inferior a 15 segundos, es posible que no aparezca el tiempo de cinta que queda. · Dependiendo del tipo de cinta, es posible que la indicación no se muestre correctamente.
·" " comienza a parpadear en rojo cuando la batería está descargada. · Si coloca una batería agotada, se puede desactivar la alimentación sin mostrar " ". · La carga real de la batería puede no indicarse con precisión dependiendo de las condiciones en las que se utilicen la batería y la videocámara. Cuando parpadea " "
Funciones básicas Grabación
" " parpadea en rojo cuando no está colocada la pila de botón de litio o cuando es necesario cambiarla. Recordatorio de grabación La videocámara cuenta de 1 a 10 segundos cuando se inicia la grabación. Esto resulta útil para evitar escenas demasiado cortas.
23
Búsqueda y revisión durante la grabación
Botón REC SEARCH / Botón (revisión de grabación) Botón REC SEARCH +
Revisión de grabación
CAMERA PLAY (VCR)
En modo de pausa de grabación, esta función permite revisar los últimos segundos de la grabación para comprobar si la grabación se ha realizado correctamente.
Pulse y suelte el botón
(revisión de grabación).
La videocámara rebobina la cinta, reproduce los últimos segundos y regresa al modo de pausa de grabación.
Búsqueda de grabación
CAMERA PLAY (VCR)
En modo de pausa de grabación, esta función permite reproducir la cinta (hacia delante o hacia atrás) para localizar el punto en el que desea iniciar la grabación.
Pulse y mantenga pulsado el botón REC SEARCH + (hacia delante) o el botón (hacia atrás).
· Suelte el botón en el punto en el que desea iniciar la grabación. · La videocámara vuelve al modo de pausa de grabación.
24
Cómo usar el zoom
La videocámara está equipada con zoom óptico y zoom digital.
Acercamiento gradual
Es
Alejamiento gradual
Palanca del zoom
Funciones básicas Grabación
Zoom óptico
Zoom óptico de 20x
CAMERA PLAY (VCR)
Zoom óptico de 18x
Mueva la palanca del zoom hacia W para efectuar un alejamiento gradual (gran angular). Muévala hacia T para efectuar un acercamiento gradual (telefoto).
Pulse ligeramente la palanca del zoom para que el zoom sea lento. Pulse más fuerte para que el zoom sea más rápido. Manténgase como mínimo a una distancia del sujeto de 1 m. En angular, el sujeto se puede enfocar hasta a 1 cm. La velocidad del zoom es ligeramente superior en el modo de pausa de grabación.
25
Zoom digital
Cuando se active el zoom digital, la videocámara alternará automáticamente entre el zoom óptico y el zoom digital. Con el zoom digital, la resolución de la imagen disminuye a medida que se acerque más con el zoom.
Zoom digital de 80x/400x
CAMERA PLAY (VCR)
Zoom digital de 72x/360x
MENU
( 34)
CONFIG. VIDEOCÁMARA
ZOOM DIGITAL·······OFF
1. Pulse el botón MENU para abrir el menú.
2. Gire el dial SET para seleccionar [CONFIG. VIDEOCÁMARA] y púlselo. 3. Gire el dial SET para seleccionar [ZOOM DIGITAL] y púlselo. 4. Gire el dial SET para seleccionar una opción de ajuste. 5. Pulse el botón MENU para cerrar el menú.
El zoom digital no puede utilizarse en el modo Noche. El zoom digital no puede utilizarse cuando está seleccionada la pantalla de múltiples imágenes. El indicador de zoom aparece durante cuatro segundos. Se amplía en color azul claro cuando el zoom digital se ajusta a 80x (MV800i/MV800) o 72x (MV790), y se amplía aún más en color azul oscuro cuando se ajusta a 400x (MV800i/MV800) o 360x (MV790).
26
Consejos para hacer mejores vídeos
Sujeción de la videocámara
Para conseguir la máxima estabilidad, sujete la videocámara con la mano derecha y mantenga el codo derecho presionado contra el cuerpo. Si es necesario, sujete la videocámara con la mano izquierda. Evite que los dedos toquen el micrófono o el objetivo.
Es
Para lograr mayor estabilidad
Apóyese en una pared Coloque la videocámara sobre una mesa
Funciones básicas Grabación
Tiéndase apoyándose en los codos
Apóyese sobre una rodilla
Use un trípode
Iluminación
Al grabar en exteriores, se recomienda situarse de modo que el sol quede a la espalda.
Si usa trípode, no deje el visor expuesto directamente a la luz solar, pues puede derretirse (debido a la concentración de luz producida por la lente). No utilice trípodes con tornillos de fijación de longitud superior a 5,5 mm, pues podrían dañar la videocámara.
27
Reproducción de una cinta
Si la imagen que se reproduce aparece distorsionada, limpie los cabezales del vídeo utilizando un casete Canon para limpieza de cabezales de vídeo o un casete para limpieza de cabezales de vídeo digital de otra marca ( 79).
1. Ajuste la videocámara en el modo PLAY (VCR).
Ajuste el interruptor POWER en PLAY (VCR).
2. Abra el panel LCD.
Puede también cerrar el panel LCD con la pantalla dirigida hacia fuera.
3. Pulse el botón para rebobinar la cinta. 4. Pulse el botón / para iniciar la reproducción. 5. Para detener la reproducción, pulse el botón .
Para usar el visor, cierre el panel LCD. Acerca de la información en pantalla: durante la reproducción, el código de tiempo indica las horas, los minutos, los segundos y los fotogramas. Puede que no aparezca el tiempo restante de cinta cuando el tiempo que queda es inferior a 15 segundos.
28
Modos de reproducción especial Es
/
(Pausa de reproducción)
/ durante la reproducción
Para poner en pausa una reproducción, pulse el botón normal.
((Reproducción de avance rápido) / rebobinado)
(Reproducción con
Funciones básicas Reproducción
Reproduce la cinta a 11,5 veces la velocidad normal (hacia delante o hacia atrás). Pulse y mantenga pulsado el botón durante la reproducción normal o el avance rápido. No se emite sonido durante la reproducción especial. En varios modos de reproducción especial la imagen puede aparecer distorsionada. Transcurridos cinco segundos en el modo de pausa de reproducción, la videocámara detiene la cinta automáticamente para proteger la cinta y los cabezales de vídeo.
29
Ajuste del volumen
Cuando se usa la pantalla LCD para reproducción, la videocámara reproduce el sonido a través del altavoz incorporado. El altavoz no suena cuando se cierra el panel LCD.
Altavoz
Dial SET
CAMERA
PLAY (VCR)
Gire el dial SET hacia arriba para aumentar el volumen, y hacia abajo para disminuirlo.
· Una barra de volumen aparece durante 2 segundos. · Podrá desactivar el volumen por completo girando el dial SET hacia abajo hasta que aparezca [OFF]. Gire el dial SET hacia arriba para aumentar otra vez el volumen.
30
Reproducción en una pantalla de televisión
Es Televisores con terminal SCART (Euroconector)
Consulte también el manual de instrucciones del televisor o de la videograbadora.
Funciones básicas Reproducción
Sentido de la señal Cable de vídeo estéreo STV-250N (suministrado) Adaptador SCART PC-A10
1. Apague todos los dispositivos antes de empezar a hacer las conexiones. 2. Conecte el adaptador SCART PC-A10 al terminal SCART del televisor o de la videograbadora (VCR). 3. Conecte el cable de vídeo STV-250N estéreo al terminal AV de la videocámara y a los terminales de audio del adaptador SCART.
Conecte la clavija blanca al terminal de AUDIO blanco L (izquierdo), la clavija roja al terminal de AUDIO rojo R (derecho) y la clavija amarilla al terminal de VIDEO amarillo.
4. Si va a conectar a un televisor, ajuste el selector de entrada en VIDEO. Si va a conectar a una videograbadora, ajuste el selector de entrada en LINE.
31
Televisores con terminales de audio/vídeo
Consulte también el manual de instrucciones del televisor o del vídeo.
VIDEO
Sentido de la señal Cable de vídeo estéreo STV-250N (suministrado)
AUDIO
L
R
1. Apague todos los dispositivos antes de empezar a hacer las conexiones. 2. Conecte el cable de vídeo estéreo STV-250N al terminal AV de la videocámara y a los terminales de audio/vídeo del televisor/vídeo.
Conecte la clavija blanca al terminal de audio blanco L (izquierdo), la clavija roja al terminal de audio rojo R (derecho) y la clavija amarilla al terminal de vídeo amarillo VIDEO.
3. Si va a conectar a un televisor, ajuste el selector de entrada en VIDEO. Si va a conectar a un vídeo, ajuste el selector de entrada en LINE.
Se recomienda alimentar la videocámara desde una toma de corriente doméstica.
32
Selección del canal de salida de audio
Puede seleccionar los canales de salida al reproducir una cinta con sonido grabado en dos canales.
CAMERA PLAY (VCR)
Es
MENU
( 34)
CONFIG. AUDIO
CANAL SALIDA····IZDO/DCHO
1. Pulse el botón MENU para abrir el menú.
2. Gire el dial SET para seleccionar [CONFIG. AUDIO] y púlselo. 3. Gire el dial SET para seleccionar [CANAL SALIDA] y púlselo. 4. Gire el dial SET para seleccionar una opción de ajuste.
· IZDO/DCHO: Estéreo: Canales izquierdo y derecho, Bilingüe: Principal y secundario · IZDO/IZDO: Estéreo: Canal izquierdo, Bilingüe: Principal. · DCHO/DCHO: Estéreo: Canal derecho, Bilingüe: Secundario.
Funciones básicas Reproducción
5. Pulse el botón MENU para cerrar el menú.
Al apagar la videocámara, se restablece el ajuste IZDO/DCHO.
33
Funciones avanzadas
Menús y ajustes
Muchas de las funciones avanzadas de la videocámara se seleccionan en los menús que aparecen en la pantalla.
Dial SET Botón MENU
Selección de menús y ajustes
1. Pulse el botón MENU para abrir el menú.
2. Gire el dial SET para seleccionar un submenú y púlselo. 3. Gire el dial SET para seleccionar una opción de menú y púlselo. 4. Gire el dial SET para seleccionar una opción de ajuste. 5. Pulse el botón MENU para cerrar el menú.
Al ajustar el equilibrio del blanco, la velocidad de obturación o el idioma, pulse el dial SET antes de pulsar el botón MENU.
Al pulsar el botón MENU en cualquier momento, se cerrará el menú. Las opciones que no pueden utilizarse están en color púrpura.
34
Menús y ajustes por defecto
Los ajustes por defecto figuran en negrita.
MENÚ CAMERA
CAMERA PLAY (VCR)
Es
Opción del menú
AJUSTE E.DIG TIPO FUNDIDO
Submenú
AJUSTE EFECTO DIGITAL
Opciones de ajuste
, FUNDIDO, EFECTO, PAN.M.I. DISP.FUND, TRANSIC., TRANS.ESQ, SALTO, VOLTEO, ROMPECAB., ZIGZAG, HAZ, MAREA ARTE, B/N, SEPIA, MOSAICO, BOLA, CUBO, ONDA, ENM.COLOR, ESPEJO MANUAL, RAP., MODERADO, LENTA 4, 9, 16 AUTO, 1/50, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000 ON, OFF MV800i/MV800 OFF, 80X, 400X ON, OFF AUTO, ESTABLEC. EXTERIOR ON , OFF SUAVE, NORMAL SP, LP AUTO, OFF 16bit, 12bit MV790 OFF, 72X, 360X 49 50 26 54
TIPO EFECTO VEL.MULT.IM. NUM.MULT.IM. CONFIG. VIDEOCÁMARA VEL.OBTURAC. OBT.LENTO A ZOOM DIGITAL EST. IMAG BAL. BLANCOS TEMPORIZAD. DETALLE PIEL CONFIG. VIDEOG. CONFIG. AUDIO M.GRABACIÓN ANTIVIENTO MODO AUDIO CONFIG. DISPLAY/ BRILLO ESPEJO LCD PANTALLA TV VER FECH/HOR IDIOMA FORM. FECHA MODO DEMOSTR
Funciones avanzadas
67 , INTERIOR , 47 51 43 52 53 53 66
ON, OFF ON, OFF ON, OFF Consulte la lista de idiomas.
22 76 20 65 65
ON, OFF
67
35
Submenú
SISTEMA
Opción del menú
AVISO SONORO ZON.H./VERAN AJUSTE F/H ON, OFF
Opciones de ajuste
66 18 18 ON, OFF OFF, PATRÓN 1, PATRÓN 2 64 64 Consulte la lista de husos horarios.
MI CÁMARA
IMAG. INICIO ACTI.SONIDO SONIDO OPER. SONIDO TEMP
36
MENÚ PLAY (VCR)
CAMERA PLAY (VCR)
* MV800i only.
Es
Submenú
AJUSTE EFECTO DIGITAL
Opción del menú
AJUSTE E.DIG TIPO FUNDIDO
Opciones de ajuste
, FUNDIDO, EFECTO, PAN.M.I. DISP.FUND, TRANSIC., TRANS.ESQ, SALTO, VOLTEO, ROMPECAB., ZIGZAG, HAZ, MAREA ARTE, B/N, SEPIA, MOSAICO, BOLA, CUBO, ONDA, ENM.COLOR, ESPEJO MANUAL, RAP., MODERADO, LENTA 4, 9, 16 SP, LP ON, OFF IZDO/DCHO, IZDO/IZDO, DCHO/DCHO 16bit, 12bit ESTEREO1, ESTEREO2, MEZC./FIJ, MEZC./VAR. 52 73 33 53 63 63 66 ON, OFF ON, DESAC. ON, OFF FECHA/HOR, DAT. CAMARA, F/H Y CAMAR FECHA, HORA, FECHA/HOR Consulte la lista de idiomas. 76 76 61 60 60 65 65 ON, OFF Consulte la lista de husos horarios. 66 18 18 54
TIPO EFECTO VEL.MULT.IM. NUM.MULT.IM. CONFIG. VIDEOG. M. GRABACIÓN* AV CONFIG. AUDIO DV*
CANAL SALIDA AUDIO MODE* S. AUDIO 12B EQUI. MEZCLA
Funciones avanzadas
CONFIG. DISPLAY/
BRILLO PANTALLA TV VISUALIZ. FECHA 6SEG. CODIGO DATOS SELEC F/H IDIOMA FORM. FECHA
SISTEMA
AVISO SONORO ZON.H./VERAN AJUSTE F/H
37
Submenú
MI CÁMARA
Opción del menú
IMAG. INICIO ACTI.SONIDO SONIDO OPER. SONIDO TEMP ON, OFF
Opciones de ajuste
64 64 OFF, PATRÓN 1, PATRÓN 2
38
Cómo usar los programas de grabación
Es Programa Grabación simple
La videocámara selecciona automáticamente el enfoque, la exposición y otros ajustes, con lo que únicamente tiene que apuntar y grabar.
Modos de exposición automática (AE) programada
Auto
La videocámara selecciona automáticamente el enfoque, la exposición y otros ajustes. No obstante, tiene la posibilidad de seleccionar manualmente los ajustes.
Deportes
Utilice este modo para grabar escenas deportivas (como tenis o golf) u objetos en movimiento (como montañas rusas).
Funciones avanzadas Grabación
Retratos
Use este modo para acentuar el sujeto difuminando el fondo o el primer plano. El efecto de difuminación aumenta a medida que se el zoom se ajusta hacia telefoto.
Iluminación puntual
Utilice este modo para grabar escenas iluminadas con focos o fuegos artificiales.
Arena y nieve
Use este modo en sitios luminosos como playas o estaciones de esquí. Evita que el sujeto quede subexpuesto.
Baja iluminación
Use este modo para grabar en lugares débilmente iluminados.
39
Selector de programas
Disponibilidad de funciones en cada modo:
Programa de grabación Estabilizador de imagen Enfoque Equilibrio del blanco Pantalla contra el viento Velocidad de obturación Desplazamiento de AE (exposición automática) Efectos digitales
: Disponible
(activado) (A) (A) (A) (A) (A)
: No disponible
A : Ajuste automático
Selección del programa Grabación simple
CAMERA PLAY (VCR)
Ponga el selector de programas en EASY.
" FÁCIL" aparece en la pantalla.
40
Selección del modo de programa AE (exposición automática)
CAMERA PLAY (VCR)
1. Ponga el selector de programas en
.
Es
2. Pulse el dial SET.
Aparece una lista de los modos del programa AE.
3. Seleccione un modo y pulse el dial SET.
Aparecerá el símbolo del modo en la esquina superior izquierda de la pantalla.
El ajuste vuelve al modo Auto cuando se cambia la posición del selector de programas. No cambie de modo durante la grabación, ya que podría cambiar bruscamente el brillo de la imagen. Modo Deportes/Retratos: La imagen quizás aparezca distorsionada al reproducirla. Modo Arena y nieve: - El sujeto puede resultar sobreexpuesto en entornos oscuros. Verifique la imagen en la pantalla. - La imagen quizás aparezca distorsionada al reproducirla. Modo Baja iluminación: - Los sujetos en movimiento pueden dejar una estela tras de sí. - La calidad de la imagen puede no ser tan buena como en otros modos. - La videocámara puede tener dificultades para enfocar automáticamente.
Funciones avanzadas Grabación
41
Uso de los modos de escena nocturna
Permite grabar en lugares oscuros en los que no pueden utilizarse luces, sin sacrificar el color.
CANON MV800, , Cámara de vídeo & Cámara.
Las instrucciones detalladas para la utilización aparecen en la Guía del usuario.
Si el contenido de este documento corresponde al folleto, instrucciones, lista de instrucción, de instalación o de utilización, al manual, al esquema de montaje o a la guía que compras, no dudes en telecargarlo. Diplodocs te permite acceder fácilmente a la información de las instrucciones CANON MV800.
CANON ¿nos propones un producto del que no tenemos las instrucciones? Indícanos el documento que buscas: guía de utilización, folleto de utilización, manual de instrucciones, guía del usuario, manual de utilización, instrucciones de utilización, guía de instalación, instrucciones de montaje, folleto de montaje, consignas de montaje, guía de inicio rápido, manual de inicio, guía de puesta en marcha rápida, esquema de montaje, folleto técnico, manual de mantenimiento, revista técnica, manual técnico, manual del usuario, manual de montaje, guía de formación, catálogo, doc, pdf, manual del operador, folleto explicativo, manual de instalación, documentación técnica, modo de empleo, instrucciones de funcionamiento, instrucciones de operación, instrucciones de uso, guía de referencia rápida, guía de comienzo rápido, guía rápida, guía de referencia, configuración rápida, primeros pasos, inicio, consejos para su utilización, indicaciones para el trabajo, manual de instalación, guía de instalación, instrucciones de instalación, manual del propietario, manual de uso, manual de empleo, instrucciones de funcionamiento.
Diplodocs te permite telecargar las instrucciones CANON MV800, el folleto CANON MV800 manual CANON MV800, la guía de utilización CANON MV800 & el folleto de instrucciones.
Las opiniones de la red
 |
Este sitio ofrece la posibilidad de descargar y archivar : guía de utilización, folleto de utilización, manual de instrucciones, guía del usuario, manual de utilización, instrucciones de utilización, guía de instalación, instrucciones de montaje, folleto de montaje, consignas de montaje, guía de inicio rápido, manual de inicio, guía de puesta en marcha rápida, esquema de montaje, folleto técnico, manual de mantenimiento, revista técnica, manual técnico, manual del usuario, manual de montaje, guía de formación, catálogo, doc, pdf, manual del operador, folleto explicativo, manual de instalación, documentación técnica, modo de empleo, instrucciones de funcionamiento, instrucciones de operación, instrucciones de uso, guía de referencia rápida, guía de comienzo rápido, guía rápida, guía de referencia, configuración rápida, primeros pasos, inicio, consejos para su utilización, indicaciones para el trabajo, manual de instalación, guía de instalación, instrucciones de instalación, manual del propietario, manual de uso, manual de empleo, instrucciones de funcionamiento.
|
|
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs -
Reservados todos los derechos
Los nombres y las marcas citadas pertenecen a sus respectivos propietarios.
| |