Manual de instrucciones CANON EOS 300D - Instrucciones de uso CANON EOS 300D - Español - Diplodocs

CONDICIONES PARA DESCARGAR LAS INSTRUCCIONES CANON EOS 300D

Para descargar las instrucciones CANON EOS 300D, haz clic en "Descargar las instrucciones" si aceptas los términos del presente contrato.

Aceptas utilizar las instrucciones conforme a los términos y condiciones establecidas precedentemente.

1. Nuestro servicio
Diplodocs ofrece un servicio comunitario para compartir, de archivos en línea, de búsqueda de documentación relacionada con la utilización de materiales o programas: folleto, instrucciones, folleto de utilización, guía de instalación, manual técnico...

2. Los derechos de acceso
Los documentos disponibles en el sitio son propiedad de sus autores. Acceder, descargar o conservar en el sitio un documento no te da ningún derecho. Te comprometes a conservar y a acceder únicamente a los documentos para los que has adquirido los derechos de utilización, bien poseyendo el objeto al que hace mención el documento o bien a través de la autorización de difusión gratuita del documento por los propietarios de los derechos.

3. Nuestra responsabilidad
En ningún caso, Diplodocs será responsable si el documento que has buscado no está disponible, está incompleto, en otro idioma diferente del tuyo o si la designación y el idioma no corresponden. Diplodocs no se ocupa de las traducciones.

4. Las comprobaciones del uso
Después de descargar, te comprometes expresamente a comprobar que el documento corresponde a tu producto. Tú eres totalmente responsable del uso que haces de las instrucciones cualquiera que sean los daños o pérdidas que puedan resultar de su utilización.

5. Tus compromisos
En contrapartida a la utilización de nuestro servicio, te comprometes a no llevar ante la justicia a nuestro sitio, a contribuir en la medida de tus posibilidades a la vida del sitio añadiendo nuevas instrucciones o dándolas a conocer. Te comprometes a reconocer que Diplodocs no tiene la obligación de aportarte ni los medios ni los resultados.


Diplodocs prohibe la utilización de su servicio si no aceptas la totalidad de las precedentes condiciones. A través de la aceptación o de la descarga de las instrucciones CANON EOS 300D, reconoces que has leido este contrato, que lo has comprendido y que aceptas sus términos y condiciones.

Has desactivado JavaScript o tienes una versión antigua de Adobe Flash Player.
Descargar la última versión de Flash Player.

   

¡NO OLVIDES LEER LAS INSTRUCCIONES ANTES DE COMPRAR!

Esperamos que el manual CANON EOS 300D te sea útil.

¿Necesitas ayuda, asistencia, consejo o reparación para el producto CANON EOS 300D?
Discusión, ensayo, test, consejo, reparación, problema: buscar ayuda en el foro CANON EOS 300D.




cerrar

Do you speak English?      http://en.diplodocs.com
Descargar tus instrucciones y folletos
5 600 marcas
1 400 000 instrucciones
Buscar una marca
Búsqueda avanzada




Consultar el sitio oficial de CANON

Manual de instrucciones CANON EOS 300D

Diplodocs permite descargar las instrucciones CANON EOS 300D.

  Telecargar las instrucciones CANON EOS 300D     
Telecargar las instrucciones integralmante (3390 Ko) ¿Necesitas ayuda, asistencia, consejo o reparación para el producto CANON EOS 300D?


Puedes descargar las siguientes instrucciones anexas a este producto:

CANON EOS 300D DIGITAL REBEL
CANON EOS 300D
CANON EOS 300D Instruction Manual
CANON EOS 300D Software Guide
CANON EOS 300D DIGITAL
Instrucciones de uso CANON EOS 300D
INSTRUCCIONES ESPAÑOL INSTRUCCIONES Gracias por adquirir un producto Canon. La cámara digital EOS 300D DIGITAL es una cámara SLR de enfoque automático de altas prestaciones, con sensor CMOS de 6,3 millones de píxeles efectivos. Incluye funciones completas para todo tipo de disparo, desde instantáneas completamente automáticas hasta trabajos muy creativos. Puede utilizar todos los objetivos Canon EF y EF-S y comenzar a fotografiar de inmediato en cualquier modo. Las imágenes también se pueden imprimir directamente desde la cámara. Se utilizan tarjetas CompactFlash como medio de grabación de la cámara. Asegúrese de leer estas instrucciones para familiarizarse con las funciones y el funcionamiento adecuado de esta cámara. Pruebe la cámara antes de disparar Antes de utilizar la cámara, asegúrese de probarla primero. Compruebe que las imágenes se graban correctamente en la tarjeta CF. Si la cámara o la tarjeta CF fallan y las imágenes no se pueden grabar o leer en un ordenador personal, Canon no se hará responsable de las pérdidas o de los inconvenientes que pueda causar. Derechos de autor Las leyes sobre los derechos de autor de su país pueden prohibir el uso de las imágenes de algunos sujetos o personas fuera del uso privado. Las fotografías de representaciones públicas o exhibiciones también pueden estar prohibidas. EOS son Inc. · Canon yy Photoshopmarcas comerciales de CanonAdobe Systems Incorporated. Adobe son marcas comerciales de · CompactFlash es una marca comercial de SanDisk Corporation. · Windows es una marca comercial o registrada de Microsoft Corporation de · EE.UU. en EE.UU. y otros países. · Macintosh es una marca registrada de Apple Corporation en EE.UU. y otros países. * Esta cámara digital admite Exif 2.2 (también denominado "Exif Print"). Exif Print es un estándar para mejora de la comunicación entre impresoras y cámaras digitales. Mediante la conexión de una impresora compatible con Exif Print, los datos de la imagen de la cámara en el momento del disparo se utilizan y optimizan para conseguir impresiones de gran calidad. 2 Lista de comprobación del equipo Compruebe que el siguiente equipo y sus accesorios se han incluido con la cámara. Si falta alguno de los elementos, póngase en contacto con su distribuidor. ¢ Cuerpo de la cámara EOS 300D DIGITAL (con el marco del ocular, la tapa del cuerpo y la pila de reserva del fechador/reloj) ¢ EF-S18-55 mm f/3.5-5.6 (con tapa del objetivo y tapa contra el polvo) * En el kit de objetivo opcional. ¢ Batería BP-511 (con tapa protectora) ¢ Cargador de baterías CB-5L ¢ Cable de alimentación para el cargador de baterías ¢ Cable de interfaz IFC-300PCU ¢ Cable de vídeo VC-100 ¢ Correa para el cuello EW-100DB ll (con tapa de ocular) ¢ EOS DIGITAL Solution Disk (CD-ROM) ¢ Adobe Photoshop Elements Disk (CD-ROM) ¢ Guía de bolsillo Guía breve sobre el uso de la cámara. ¢ Instrucciones de EOS 300D DIGITAL (las que está leyendo en este momento) ¢ Instalación correcta del software Explica la instalación y las funciones del software. ¢ Instrucciones del software de EOS 300D DIGITAL Explica el procedimiento para transferir imágenes a un ordenador personal y para procesar imágenes RAW. ¢ Instrucciones de la batería BP-511 ¢ Tarjeta de garantía Procure no perder ninguno de los elementos mencionados. No se incluye ninguna tarjeta CF. Debe adquirirla por separado. Se recomiendan las tarjetas CF de Canon. 3 Contenido Introducción Lista de comprobación del equipo ...................................... 3 Precauciones sobre el manejo .. 8 Nomenclatura ........................ 10 Símbolos utilizados en este manual ...................... 16 2 Realización de fotografías totalmente automáticas ........ 37 YRealización de fotografías totalmente automáticas .... 38 Modos de control de la imagen programados ......... 40 Revisión de imágenes ... 42 Revisión de imágenes ........ 42 Cambio del tiempo de revisión .. 43 qFuncionamiento del temporizador . 44 KMando a distancia inalámbrico .. 45 Utilización de la tapa del ocular . 46 MENU 1 Antes de comenzar .......... 17 Recarga de la batería ............ 18 Colocación y extracción de la batería ........................... 20 Utilización del suministro eléctrico doméstico ................ 22 Montaje y desmontaje del objetivo ............................. 23 Colocación y extracción de la tarjeta CF ...................... 24 Funcionamiento básico .......... 26 Funciones de menú ............... 28 Ajustes de menú ................. 30 Monitor LCD ....................... 31 Vuelta a los ajustes predeterminados .... 31 Ajuste de fecha y hora ............................. 32 Sustitución de la pila del fechador/reloj ......................... 33 MENU 3 Ajustes de disparo ........... 47 Calidad de grabación de imágenes .................. 48 DAjuste de la sensibilidad ISO . 50 6Selección del balance de blancos ....................... 51 MENU MENU Balance de blancos personalizado ................ 52 Secuencia automática del balance de blancos .. 53 Selección del parámetro de procesado ................. 55 Ajuste de parámetros de procesado ................. 56 Numeración de archivos . 58 MENU MENU MENU MENU Limpieza del sensor de imagen (CMOS) ....... 34 Ajuste dióptrico ...................... 36 Sujeción de la cámara ........... 36 MENU Ajuste de la autorotación . 59 4Comprobación de los ajustes de la cámara .... 60 MENU 4 Contenido 4 Operaciones avanzadas .. 61 3Selección de un punto AF .. 62 Cuando falla el enfoque automático (enfoque manual) .. 64 Selección del modo de avance .. 65 TAE (exposición automática) programada ........................ 66 RAE con prioridad a la velocidad de obturación ... 68 EAE con prioridad a la abertura .. 70 Previsualización de la profundidad de campo ........... 71 WExposición manual ............ 72 QAE con profundidad de campo automática .. 74 Ajuste de la compensación de la exposición ..................... 75 Sub/sobreexposición automática secuencial (AEB) ................... 76 jBloqueo AE ....................... 78 Exposiciones "B" .................... 79 Utilización del flash incorporado . 80 Uso de la reducción de ojos rojos .. 82 jBloqueo FE .................... 83 Modos de medición ............... 84 0Iluminación del panel informativo (LCD) .. 84 MENU 5Salto de imágenes .... 90 MENU Reproducción automática de imágenes (Autovisualizado) .. 91 MENU Giro de imágenes ...... 92 Conexión al televisor ............. 93 MENU Protección de imágenes .. 94 9Borrado de imágenes ........ 95 MENU Formateado de la tarjeta CF ...................... 97 6 Impresión directa desde la cámara . 99 Conexión de la cámara a la impresora ...................... 100 Impresión ............................. 102 7 DPOF: formato de orden de impresión digital ........ 109 MENU Orden impresión .......... 110 Impresión directa con DPOF . 116 8 Información adicional .... 119 Tabla de funciones disponibles ... 120 Modos AF y de avance ..... 121 Problemas y soluciones ....... 122 Códigos de error .................. 125 Accesorios principales (opcionales) ......................... 126 Mapa del sistema ................ 128 Especificaciones .................. 130 Índice ................................... 136 5 Reproducción de imágenes . 85 Reproducción de imágenes ... 86 ]Una única imagen ......... 86 4Imagen con información sobre la exposición ... 86 ^Pantalla índice ............... 88 7/ø Vista ampliada ......... 89 5 Advertencias de seguridad Siga estas medidas de seguridad y utilice el equipo adecuadamente para evitar heridas, fatalidades y daños materiales. Cómo evitar heridas graves o fatalidades · Siga estas medidas de seguridad para evitar fuego, calor excesivo, fugas de productos químicos y explosiones: - No utilice baterías, fuentes de alimentación ni accesorios que no se especifiquen en este manual. No utilice baterías de fabricación casera o modificadas. - No cortocircuite, desmonte ni modifique la batería o la pila de reserva. No aplique calor a la batería ni a la pila de reserva; tampoco las suelde. No exponga la batería o la pila de reserva al fuego o al agua. No someta la batería ni la pila de reserva a golpes fuertes. - No instale la batería ni la pila de reserva con la polaridad invertida (+ ­). No mezcle pilas nuevas con antiguas o diferentes tipos de pilas. - No recargue la batería fuera de la gama de temperatura ambiente adecuada de 0° C ­ 40° C (32° F ­ 104° F).Asimismo no supere el tiempo de recarga. - No introduzca objetos extraños de metal en los contactos eléctricos de la cámara, los accesorios, los cables de conexión, etc. · Mantenga la pila de reserva lejos del alcance los niños. Si un niño ingiere la pila, acuda a un médico inmediatamente. (Los productos químicos de la pila pueden dañar el estómago y los intestinos.) · Al deshacerse de una batería o pila de reserva, cubra los contactos eléctricos con cinta aislante para evitar el contacto de los mismos con otros objetos metálicos o baterías. Así evitará un incendio o una explosión. · Si al recargar la batería ésta emite una gran cantidad de calor, humo o gases, desconecte inmediatamente el cargador de baterías de la fuente de alimentación para detener el proceso y evitar un incendio. · Si la batería o la pila de reserva tiene una fuga, cambia de color, se deforma o emite humo o gases, extráigala inmediatamente. Tenga cuidado de no quemarse mientras lo hace. · Si se produce una fuga, evite que la sustancia expulsada entre en contacto con los ojos, la piel y la ropa. Puede producir ceguera o problemas cutáneos. Si la sustancia expulsada en la fuga entra en contacto con los ojos, la piel o la ropa, lave la zona afectada con abundante agua limpia sin frotarla. Acuda a un médico inmediatamente. · Durante la recarga, mantenga el equipo lejos del alcance de los niños. Un niño podría asfixiarse accidentalmente o sufrir una descarga eléctrica con el cable. · No deje ningún cable cerca de una fuente de calor. El cable podría deformarse o el material aislante podría fundirse, con el consiguiente peligro de incendio o descarga eléctrica. · No dispare el flash hacia un conductor. Puede producir un accidente. · No dispare el flash cerca de los ojos de una persona. Puede perjudicar su visión. Si utiliza el flash para fotografiar a un niño, mantenga una distancia mínima de 1 metro. · Si no va a utilizar la cámara o accesorios y se dispone a guardarlos, extraiga primero la batería y desconecte la clavija de alimentación. De este modo evitará descargas eléctricas, la generación de calor e incendios. · No utilice el equipo en lugares en los que haya gas inflamable. Así evitará una explosión o un incendio. · Si el equipo se cae, la carcasa se rompe y las piezas internas quedan al descubierto, no las toque, ya que podría sufrir una descarga eléctrica. 6 · No desmonte ni modifique el equipo. Las piezas internas tienen un alto voltaje y pueden generar una descarga eléctrica. · No mire al sol o a una fuente de luz de gran potencia a través de la cámara o el objetivo. De lo contrario, su visión podría resultar dañada. · Mantenga la cámara fuera del alcance de los niños. Un niño puede asfixiarse accidentalmente con la correa para el cuello. · No almacene el equipo en lugares con polvo o humedad. Así evitará un incendio o una descarga eléctrica. · Antes de utilizar la cámara en un avión o un hospital, compruebe si está permitido. Las ondas electromagnéticas que emite la cámara pueden interferir con los instrumentos del avión o el equipo del hospital. · Siga estas medidas de seguridad para evitar incendios y descargas eléctricas: - Introduzca siempre la clavija de alimentación completamente. - No sujete la clavija de alimentación con las manos húmedas. - Cuando vaya a desconectar una clavija de alimentación, sujete la clavija y tire de ella en vez de tirar del cable. - No raye, corte ni doble excesivamente el cable; asimismo, no ponga ningún objeto pesado encima del mismo. - No retuerza ni ate los cables. - No conecte demasiadas clavijas de alimentación a la misma fuente de alimentación. - No utilice un cable si su material aislante está deteriorado. · Desenchufe de vez en cuando la clavija de alimentación y utilice un paño seco para limpiar el polvo que se haya podido acumular alrededor de la fuente de alimentación. Si esa zona tiene polvo o grasa o está húmeda, el polvo de la fuente de alimentación puede humedecerse y provocar un cortocircuito, con el consiguiente peligro de incendio. Cómo evitar lesiones o daños en el equipo · No deje el equipo dentro de un coche expuesto a la luz directa del sol ni cerca de una fuente de calor. El equipo puede calentarse y provocar quemaduras en la piel. · No transporte la cámara si está fijada en un trípode. De lo contrario, podría provocar lesiones. Compruebe que el trípode es lo suficientemente robusto para soportar la cámara y el objetivo. · No deje al sol un objetivo suelto o fijado a una cámara sin la tapa puesta. De lo contrario, el objetivo puede concentrar los rayos del sol y provocar un incendio. · No cubra ni envuelva el dispositivo de recarga de baterías con un paño. De lo contrario, el calor que se acumule puede deformar la carcasa o producir un incendio. · Si la cámara se cae al agua o si penetran en la misma agua o fragmentos metálicos, extraiga inmediatamente la batería y la pila de reserva. Así evitará un incendio o una descarga eléctrica. · No utilice ni deje la batería o la pila de reserva en un entorno donde haga calor. De lo contrario, pueden producirse fugas en la batería o su duración puede acortarse. Además, la batería o la pila de reserva puede calentarse y producir quemaduras en la piel. · No utilice solvente de pintura, benceno ni disolventes orgánicos para limpiar el equipo. De lo contrario, puede producirse un incendio o generarse un riesgo para la salud. Si el producto no funciona correctamente o es necesaria una reparación, póngase en contacto con el distribuidor o el centro de asistencia de Canon más próximo. 7 Precauciones sobre el manejo La cámara cámara · Lasometa aes un instrumento de precisión. Tenga cuidado de que no se caiga y no la golpes. no · Esta cámaraen eles sumergible y no debe utilizarse enalcondiciones de lluvia o más sumergirse agua. Si la cámara se moja, llévela distribuidor de Canon próximo con la mayor brevedad. Seque cualquier gota que pueda caer en la cámara con un paño seco y limpio. Si la cámara ha estado expuesta al salitre, límpiela cuidadosamente con un paño ligeramente húmedo. No deje la cámara cerca de un aparato que genere campos electromagnéticos fuertes, como un imán o un motor eléctrico. No utilice ni deje la cámara en zonas donde se generen señales electromagnéticas fuertes, tales como las proximidades de estaciones de transmisiones eléctricas. La exposición de la cámara a señales electromagnéticas fuertes puede provocar el funcionamiento incorrecto y la destrucción de las imágenes. No deje la cámara en lugares con altas temperaturas, como el interior de un coche expuesto a la luz directa del sol. Las altas temperaturas pueden dañar la cámara. La cámara contiene circuitos de precisión. No intente desmontarla ni repararla. Utilice uno de los cepillos disponibles en los comercios para eliminar el polvo acumulado en el objetivo, el visor, el espejo o la pantalla de enfoque. No utilice limpiadores con disolventes orgánicos para limpiar el objetivo o la cámara. Si la cámara está muy sucia, consulte al distribuidor de Canon más próximo. No toque los contactos eléctricos de la cámara con las manos. Esto podría corroer los contactos e interferir en el funcionamiento normal de la cámara. Si la cámara se cambia repentinamente de un entorno frío a uno caliente, puede producirse condensación de agua en la cámara y en el interior de la misma. Para evitar la condensación, coloque la cámara en una bolsa de plástico con cierre hermético. Permita que la cámara se ajuste a esa temperatura más cálida antes de sacarla de la bolsa. No utilice la cámara si se ha formado condensación, ya que podría dañarla. Si ocurriera esto, extraiga el objetivo, la tarjeta CF y la batería de la cámara; espere a que la condensación se haya evaporado totalmente antes de volver a utilizarla. Si no va a utilizar la cámara durante un periodo de tiempo prolongado, extraiga la batería y guarde la cámara en un lugar fresco, seco y con buena ventilación. Durante el almacenamiento, accione el disparador periódicamente para comprobar que funciona. Evite almacenar la cámara en lugares donde se utilicen productos químicos que puedan ser corrosivos, como un laboratorio. Si la cámara ha estado almacenada durante un periodo de tiempo prolongado, compruebe sus componentes antes de volver a utilizarla. Si no ha utilizado la cámara durante un periodo de tiempo prolongado o tiene planificado utilizarla en acontecimientos especiales, llévela al distribuidor de Canon para que la revisen o comprueben que los componentes funcionan correctamente. · · · · · · · · · · Panel informativo (LCD) y monitor LCD fabrica con una alta tecnología es · El monitor LCD sealgunos píxeles vacíos donde sede precisión. No obstante, rojo o posible que haya muestre siempre un píxel negro. Sólo son el 0,01 por ciento de todos los píxeles reales. No se trata de una avería ni afecta a las imágenes grabadas. 8 Precauciones sobre el manejo · No apriete las pantallas LCD ni las someta a impactos, ya que esto puede ocasionar fallos de visualización o averías. panel informativo está sucio, límpielo con de los cepillos disponibles · Si elcomercios o con un(LCD) suave, teniendo cuidadouno no rayar la pantalla. Si el en los paño de lentamente a · Por suynaturaleza, los paneles LCD reaccionan másaltas. El paneltemperaturas bajas pueden aparecer oscuros con temperaturas volverá a su estado normal a temperatura ambiente. panel informativo (LCD) está muy sucio, consulte al distribuidor de Canon más próximo. Pila de litio del fechador/reloj pilas de litio fuera de los niños. Los productos químicos que · Guarde lasestas pilas son muydel alcance si se traga la pila por error. Si ocurriera contienen peligrosos esto, acuda al médico inmediatamente. · No utilice instrumentos metálicos tales como pinzas para sostener la pila; podría causar un cortocircuito. · No desmonte ni caliente la pila, esto podría reventarla. Tarjeta CF cuidado de que le caiga · La tarjeta CF es un dispositivo de precisión. Tengaen una pérdida deno seimágenesy no la exponga a vibraciones. Esto podría resultar las generen · No guarde ni utilice las tarjetas CF en las proximidadesode objetosnique cualquier campos magnéticos, tales como televisores, altavoces imanes, en grabadas. · · · · · · lugar que esté afectado por electricidad estática. Esto podría ocasionar una pérdida de las imágenes grabadas. No exponga las tarjetas CF a la luz directa del sol ni las coloque cerca de aparatos de calefacción. Esto podría deformarlas y podrían quedar inservibles. No derrame líquidos sobre las tarjetas CF. Guarde las tarjetas CF en una caja o contenedor para proteger los datos almacenados en ellas. Es posible que con tarjetas CF que no sean Canon no se puedan grabar ni reproducir imágenes. En tal caso, utilice una tarjeta CF fabricada por Canon. No doble las tarjetas CF ni las exponga a impactos fuertes. No guarde las tarjetas CF en lugares con altas temperaturas, polvo o humedad, ni en lugares expuestos a electricidad estática o campos magnéticos. Contactos Contactos eléctricos del objetivo Después de desmontar el objetivo de la cámara, coloque las tapas del objetivo y ponga éste hacia abajo con el extremo posterior hacia arriba para evitar que resulte rayada la superficie y los contactos eléctricos. 9 Nomenclatura Los números de las páginas de referencia se indican mediante (pág. Dial de modo (pág. 14) Interruptor de corriente (pág. 26) Botón de selección del modo de avance (pág. 65) l Dial principal (pág. 27) Disparador (pág. 26) Lámpara de reducción de ojos rojos/del temporizador (pág. 82/44) Sensor del mando a distancia Empuñadura (compartimento de la batería) Ranura del cable del acoplador de CC (pág. 22) Espejo (pág. 34) Contactos (pág. 9) Índice de la montura del objetivo EF (pág. 23) Flash incorporado (pág. 80) Contactos de sincronización del flash Zapata para accesorios Índice de la montura del objetivo EF-S (pág. 23) Enganche de la correa (pág. 17) M Botón de flash (pág. 83) Botón de desbloqueo del objetivo (pág. 23) Botón de previsualización de la profundidad de campo (pág. 71) Pasador de bloqueo del objetivo Montura del objetivo Terminal DIGITAL (pág. 100) Terminal de salida de vídeo (VIDEO OUT) (pág. 93) Zócalo del mando a distancia (para interruptor remoto RS-60E3) ). Objetivo EF-S18-55 mm f/3.5-5.6 Montura del parasol EW-60C (opcional) Anillo de enfoque Anillo de zoom Rosca del filtro de 58 mm (parte frontal del objetivo) Conmutador de modos de enfoque Contactos (pág. 9) Índice de la montura del objetivo 10 Nomenclatura Bouton du correcteur dioptrique (p.36) OEilleton (p.46) Oculaire du viseur Ecran LCD (p.12) m Touche de menu (p.28) 4 Touche d'informations (p.60, 86) 5 Touche de saut (p.90) ] Touche de lecture (p.86) 9 Touche d'effacement (p.95) Moniteur LCD (p.31) Filetage pour trépied Touches de navigation (p.28) Touche de balance des blancs (p.51) NO. Numéro du boîtier p Touche de réglage (p.28) 0 Touche d'éclairage de l'écran LCD (p.84) Touche de valeur d'ouverture/ correction d'exposition (p.72) j/8 Touche de mémorisation d'exposition/mémorisation d'exposition au flash/Touche d'index/réduction (p.78/83/88/89,106) 3/7 Touche de sélection de collimateur AF/agrandissement (p.62/89,106) OEillet de courroie (p.17) Touche de réglage de la sensibilité ISO (p.50) Couvercle d'emplacement pour carte CF (p.24) Voyant d'accès (p.25) Levier de déblocage du couvercle du compartiment à pile (p.20) Couvercle du compartiment à pile (p.20) Pile de l'horodateur (dans le compartiment à pile) (p.33) Emplacement pour carte CF (p.24) Bouton d'éjection de carte Compact Flash (p.24) 11 Nomenclatura Panel informativo (LCD) Velocidad de obturación Ocupada ( ) ) ) Aviso de nivel de la pila del fechador/reloj ( Sensibilidad ISO Inicio de la cámara ( Selección de punto AF ( Aviso de tarjeta CF llena ( Aviso de error de la tarjeta CF ( Código de error Limpieza del sensor de imagen ( Valor de abertura Disparos restantes D Sensibilidad ISO F Reducción de ojos rojos G Zumbido Modo de avance J Foto a foto HContinuo ´ Temporizador/ Mando a distancia Calidad de grabación de imágenes da ds fa fs ga gs h Grande/Fina Grande/Normal Medio/Fina Medio/Normal Pequeño/Fina Pequeño/Normal RAW ) ) ) ) Balance de blancos Z Automático C Luz día X Sombra L AEB V Nublado B Bombilla de tungsteno N Luz fluorescente blanca M Flash , Personalizado Nivel de batería wer Indicador del nivel de exposición Cantidad de compensación de la exposición Nivel de AEB Estado de escritura de la tarjeta CF La pantalla real sólo mostrará los elementos pertinentes. 12 Nomenclatura Información del visor Pantalla de enfoque Indicador de visualización del punto AF . Puntos AF j Bloqueo AE / Bloqueo FE AEB en curso M Flash listo Aviso de bloqueo FE incorrecto Sincronización de alta velocidad (flash FP) n Luz de confirmación de enfoque Número máximo de disparos durante el modo de disparos continuos Indicador del nivel exposición Cantidad de compensación de la exposición Nivel de AEB Indicador de conexión de la lámpara de reducción de ojos rojos Aviso de tarjeta CF llena ( Aviso de error de la tarjeta CF ( ) ) Velocidad de obturación Bloqueo FE ( ) Ocupada ( ) Valor de abertura 13 Nomenclatura Dial de modo El dial de modo se divide en dos zonas funcionales. Totalmente automático on Z reativa ac on Zo Z na ad e ima g e n b á sic a 1 Zona básica · 2 Zona creativa Permite realizar una variedad de ajustes. T : AE programada (pág. 66) R : AE con prioridad a la velocidad de obturación (pág. 68) E : AE con prioridad a la abertura (pág. 70) W : Exposición manual (pág. 72) Q: Profundidad de campo AE automática (pág. 74) Sólo es necesario pulsar el disparador. Y: Totalmente automático (pág. 38) Permite la realización de fotografías totalmente automáticas: la cámara realiza todos los ajustes. Zona de imagen Permite la realización de fotografías totalmente automáticas en situaciones concretas. U : Retrato (pág. 40) I : Paisaje (pág. 40) O : Primer plano (pág. 40) P : Deportes (pág. 41) A : Retrato nocturno (pág. 41) S : Flash desconectado (pág. 41) 14 Nomenclatura Cargador de baterías CB-5L Esta imagen muestra un cargador de baterías. (pág. 18) Ranura de la batería Cable de alimentación Lámpara roja Toma del cable de alimentación Kit adaptador de AC ACK-E2 (opcional) Suministra corriente a la cámara a partir de una fuente de alimentación doméstica. (pág. 22) Adaptador de AC AC-E2 Lado del acoplador de CC Lado del cable de alimentación Toma del acoplador CC Clavija del acoplador CC Toma del cable de alimentación Cable del acoplador CC Acoplador de DR-400 Cable de alimentación 15 Símbolos utilizados en este manual · El símbolo indica el dial principal. los en · Los iconos <å> y <µ> indican<©>botones los cruz. Los iconos <ß>, <>, <> y indican botones en cruz correspondientes (arriba, abajo, izquierda y derecha).

indica el · El iconolas opciones de botón SET, que sirve para ajustar los menús. · Los iconos y marcaslade control de este manual corresponden a los iconos y marcas de cámara. más información, se muestran entre · Para obtenerlas páginas de referencia (pág. 00). paréntesis los números de · Con fines explicativos, las instrucciones muestran la cámara con un objetivo EF-S18-55 mm f/3.5-5.6 acoplado. · Las descripciones de los menús presuponen que se han configurado los ajustes predeterminados. · La etiqueta indica que los ajustes del menú se pueden cambiar. que la cámara está · Los iconos (~), () y () indican mantendrán activados funcionando en modo temporizado y se MENU después de haber soltado el botón. Los iconos representan 4, 6 ó 16 segundos respectivamente. · Estas instrucciones utilizan los siguientes símbolos de alerta: : el símbolo de precaución es una advertencia para evitar problemas durante el disparo de la cámara. : el símbolo de nota ofrece información adicional. 16 Antes de comenzar En este capítulo se explican algunos pasos preliminares y operaciones básicas de la cámara. Colocación de la correa Pase el extremo de la correa a través del enganche en la cámara por debajo. Seguidamente, páselo a través de la hebilla de la correa, como se muestra en la ilustración. Tire de la correa para comprobar que no se sale de la hebilla. La tapa del ocular también está sujeta a la correa. (pág. 46) 1 · Tapa del ocular 17 Recarga de la batería de alimentación. 1 Conecte el cablede alimentación al Conecte el cable · cargador de baterías. Conecte la clavija de alimentación a una fuente de alimentación de CA. · 2 Retire la tapa. de la cámara, · Si extrae la batería marca < ­ > asegúrese de volver a colocar la tapa para evitar cortocircuitos. batería. 3 Acople la borde superior de la batería Alinee el · · s con la marca < ­ > del cargador. Mientras presiona la batería, deslícela en la dirección de la flecha. Para retirar la batería, siga el procedimiento anterior en orden inverso. 4 Recarguelala batería. acoplada al Cuando batería está s cargador, la recarga comienza automáticamente y la lámpara roja empieza a parpadear. Tardará aproximadamente 90 minutos en recargar casi por completo una batería totalmente agotada. Nivel de recarga 0­50% 50­75% 75-90% Lámpara roja Parpadea una vez por segundo Parpadea dos veces por segundo Parpadea tres veces por segundo 90% o superior Permanece encendida * Los números situados alrededor de la lámpara roja y la frecuencia de parpadeo se corresponden con esta tabla. 18 Recarga de la batería recargue ningún que no sea BP-511 o BP-512. · Nose deja la batería tipolade bateríadurante un periodo prolongado de · Si y no se usa laen cámara generarse una débil corriente tiempo cámara, puede eléctrica y la duración de la batería puede verse afectada. Cuando no utilice la cámara, extraiga la batería y acople la tapa protectora para evitar que se reduzca la duración de la batería. Antes de volver a utilizar la cámara, asegúrese de recargar la batería. la lámpara roja se · Cuando una hora más parailumine, continúe recargando la batería durante alcanzar una carga completa. que recargado la batería, · Una vez de lase hayade alimentación. desconéctela y desenchufe el cable fuente · El tiempo necesario para recargar la batería depende de su nivel de carga y de la temperatura ambiente. a 40° (32° · La batería puede funcionar en temperaturas de 0° Cóptimo,Cse F a 104° F). Sin embargo, para obtener un rendimiento recomienda su uso a temperaturas comprendidas entre 10° C (50° F) y 30° C (86° F). En lugares con bajas temperaturas como estaciones de esquí, el rendimiento baja temporalmente y puede reducirse la duración de la batería. Si la duración de la batería se ve reducida drásticamente incluso después de realizar una recarga normal, puede que haya sobrepasado su vida útil. Sustitúyala por otra nueva. · 19 Colocación y extracción de la batería Colocación de la batería Introduzca una batería BP-511 con carga completa en la cámara. 1 Abra la tapa del compartimento de la batería. palanca en dirección · Deslice la por la flechalaen la mostrada ilustración y abra la tapa. en la cámara. 2 Introduzca la batería la batería hacia Sitúe los contactos de · la batería · Introduzcaen su sitio. hasta que quede encajada abajo. 3 Cierre la tapa. para cerrarla hasta · Presione la tapa que suene un chasquido. También se pueden utilizar baterías BP-512. Iconos de nivel de carga de la batería El nivel de carga restante se muestra con tres estados cuando el interruptor de corriente está en la posición <1>. (pág. 26) w : Nivel de carga suficiente. e : Nivel de carga bajo. r: Batería agotada, se debe recargar. 20 Colocación y extracción de la batería Duración de la batería Temperatura Normal (20° C/68° F) Baja (0° C/32° F) (disparos) Condiciones de disparo Sin flash Flash al 50% Aprox. 600 Aprox. 400 Aprox. 450 Aprox. 350 métodos de comprobación · Estas cifras están basadas en loscompletamente cargada, objetivo estándar de Canon (con batería EF-S18-55 mm f/3.5-5.6, revisión de imágenes [ON], tiempo de revisión de [2 seg.] y calidad de imagen [Grande a]). disparos puede · El número de a las diferenciasser inferior al indicado en algunos casos. Esto se debe en las condiciones de disparo. · El número de disparos se reduce si se utiliza el monitor LCD con frecuencia. hasta · El número de disparos se reduce si se pulsa el disparadorfunciónla mitad durante periodos prolongados para hacer uso de la AF (enfoque automático) sin llegar a realizar fotografías. Extracción de la batería 1 Abra la tapa del compartimento de la batería. palanca en dirección · Deslice la por la flechalaen la mostrada ilustración y abra la tapa. la batería. 2 Extraiga la palanca de bloqueo de la Deslice · batería en la dirección mostrada por la flecha y extráigala. 21 Utilización del suministro eléctrico doméstico Con el kit adaptador de AC ACK-E2 (opcional), puede conectar la cámara a una fuente de alimentación doméstica sin tener que preocuparse por la duración de la batería. 1 Conecte el acoplador de CC. de CC · Conecte la clavija del acoplador a la toma del adaptador CA. de alimentación. 2 Conecte el cablede alimentación al · Conecte el cable · Enchufe el cable a la fuente de alimentación. de la fuente de · Desenchufe la clavija haya terminado. alimentación cuando en la ranura. 3 Coloque el cablecuidadosamente en Coloque el cable · la ranura sin causarle ningún daño. adaptador CA. 4 Introduzca el acoplador de CC en la cámara. tapa del de · Abra la y la tapacompartimentodel la batería de la muesca · Introduzca el acoplador de CC hasta que encaje y pase el cable por la · Cierre la tapa. No conecte ni desconecte el cable de alimentación mientras el interruptor de corriente de la cámara está en posición <1>. cable del acoplador de CC. muesca. 22 Montaje y desmontaje del objetivo Montaje del objetivo tapas. 1 Extraiga lastapa posterior del objetivo y Extraiga la · la tapa del cuerpo girándolas de la forma que indica la flecha. Indicador de montaje del objetivo EF-S objetivo. 2 Acople el objetivo EF-S con el · Alinee el · Indicador de montaje del objetivo EF indicador blanco de montaje del objetivo EF-S de la cámara y gire el objetivo como indica la flecha hasta que se acople en su lugar. Si acopla un objetivo que no sea EF-S, alinéelo con el indicador rojo del objetivo EF. el objetivo, ajuste 3 En modos de enfoqueela conmutador de . · Si el conmutador de modos de >, el enfoque está ajustado en , el número de disparos restantes se visualizará en el panel informativo (LCD). Número de disparos restantes El número de disparos restantes depende de la capacidad que le quede a la tarjeta CF y del ajuste de la sensibilidad ISO. 24 Colocación y extracción de la tarjeta CF Extracción de la tarjeta CF 1 Abra laeltapa. de corriente en la · Sitúe interruptor Lámpara de acceso aparece el mensaje · Compruebe que noinformativo (LCD). " en el panel " la lámpara de · Compruebe que abra la tapa. acceso está apagada y posición <2>. CF. 2 Extraiga la tarjetaexpulsión. Pulse el botón de · s · La tarjeta CF se expulsa. Cierre la tapa. parpadea, indica que · Si la lámparaode accesodatos de la tarjeta CF ose están leyendo, escribiendo borrando que se están transfiriendo datos. Para evitar que se produzcan daños en los datos de las imágenes, en la tarjeta CF o en la cámara, no realice nunca las siguientes acciones mientras la lámpara de acceso parpadea: · Agitar o golpear la cámara. · Abrir la tapa de la ranura de la tarjeta CF. · Extraer la batería. De esta forma evitará que se produzcan daños en los datos de las imágenes, en la tarjeta CF y en la cámara. El menú no se puede utilizar después de captar la imagen, mientras ésta se procesa y se graba en la tarjeta CF (la lámpara de acceso parpadea). Si aparece " " (Error CF), consulte la página 98. Si utiliza una tarjeta CF de baja capacidad, quizá no pueda grabar imágenes de gran tamaño. Un microdrive es vulnerable a las vibraciones y los golpes. Si utiliza un microdrive, tenga cuidado de no someter la cámara a vibraciones ni golpes, especialmente mientras se graba o se muestran imágenes. · · · · 25 Funcionamiento básico Interruptor de corriente La cámara funciona únicamente cuando el interruptor de corriente está en la posición <1>. <1> : Ajústelo a esta posición cuando vaya a utilizar la cámara. <2> : La cámara permanece en reposo. Ajuste el interruptor a esta posición cuando no esté utilizando la cámara. cámara se de un · Para ahorrar energía de la batería,alaencenderla, apaga despuéspulsar el minuto de inactividad. Para volver sólo tiene que · disparador. Puede cambiar el tiempo de desconexión automática con el ajuste [Descon. Auto] del menú (). Si sitúa el interruptor de corriente en la posición <2> inmediatamente después de realizar una fotografía, la lámpara de acceso puede continuar parpadeando durante unos segundos mientras la tarjeta CF graba los datos de la imagen. Una vez que la imagen se graba en la tarjeta CF, la cámara se apaga automáticamente. Disparador El disparador tiene dos posiciones. Puede pulsarlo hasta la mitad o hasta el fondo. Las dos funciones correspondientes son: Pulsación hasta la mitad Al pulsar el disparador hasta la mitad se activa el enfoque automático (AF) y se enfoca la cámara. También se activa el mecanismo de exposición automática (AE) y se ajusta la velocidad de obturación y el valor de abertura. La exposición (combinación de la velocidad de obturación y del valor de abertura) aparece en el panel informativo (LCD) y en el visor (~). Pulsación total Se libera el obturador y se toma la fotografía. 26 Funcionamiento básico la cámara exposición se · El movimiento decámara. Ladurante el momento de la puede producirdenomina borrosas. trepidación de la trepidación de la cámara imágenes Para evitar que las imágenes aparezcan borrosas debido a la trepidación de la cámara: · Sujete la cámara con firmeza. · Toque el disparador con la yema del dedo, sujete la cámara con toda la mano derecha y pulse el disparador suavemente. Independientemente del estado en que se encuentre la cámara (reproducción de imágenes, operaciones de menú, grabación de imágenes, etc., excepto impresión directa), al pulsar el disparador hasta la mitad, ésta pasará inmediatamente a estar lista para realizar fotografías. · Utilización de los diales electrónicos El dial se utiliza para establecer los ajustes de disparo y para seleccionar y establecer los elementos del menú. Funcionamiento del dial (1) Pulse un botón y gire el dial . Al pulsar un botón, su función quedará activada mientras funciona un temporizador (). Durante este tiempo puede girar el dial y visualizar los ajustes en el panel informativo (LCD). Cuando el temporizador termine o se pulse el disparador hasta la mitad, la cámara estará lista para realizar una fotografía. Puede seleccionar el punto AF o establecer la sensibilidad ISO y el balance de blancos. · (2) Gire el dial . Mientras observa el panel informativo (LCD) o el visor, gire el dial para establecer el ajuste deseado. Utilice el dial como se indica para ajustar la velocidad de obturación y el valor de abertura. Durante la reproducción de imágenes puede girar el dial para ver la imagen siguiente o la anterior. · · 27 Funciones de menú Los menús en pantalla permiten establecer diversos ajustes, como la calidad de grabación de imágenes, la fecha y hora, etc. Observe el monitor LCD y utilice los botones y <5>, los botones en cruz <å> <µ> y el botón

para avanzar al siguiente paso. Dial principal Botón < m> Botón <5> Monitor LCD Botones en cruz < Menú de reproducción Menú de disparo Ficha Menú de configuración 1 Menú de configuración 2 > Botón < p> Elementos de menú Ajustes de menú · Puede volver al modo de disparo inmediatamente pulsando el disparador hasta la mitad, incluso cuando se muestra el menú. la · Si se ha ajustado un modo de30).zona básica, algunos elementos de menú no se mostrarán (pág. manual · Las explicaciones de las funciones de menú contenidas en estemenús. asumen que se muestran todos los elementos y ajustes de los · En algunos casos se puede utilizar el dial en vez de los botones en cruz. 28 Funciones de menú Procedimiento de ajuste menú. 1 Active el botón < m> para que Pulse el · aparezca el menú. Para desactivar el menú, vuelva a pulsar el botón. 2 Seleccione una ficha. para · Pulse el botón <5> · seleccionar una ficha. Cuando una ficha está resaltada, también puede utilizar los botones <µ> para seleccionar otra ficha. elemento del menú. 3 Seleccione un<å> hasta seleccionar un · Pulse los botones girar el · También puedeelementodial para seleccionar un de menú. · Si pulsa el botón <5> ahora, se seleccionará otra ficha. elemento de menú y, a continuación, pulse

. el ajuste de 4 Seleccionebotones <å> menú. o <µ> · Utilice los · para seleccionar el ajuste deseado. (Algunos ajustes requieren el uso de uno de los pares de botones.) También puede utilizar el dial para seleccionar el ajuste deseado. deseado. 5 Establezca el ajuste Volverá a Pulse el botón

. · aparecer la pantalla inicial del menú. menú. 6 Salga delbotón < m> para salir. · Pulse el 29 Funciones de menú Ajustes de menú <> (Disparo) Calidad Grande a Grande s Medio a Medio s Pequeño a Pequeño s RAW Off On Incrementos de 1/3 de punto, ±2 puntos Incrementos de punto completo, ±3 puntos On Off Ajuste manual del balance de blancos Parámetro 1 Parámetro 2 Adobe RGB Ajuste 1 Ajuste 2 Ajuste 3 Config. <> (Configuración 1) Descon. Auto 1 min. 2 min. 4 min. 8 min. 15 min. 30 min. Off On Off 5 niveles Ajuste de fecha/hora Continuo Borrado autom. Inicializa y borra la tarjeta O. Rojo On/Off Ajuste de exp. Bal. Blancos Zumbido WB personal Parámetros Autorotación Lum. LCD Fecha/Hora No. archivo Formato <°> (Configuración 2) Idioma Sistema vídeo 12 idiomas NTSC PAL Comunicación Normal PTP Borrar los ajustes Restablece los ajustes de la de cámara cámara a los predeterminados Limp. sensor Activa la limpieza del sensor Muestra inf. de versión Firmware Ver. Idiomas disponibles: Inglés, alemán, francés, neerlandés, danés, finlandés, italiano, noruego, sueco, español, chino simplificado y japonés <]> (Reproducción) Proteger Protección contra borrado Girar Giro de imágenes Orden impresión Especifica las imágenes que se imprimirán Autovisualizado Reproducción automática de imágenes Revisión Off On On (Info) Tiempo rev. 2 seg. 4 seg. 8 seg. Retención Los elementos de menú sombreados no se muestran en los modos de la zona básica. 30 Funciones de menú Monitor LCD El monitor LCD en color situado en la parte posterior de la cámara permite revisar y seleccionar imágenes grabadas, así como establecer varios ajustes de menú. El monitor LCD no se puede utilizar como visor para realizar fotografías. La luminosidad del monitor LCD se puede establecer con el ajuste de menú [Lum. LCD] (). · · Vuelta a los ajustes predeterminados ajustes 1 Seleccione [Borrar los[°]. de cámara]. Seleccione la ficha · Pulse los botones <å> para · seleccionar [Borrar los ajustes de cámara] y, a continuación, pulse

. ajustes. 2 Borre losbotón <©> para seleccionar Pulse el · s [OK] y, a continuación, pulse

. Los ajustes de la cámara se restablecerán y volverán a ser los predeterminados. Los ajustes predeterminados de la cámara se indican a continuación. Ajustes de grabación de imágenes Calidad Sensibilidad ISO Balance de blancos Bal. Blancos Parámetros Autorotación No. archivo da (Grande/Fina) 100 Z (automático) Cancelado Parámetro 1 On Continuo Ajustes de disparo Selección de punto AF Modo de avance Compensación de la exposición Ajuste de exposición Automática Disparo único 0 (cero) Cancelada 31 Ajuste de fecha y hora Ajuste la fecha y la hora tal y como se muestra a continuación. 1 Seleccione [Fecha/Hora]. · Seleccione la ficha []. s Pulse los botones <å> para · [Fecha/Hora] y, a continuación,seleccionar pulse

. Aparecerá la pantalla de ajuste de fecha y hora. 2 Ajuste la fecha y la hora. ajustar · Pulse los botones <å> para · los dígitos y, a continuación, pulse

. La selección pasará al siguiente elemento. 3 Ajuste el formato de visualización de fecha. · Pulse los botones <å> para ajustar el formato de fecha deseado en [dd/mm/aa], [mm/dd/aa] o [aa/mm/dd]. el botón 4 Pulseajustarán la

. la hora y Se fecha y s volverá a aparecer el menú. Todas las imágenes captadas se guardan con la fecha y la hora en la que se tomaron. Si no se han ajustado la fecha y la hora, estos datos no podrán grabarse correctamente. Asegúrese de ajustarlas correctamente. 32 Sustitución de la pila del fechador/reloj La pila del fechador/reloj mantiene la fecha y la hora de la cámara. La duración de la pila es de unos 5 años. Cuando la carga de la pila del fechador/reloj sea ". Sustituya la pila por baja, en el panel informativo (LCD) aparecerá " otra nueva de litio modelo CR2016 como se explica a continuación. Los ajustes de fecha y hora se restablecerán, así que también deberá establecer la fecha y la hora correctas. el interruptor de 1 Sitúe posición <2>.corriente en la 2 Abra la tapa y extraiga la pila. 3 Extraiga el soporte de la pila. 4 Introduzca la pila nueva en el soporte. (+) (­) que la orientación de la · Asegúrese decorrecta. pila (+ ­) sea 5 Cierre la tapa. Asegúrese de que la pila del fechador/reloj que utiliza es una pila de litio CR2016. 33 Limpieza del sensor de imagen (CMOS) El sensor de imagen equivale a la película de una cámara con carrete. Si se adhiere polvo o cualquier otro agente externo al sensor de imagen, puede que se muestre como una mancha oscura en las imágenes. Para evitarlo, siga el procedimiento que aparece a continuación para limpiar el sensor de imagen. Tenga en cuenta que el sensor de imagen es un componente extremadamente delicado. Si es posible, debería llevarlo a limpiar al servicio de asistencia técnica de Canon. La cámara debe estar encendida mientras limpia el sensor. Utilice el kit adaptador de AC ACK-E2 (accesorio opcional, consulte la página 126) o una batería. Si utiliza una batería, asegúrese de que tiene carga suficiente. Antes de limpiar el sensor de imagen, retire el objetivo de la cámara. (pág. 1 Introduzca el acoplador de CCel 22) o una batería totalmente cargada en compartimento de la batería y sitúe el interruptor de corriente en la posición <1>. sensor]. 2 Seleccione [Limp. [°]. Seleccione la ficha · · Pulse los botones <å> paraa seleccionar [Limp. sensor] y, s · continuación, pulse

. Si utiliza una batería con carga suficiente, aparecerá la pantalla que se muestra en el paso 3. Si la batería está agotada, aparecerá un mensaje de aviso y no podrá continuar. Recargue la batería o utilice un acoplador de CC y vuelva a empezar desde el paso 1. 3 Seleccione [OK]. <µ> para · Pulse los botones s s seleccionar [OK] y, a continuación, pulse

. El espejo se bloqueará y el obturador se abrirá. En el panel informativo (LCD) ". parpadeará el mensaje " 34 Limpieza del sensor de imagen (CMOS) 4 Limpie el sensor de imagen. · Utilice un soplador de goma para eliminar con cuidado el polvo o cualquier otro agente externo que haya en la superficie del sensor de imagen. 5 Finalice la limpieza. corriente en la · Sitúe el interruptor de s · posición < 2>. La cámara se apagará y el obturador se cerrará. El espejo también bajará. Sitúe el interruptor de corriente en la posición < 1>. Puede realizar fotografías de nuevo. el sensor, nunca realice una de las · Mientras limpiapodrían desconectar la alimentación.siguientes la acciones, que Si se corta alimentación, el obturador se cerrará, lo que podría ocasionar daños en la cortinilla y en el sensor de imagen. · No sitúe el interruptor de corriente en la posición <2>. · No abra la tapa de ranura de tarjeta CF. · No extraiga la batería. No introduzca la punta del soplador en el interior de la cámara más allá de la montura del objetivo. Si interrumpe la alimentación el obturador se cerrará, lo que podría dañar las cortinillas y el sensor de imagen. No utilice un cepillo de soplador, ya que podría rayar el sensor CMOS. No utilice limpiadores en spray o en pulverizador. La acción congelante o la presión del gas del spray puede dañar la superficie del sensor de imagen. Cuando se agote la batería sonará un zumbido y en el panel informativo (LCD) parpadeará el icono <>. Sitúe el interruptor de corriente en la posición <2> y sustituya la batería. A continuación, vuelva a empezar desde el paso 1. · · · · 35 Ajuste dióptrico Si ajusta las dioptrías de forma adecuada a su visión (con o sin gafas), la imagen del visor aparecerá más clara. La gama de ajuste dióptrico de la cámara es de ­3 a +1 dioptrías. Gire el botón del ajuste dióptrico. a la derecha o · Gire el botón manera que loslapuntos izquierda de · En la ilustración se muestra el botón ajustado a la dioptría estándar (­ 1dpt). Si tras llevar a cabo el ajuste dióptrico de la cámara aún no consigue ver nítidamente a través del visor, se recomienda utilizar objetivos de ajuste dióptrico de la serie E (10 tipos). AF del visor aparezcan nítidamente. Sujeción de la cámara Para conseguir imágenes nítidas, mantenga la cámara firmemente sujeta con el fin de reducir al mínimo su movimiento. Con la cámara en horizontal Con la cámara en vertical · · · · Sujete firmemente la empuñadura de la cámara con la mano derecha y apoye suavemente los codos en su cuerpo. Sujete el objetivo desde abajo con la mano izquierda. Acérquese la cámara a la cara y mire a través del visor. Para conseguir una postura más estable, sitúe un pie delante del otro en lugar de mantenerlos alineados. 36 Realización de fotografías totalmente automáticas En este capítulo se describe cómo utilizar los modos < O>

< A> de la zona básica de la cámara para realizar disparos rápidos y sencillos. En este modo sólo es necesario mirar por el ocular y disparar. Además, con el fin de evitar posibles errores como consecuencia de un uso inadecuado de la cámara, los botones <6> <3> no funcionan, de modo que no hay que preocuparse de que se produzca un error por accidente. Ajuste el dial de modo a

o . para · El procedimientomismorealizar fotografías es el que se 2 on Z ab á sica describe en "Y Realización de fotografías totalmente automáticas", en la página 38. 37 YRealización de fotografías totalmente automáticas Sólo es necesario mirar por el ocular y pulsar el disparador. Todos los procesos son automáticos, por lo que resulta fácil fotografiar a cualquier sujeto. Con siete puntos AF para enfocar al sujeto, cualquier persona puede realizar fotografías. 1 Gire el dial de modo a . cualquiera 2 Sitúe sujeto. de los puntos AF en el principal que determine la · El sujetose enfocará mediante uno de cámara los puntos AF. Punto AF 3 Enfoque el sujeto. hasta la mitad para · Pulse el disparador s enfocar. Una vez conseguido el enfoque, el punto <.> situado dentro del punto AF activo parpadeará en rojo, sonará un zumbido y la luz de confirmación de enfoque de la parte inferior derecha del visor se iluminará. Velocidad de obturación Valor de abertura 4 Compruebe el ajuste de exposición. s La velocidad de obturación y el valor de abertura se ajustarán automáticamente y se mostrarán en el visor y en el panel informativo (LCD). 38 YRealización de fotografías totalmente automáticas 5 Realice la fotografía. y pulse el · Encuadre la fotografía s disparador hasta el fondo. La imagen captada aparecerá en el monitor LCD durante unos 2 segundos ( MENU ). enfoca con · Mientrasdel objetivo. , no toque el anillo de enfoque situado delante utilizar el zoom, realícelo antes · Si quiere de haber conseguido el enfoque,deesenfocar. Si gira el anillo de zoom después posible que éste se pierda. se llena, aparecerá la advertencia de tarjeta llena · Si la tarjeta" CFel panel informativo (LCD) y no será posible realizar más " en el flash y ha impedido que se levante, · Si algún objeto ha bloqueado panel informativo (LCD). Puede solucionar < > parpadeará en el un no sea Canon con · Si utilizaque objetivo EFoqueobjetivo no funcionenuna cámara EOS, es posible la cámara el correctamente. logre el enfoque, el ajuste del enfoque · Cuando se automática quedarán bloqueados. automático y de la exposición la luz de · Si fotografía.confirmación de enfoque parpadea, no podrá realizar la (pág. 64) los siete se · Desujeto máspuntos AF,paraseleccionará automáticamente el que cubra el próximo conseguir el enfoque. puntos AF · El punto de varios el enfoque puede parpadear en rojo. Esto indica que se ha conseguido en todos esos puntos AF. modos de ), el · En losincorporadola zona básica (excepto ,

yen situaciones flash se levanta y dispara automáticamente puede eliminar el zumbido · Semenú [Zumbido] (). de confirmación de enfoque con el ajuste de de poca luz o a contraluz. Para quitar el flash, presiónelo hacia abajo. el problema apagando y encendiendo el interruptor de corriente. fotografías. Sustituya la tarjeta CF por una que no esté llena. 39 Modos de control de la imagen programados Seleccione un modo de disparo que se adapte al sujeto de destino y la cámara se ajustará para obtener los mejores resultados. Para conocer las funciones disponibles en los modos de la zona básica, consulte la "Tabla de funciones disponibles" (pág. 120). U Retrato · Al mantener pulsado el disparador, se realizan disparos continuos. un · Para mejorary el desenfoque del fondo, utiliceel teleobjetivo haga que el sujeto ocupe todo fotograma o que el sujeto se aleje del fondo. Este modo desenfoca el fondo para que el sujeto aparezca en primer plano. I Paisaje Se utiliza para vistas panorámicas anchas, escenas nocturnas, etc. mejorará · Si utiliza un objetivoygran angular la imagen.aún más la profundidad anchura de O Primer plano Utilice este modo para tomar primeros planos de flores, insectos, etc. de lo posible, enfoque el sujeto a · En la medidaenfoque más cercana del objetivo. la distancia de una mayor ampliación, utilice · Para obtenermáximo de un objetivo zoom. el teleobjetivo unos · Para obtenerutilizar mejores primeros planos, se recomienda un objetivo macro específico de EOS y un flash anular Macro Ring Lite (ambos opcionales). 40 Modos de control de la imagen programados P Deportes Se utiliza para sujetos en movimiento rápido cuando desea congelar la acción. la cámara un · En primer lugar, sujeto con realizaráAF central. seguimiento del el punto · A Retrato nocturno A partir de ese momento se continuará con el seguimiento del enfoque con cualquiera de los siete puntos AF que cubran al sujeto. Cuando se logre el enfoque sonará un zumbido suave. Mientras mantenga pulsado el disparador, el enfoque continuará para realizar disparos continuos. Este modo se utiliza para fotografiar a personas en una puesta de sol o de noche. El flash ilumina el sujeto a la vez que se consigue un fondo de apariencia natural gracias a una velocidad de sincronización lenta. escena nocturna · Si desea fotografiar sólo unalugar el modo . (sin personas), utilice en su estar · Indíquele al sujeto que debedisparequieto incluso después de que se el flash. S Flash desconectado Puede desactivar el flash cuando no desee utilizarlo. dejará de funcionar el flash · De esta forma,cualquier flash Speedlite externo. incorporado o En el modo , utilice un trípode para evitar que la cámara se mueva. En el modo o , utilice un trípode si la velocidad de obturación parpadea. 41 Revisión de imágenes Revisión de imágenes La imagen se puede mostrar en el monitor LCD inmediatamente después de disparar. Puede ajustar una de las tres opciones de revisión de imagen: [On] para mostrar la imagen, [On (Info)] para mostrar tanto la imagen como la información del disparo y [Off] para no mostrar la imagen. 1 Seleccione [Revisión]. Seleccione la ficha <]>. · Pulse los botones <å> para seleccionar · [Revisión] y, a continuación, pulse

. seleccionar el ajuste deseado y, a continuación, pulse

. el ajuste de revisión. 2 Establezcabotones <å> para Pulse los · 3 Realice la fotografía. La imagen captada aparecerá en el s monitor LCD. Ajuste [On] de la revisión Ajuste [On (Info)] de la revisión (pág. 87) Histograma Información del disparo


CANON EOS 300D, , Cámara de foto.

Las instrucciones detalladas para la utilización aparecen en la Guía del usuario.

Si el contenido de este documento corresponde al folleto, instrucciones, lista de instrucción, de instalación o de utilización, al manual, al esquema de montaje o a la guía que compras, no dudes en telecargarlo. Diplodocs te permite acceder fácilmente a la información de las instrucciones CANON EOS 300D.

CANON ¿nos propones un producto del que no tenemos las instrucciones? Indícanos el documento que buscas: guía de utilización, folleto de utilización, manual de instrucciones, guía del usuario, manual de utilización, instrucciones de utilización, guía de instalación, instrucciones de montaje, folleto de montaje, consignas de montaje, guía de inicio rápido, manual de inicio, guía de puesta en marcha rápida, esquema de montaje, folleto técnico, manual de mantenimiento, revista técnica, manual técnico, manual del usuario, manual de montaje, guía de formación, catálogo, doc, pdf, manual del operador, folleto explicativo, manual de instalación, documentación técnica, modo de empleo, instrucciones de funcionamiento, instrucciones de operación, instrucciones de uso, guía de referencia rápida, guía de comienzo rápido, guía rápida, guía de referencia, configuración rápida, primeros pasos, inicio, consejos para su utilización, indicaciones para el trabajo, manual de instalación, guía de instalación, instrucciones de instalación, manual del propietario, manual de uso, manual de empleo, instrucciones de funcionamiento.

Diplodocs te permite telecargar las instrucciones CANON EOS 300D, el folleto CANON EOS 300D manual CANON EOS 300D, la guía de utilización CANON EOS 300D & el folleto de instrucciones.


Las opiniones de la red
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - Reservados todos los derechos
Los nombres y las marcas citadas pertenecen a sus respectivos propietarios.