Manual de instrucciones CANON DIGITAL IXUS 900 TI - Instrucciones de uso CANON DIGITAL IXUS 900 TI - Español - Diplodocs

CONDICIONES PARA DESCARGAR LAS INSTRUCCIONES CANON DIGITAL IXUS 900 TI

Para descargar las instrucciones CANON DIGITAL IXUS 900 TI, haz clic en "Descargar las instrucciones" si aceptas los términos del presente contrato.

Aceptas utilizar las instrucciones conforme a los términos y condiciones establecidas precedentemente.

1. Nuestro servicio
Diplodocs ofrece un servicio comunitario para compartir, de archivos en línea, de búsqueda de documentación relacionada con la utilización de materiales o programas: folleto, instrucciones, folleto de utilización, guía de instalación, manual técnico...

2. Los derechos de acceso
Los documentos disponibles en el sitio son propiedad de sus autores. Acceder, descargar o conservar en el sitio un documento no te da ningún derecho. Te comprometes a conservar y a acceder únicamente a los documentos para los que has adquirido los derechos de utilización, bien poseyendo el objeto al que hace mención el documento o bien a través de la autorización de difusión gratuita del documento por los propietarios de los derechos.

3. Nuestra responsabilidad
En ningún caso, Diplodocs será responsable si el documento que has buscado no está disponible, está incompleto, en otro idioma diferente del tuyo o si la designación y el idioma no corresponden. Diplodocs no se ocupa de las traducciones.

4. Las comprobaciones del uso
Después de descargar, te comprometes expresamente a comprobar que el documento corresponde a tu producto. Tú eres totalmente responsable del uso que haces de las instrucciones cualquiera que sean los daños o pérdidas que puedan resultar de su utilización.

5. Tus compromisos
En contrapartida a la utilización de nuestro servicio, te comprometes a no llevar ante la justicia a nuestro sitio, a contribuir en la medida de tus posibilidades a la vida del sitio añadiendo nuevas instrucciones o dándolas a conocer. Te comprometes a reconocer que Diplodocs no tiene la obligación de aportarte ni los medios ni los resultados.


Diplodocs prohibe la utilización de su servicio si no aceptas la totalidad de las precedentes condiciones. A través de la aceptación o de la descarga de las instrucciones CANON DIGITAL IXUS 900 TI, reconoces que has leido este contrato, que lo has comprendido y que aceptas sus términos y condiciones.

Has desactivado JavaScript o tienes una versión antigua de Adobe Flash Player.
Descargar la última versión de Flash Player.

   

¡NO OLVIDES LEER LAS INSTRUCCIONES ANTES DE COMPRAR!

Esperamos que el manual CANON DIGITAL IXUS 900 TI te sea útil.

¿Necesitas ayuda, asistencia, consejo o reparación para el producto CANON DIGITAL IXUS 900 TI?
Discusión, ensayo, test, consejo, reparación, problema: buscar ayuda en el foro CANON DIGITAL IXUS 900 TI.




cerrar

Do you speak English?      http://en.diplodocs.com
Descargar tus instrucciones y folletos
5 600 marcas
1 400 000 instrucciones
Buscar una marca
Búsqueda avanzada




Consultar el sitio oficial de CANON

Manual de instrucciones CANON DIGITAL IXUS 900 TI

Diplodocs permite descargar las instrucciones CANON DIGITAL IXUS 900 TI.

  Telecargar las instrucciones CANON DIGITAL IXUS 900 TI     
Telecargar las instrucciones integralmante (6821 Ko) ¿Necesitas ayuda, asistencia, consejo o reparación para el producto CANON DIGITAL IXUS 900 TI?


Puedes descargar las siguientes instrucciones anexas a este producto:

CANON DIGITAL IXUS 900 TI
Instrucciones de uso CANON DIGITAL IXUS 900 TI
ESPAÑOL Antes de empezar a usar la cámara Toma de fotografías Reproducción/Borrado Ajustes de transferencia e impresión Visualización de imágenes en un televisor Personalización de la cámara Solución de problemas Lista de mensajes Avanzada Apéndice Guía del usuario de la cámara Esta guía explica detalladamente las funciones y los procedimientos de la cámara. Funciones principales Toma de fotografías Configura automáticamente los ajustes de disparo para que se adapten a las condiciones específicas (modo Escena especial) Evita los efectos producidos por el movimiento de la cámara o los objetos borrosos cuando se dispara usando una velocidad ISO alta Detecta automáticamente la orientación de la cámara con un sensor de orientación inteligente Cambia los colores de las imágenes para crear efectos especiales (Acentuar color, Intercambiar color) Reproducción Organiza las imágenes por categorías Reproduce vídeos con sonido Reproduce automáticamente presentaciones de diapositivas Edición Añade efectos a las imágenes fijas mediante la función Mis colores Graba memos de sonido para las fotografías Edita vídeos Impresión Facilita la impresión con el botón Imprimir/Compartir También admite impresoras que no son de marca Canon compatibles con PictBridge Uso de imágenes grabadas Las puede transferir fácilmente a un ordenador con el botón Imprimir/ Compartir Permite personalizar según sus preferencias la imagen o el sonido de inicio mediante Ajustes Mi cámara Convenciones usadas en esta guía Los iconos que aparecen debajo de los títulos indican los modos en los que puede usarse el procedimiento. Dial de modo Disparos continuos Modo de disparo Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 142). En esta guía, se hace referencia a la Guía básica del usuario de la cámara como Guía básica y a la Guía avanzada del usuario de la cámara como Guía avanzada. Esta marca indica problemas que pueden afectar al funcionamiento de la cámara. Esta marca indica los temas adicionales que complementan a los procedimientos básicos de funcionamiento. Con esta cámara puede usar tarjetas de memoria SD, tarjetas de memoria SDHC y MultiMediaCards. En esta guía, estas tarjetas se denominan de forma general tarjetas de memoria. Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon. Este producto se ha diseñado para alcanzar un rendimiento excelente cuando se usa con accesorios originales de la marca Canon. Canon no asume ninguna responsabilidad por los daños o accidentes ocasionados a este producto, tales como incendios, etc., que se deriven del funcionamiento incorrecto de accesorios no originales de la marca Canon (por ejemplo, una filtración o la explosión de una batería). Tenga en cuenta que esta garantía no se aplicará a las reparaciones que estén relacionadas con el mal funcionamiento de accesorios que no sean originales de la marca Canon, si bien puede solicitar dichas reparaciones con cargo. 1 Tabla de contenido Los elementos marcados con son listas o gráficos que resumen los procedimientos o las funciones de la cámara. Convenciones usadas en esta guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Precauciones de manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Lea esta sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Prevención de fallos de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . 11 Antes de empezar a usar la cámara -- Operaciones básicas 12 Uso de la pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Luminosidad de la pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Información mostrada en la pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . Uso del visor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Función de ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste de hora mundial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menús y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lista de menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Restablecer los ajustes a sus valores predeterminados . . . Formateo de tarjetas de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 14 15 18 19 20 22 24 28 29 Toma de fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Modificación de los píxeles de grabación y Compresión (imágenes fijas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Disparo en modo Escena especial. . . . . . . . . . . . . . . 32 Toma de fotografías en modo Manual . . . . . . . . . . . . 32 Función de reducción de ojos rojos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Ajuste de la Sincro Lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Disparo de primeros planos ampliados (Macro digital) . . . . 34 Uso del Zoom Digital/Teleconvertidor digital . . . . . . . . . . . . 35 Disparos continuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Modo de impresión de fecha en postales. . . . . . . . . . . . . . . 38 Inserción de la fecha en los datos de imagen. . . . . . . . . . 38 Ajuste de la cubierta de información . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Grabación de vídeos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Toma de imágenes panorámicas (Ayuda de Stitch) . . . . . . 44 2 Cambio entre los modos de enfoque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Toma de fotografías de motivos difíciles de enfocar (Bloqueo de enfoque, Bloqueo AF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Bloqueo del ajuste de exposición (Bloqueo AE) . . . . . . . . . . 49 Bloqueo del ajuste de exposición del flash (Bloqueo FE) . . . 50 Cambio entre los modos de medición. . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Ajuste de la compensación de la exposición . . . . . . . . . . . . 52 Toma de fotografías en el modo Exp. lenta . . . . . . . . . . . . . . . 53 Ajuste del tono (Balance Blancos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Toma de fotografías en un modo Mis colores . . . . . . . . . . . . . 58 Modificación de los colores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Ajuste de la velocidad ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Ajuste de la función Autorrotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Comprobación del enfoque tras el disparo . . . . . . . . . . . . . . 67 Creación de un destino de imagen (Carpeta) . . . . . . . . . . . . 69 Puesta a cero del número de archivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Reproducción/Borrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Ampliación de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Visualización de imágenes en conjuntos de nueve (Reproducción de índices) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Organización de las imágenes por categorías (Mi categoría) . Saltar imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Visualización de vídeos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Edición de vídeos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Giro de imágenes en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reproducción con efectos de transición . . . . . . . . . . . . . . . . Adición de efectos con la función Mis colores . . . . . . . . . . . Adición de memos de sonido a las imágenes. . . . . . . . . . . . Reproducción automática (Mostrar diapos) . . . . . . . . . . . . . Protección de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Borrado de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 74 75 76 78 80 82 83 84 86 88 93 95 Ajustes de transferencia e impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Configuración de los ajustes de impresión DPOF . . . . . . . . 97 Configuración de los ajustes de transferencia DPOF . . . . . 101 3 Visualización de imágenes en un televisor. . . . . . . . . . . . 103 Personalización de la cámara (Ajustes de Mi cámara) . . 104 Modificación de Ajustes Mi cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Registro de Ajustes Mi cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cuando se enciende la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Toma de fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Grabación de videoclips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Batería/Cargador de batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Salida de pantalla del televisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impresión con impresoras compatibles con la función de impresión directa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 107 108 109 113 114 115 115 116 Lista de mensajes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Apéndice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Manipulación de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manejo de la tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso de un Kit Adaptador de CA (se vende por separado) . Uso de un flash de montaje externo (se vende por separado) Cuidado y mantenimiento de la cámara. . . . . . . . . . . . . . . Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 123 125 126 128 129 ÍNDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Funciones disponibles en cada modo de disparo . . . . . . 142 4 Precauciones de manejo Lea esta sección Disparos de prueba Antes de intentar fotografiar una imagen importante, le recomendamos que haga varias tomas de prueba para confirmar que el funcionamiento y el uso de la cámara son correctos. Canon Inc, sus subsidiarias, sus filiales y sus distribuidores no se hacen responsables de ningún daño derivado del funcionamiento incorrecto de una cámara o accesorio, incluidas las tarjetas de memoria, que cause que la imagen no se grabe o sea ininteligible para el equipo. Advertencia sobre el incumplimiento de la ley de derechos de autor Las cámaras digitales de Canon son para uso personal y no deberán usarse de una manera que infrinja o contravenga las leyes y normativas de derechos de autor nacionales o internacionales. Recuerde que en ciertos casos, tomar imágenes de representaciones, exhibiciones o propiedades comerciales con una cámara o cualquier otro dispositivo puede suponer una infracción de la ley de derechos de autor u otros derechos legales, incluso en el caso de que las imágenes se hayan tomado para uso personal. Limitaciones de la garantía Para obtener información acerca de la garantía de su cámara, consulte el folleto European Warranty System (EWS) de Canon, que se incluye con la cámara. Para ponerse en contacto con el Servicio a clientes de Canon, consulte la contraportada el folleto European Warranty System (EWS). 5 Temperatura del cuerpo de la cámara Si usa la cámara durante períodos prolongados, ésta puede llegar a calentarse. Tenga esto en cuenta y extreme las precauciones cuando use la cámara durante largos períodos. Acerca de la pantalla LCD La pantalla LCD está fabricada con técnicas de alta precisión. Más del 99,99% de los píxeles funcionan con arreglo a las especificaciones. Menos del 0,01% de los píxeles podría fallar ocasionalmente o aparecer como puntos negros o rojos. Esto no afecta en absoluto a la imagen grabada y no es un fallo de funcionamiento. Formato de vídeo Establezca el formato de vídeo de la cámara en el específico de su zona geográfica antes de usarla con un monitor de televisión (pág. 103). Ajustes de idioma Consulte la Guía básica (pág. 9) para cambiar los ajustes de idioma. Precauciones de seguridad Antes de empezar a usar la cámara, asegúrese de que lee las precauciones de seguridad descritas a continuación y en la sección "Precauciones de seguridad" de la Guía básica del usuario de la cámara. Asegúrese siempre de que está usando la cámara correctamente. Las precauciones de seguridad que se mencionan en las próximas páginas tienen como objetivo enseñarle a manejar la cámara y sus accesorios de forma correcta y segura para evitar posibles daños a su persona, a terceros o a otros equipos. Asegúrese de que lo ha entendido correctamente antes de leer el resto del manual. El término "Equipo" se refiere a la cámara, el cargador de batería o el alimentador de corriente opcional. 6 Advertencias Equipo No mire directamente al sol o a otra fuente intensa de luz a través del visor, ya que esto podría dañar su visión. Guarde el equipo fuera del alcance de los niños. · Correa de muñeca: Si un niño se colocara la correa alrededor del cuello, podría asfixiarse. · Tarjeta de memoria: Es peligroso si se traga por accidente. De ser así, póngase en contacto con un médico inmediatamente. No intente desmontar o cambiar ninguna parte del equipo si dicha acción no se especifica en esta guía. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica de alto voltaje, no toque la zona del flash de la cámara si ésta ha resultado dañada. Si observa que salen de la cámara humo o gases tóxicos, deje de manipular el equipo inmediatamente. Tenga cuidado de no mojar o sumergir el equipo en agua u otros líquidos. Si el exterior de la cámara entra en contacto con líquidos o con aire salado, séquela con un paño suave y absorbente. Si continúa usando el equipo podrían producirse fuego o descargas eléctricas. Apague inmediatamente la cámara y extraiga la batería o desconecte el cable de alimentación de la fuente de alimentación. Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio a clientes de Canon más cercano. No use productos que contengan alcohol, bencina, disolventes u otras sustancias inflamables para la limpieza o el mantenimiento del equipo. No corte, deteriore ni manipule el cable de alimentación, ni coloque objetos pesados sobre éste. Use únicamente los accesorios de alimentación recomendados. Desconecte periódicamente el cable de alimentación y limpie la suciedad y el polvo que se hayan acumulado en el enchufe, en la parte exterior de la fuente de alimentación y en el área circundante. No manipule el cable de alimentación con las manos húmedas. Si continúa usando el equipo podrían producirse fuego o descargas eléctricas. 7 Batería No deje la batería cerca de una fuente de calor ni la exponga directamente a las llamas o a calor intenso. No sumerja la batería en agua dulce ni salada. No intente desmontar la batería, alterarla de algún modo o aplicarle calor. Evite dejar caer la batería o someterla a golpes fuertes que pudieran dañar la carcasa. Use sólo la batería y los accesorios recomendados. El uso de una batería no recomendada expresamente para este equipo puede causar explosiones o fugas que podrían provocar incendios, lesiones y daños al entorno. En caso de que la batería tenga fugas, y los ojos, la boca, la piel o la ropa entren en contacto con estas sustancias, lávelos con agua abundante y busque asistencia médica. Desconecte el cargador de batería y el alimentador de corriente tanto de la cámara como de la fuente de alimentación después de haber recargado la batería o cuando no esté usando ninguno de estos dispositivos, con el fin de evitar incendios y otros peligros. No coloque ningún objeto, como manteles, alfombras, sábanas o cojines encima del cargador de batería mientras se realiza la carga. El uso continuado durante largos períodos de tiempo puede sobrecalentar y deformar las unidades, lo que podría ocasionar incendios. Use sólo el cargador de batería especificado para cargar la batería. El cargador de batería y el alimentador de corriente están diseñados para su uso exclusivo con esta cámara. No la use con otros productos o baterías. Existe un riesgo de sobrecalentamiento y alteración que podría provocar incendios o descargas eléctricas. Antes de desechar una batería, cubra los terminales con cinta adhesiva u otro aislante para evitar que entren en contacto directo con otros objetos. El contacto con los componentes metálicos de otros materiales en los contenedores de desecho podría dar lugar a incendios o explosiones. 8 Otros No dispare el flash cerca de los ojos de personas o animales. La exposición a la luz intensa que produce el flash puede dañar la vista. Para mayor seguridad, manténgase al menos a un metro (39 pulgadas) de distancia de los niños cuando vaya a usar el flash. Mantenga los objetos sensibles a los campos magnéticos, como las tarjetas de crédito, lejos del altavoz de la cámara. Podrían borrarse todos sus datos o quedar inservibles. Precauciones Equipo Tenga cuidado de no golpear la cámara o someterla a impactos fuertes que puedan causar lesiones o dañar el equipo cuando use la correa para llevarla. No guarde el equipo en lugares húmedos o con polvo. Evite que cualquier objeto metálico, como chinchetas o llaves, o cualquier tipo de suciedad entre en contacto con la clavija o los terminales del cargador. Dichas circunstancias podrían producir un incendio, una descarga eléctrica u otro daño. Evite usar, colocar o guardar el equipo en lugares expuestos a la luz solar intensa o a altas temperaturas, por ejemplo, el salpicadero o el maletero del coche. No use el equipo de forma que sobrepase la capacidad estimada de la toma de corriente o de los accesorios de cable. No lo use si el cable de alimentación o el enchufe están dañados o si no está bien insertado en la toma de corriente. No lo use en lugares con poca ventilación. Lo citado anteriormente puede producir fugas, sobrecalentamiento o explosiones, lo que puede dar lugar a incendios, quemaduras y otras lesiones. Las altas temperaturas también pueden hacer que se deforme la carcasa. Cuando no vaya a usar la cámara durante un período de tiempo prolongado, extraiga la batería de la cámara o del cargador y guarde el equipo en un lugar seguro. La batería se puede agotar. 9 Equipo No conecte los alimentadores de corriente ni los cargadores de baterías a dispositivos tales como transformadores eléctricos para viajes al extranjero, puesto que podrían producir fallos en el funcionamiento, generar calor excesivo, fuego, descargas eléctricas o lesiones. Flash No use el flash cuando queden residuos de suciedad, polvo u otras partículas en la superficie del flash. Asegúrese de no tapar el flash con los dedos o con la ropa cuando vaya a disparar. El flash puede resultar dañado y emitir humo o ruido. La acumulación de calor resultante podría dañarlo. No toque la superficie del flash después de tomar varias fotografías en un corto espacio de tiempo. Si lo hace, podría sufrir quemaduras. 10 Prevención de fallos de funcionamiento Evite acercarse a campos magnéticos fuertes Nunca coloque la cámara cerca de motores eléctricos u otros equipos que generen campos electromagnéticos fuertes. La exposición a campos magnéticos fuertes puede causar averías o afectar a los datos de las imágenes. Evite los problemas relacionados con la condensación Si va a trasladar el equipo rápidamente desde un lugar frío a un lugar cálido, puede evitar la condensación colocándolo en una bolsa de plástico hermética y dejando que se adapte a los cambios de temperatura lentamente antes de sacarlo. Trasladar el equipo rápidamente de un lugar frío a un lugar cálido podría causar la aparición de condensación (pequeñas gotas de agua) en las superficies externas e internas. Si la condensación tiene lugar dentro de la cámara Deje de usar la cámara inmediatamente. Si continúa usándola, podría estropearse. Extraiga la tarjeta de memoria, la batería o el alimentador de corriente de la cámara y espere hasta que la humedad se haya evaporado por completo antes de volver a usar el equipo. 11 Antes de empezar a usar la cámara -- Operaciones básicas Uso de la pantalla LCD 1 Pulse . El modo de presentación cambia de la manera siguiente con cada pulsación. Modo de disparo (, , o Estándar (Sin información) ) Modo de reproducción ( ) Sin información Detallado (Vista de información) Desactivado Estándar Detallado La información de disparo aparece aproximadamente durante 6 segundos cuando se cambia un ajuste, independientemente del modo de presentación seleccionado. El ajuste de la pantalla LCD (On u Off) se conserva incluso después de haber apagado la cámara. La pantalla LCD no se cierra en el modo ni . La pantalla LCD no cambia a la presentación detallada (Vista de información) del modo , o . La pantalla LCD no cambia a la presentación detallada de la visualización ampliada (pág. 73), ni del modo de reproducción de índices (pág. 74). 12 Uso del reloj Puede mostrar la fecha y la hora actuales durante un intervalo de 5 segundos* siguiendo uno de estos métodos. * Ajuste predeterminado Método 1 Mantenga pulsado el botón FUNC./SET mientras activa la alimentación. Método 2 En un modo de disparo o reproducción, mantenga pulsado el botón FUNC./SET. Si sostiene la cámara de forma horizontal, muestra la hora. Si la sostiene de forma vertical, aparecen la hora y la fecha. Sin embargo, si sostiene la cámara de forma vertical y usa el método 1 para mostrar la fecha y la hora, la hora se mostrará inicialmente de la misma forma que cuando se sostenía la cámara de forma horizontal. Puede cambiar el color de la pantalla pulsando el botón o. El reloj dejará de mostrarse cuando transcurra el intervalo de presentación o cuando pulse el botón FUNC./SET, MENU, el disparador o el dial de modo. El intervalo de tiempo de la pantalla del reloj se puede cambiar en el menú (Configuración) (pág. 27). El reloj no se puede visualizar en el modo de reproducción de índices (pág. 74). 13 Antes de empezar a usar la cámara--Operaciones básicas Luminosidad de la pantalla LCD Ajustes de luminosidad de la pantalla LCD La luminosidad de la pantalla LCD se puede cambiar de una de estas maneras. Cambiando los ajustes mediante el menú Configuración (pág. 26) Cambiando los ajustes mediante el botón DISP. (función de luminosidad rápida de la pantalla LCD). Puede configurar la pantalla LCD con el valor máximo de luminosidad independientemente de la opción seleccionada en el menú Configuración al pulsar el botón DISP durante más de un segundo.* - Para restaurar el ajuste de luminosidad anterior, pulse el botón DISP de nuevo durante más de un segundo. - La próxima vez que encienda la cámara, la pantalla LCD tendrá la configuración de luminosidad que haya seleccionado en el menú Configuración. * No puede cambiar la luminosidad de la pantalla LCD con esta función si ya la ha configurado con su valor máximo en el menú Configuración. Presentación nocturna Al disparar en ambientes oscuros, la cámara iluminará automáticamente la pantalla LCD para adaptarse a la luminosidad del motivo*, haciendo que sea más fácil encuadrarlo. * El movimiento del motivo aparecerá entrecortado en la pantalla LCD, pero eso no afectará a las imágenes grabadas. La luminosidad de la imagen mostrada en la pantalla y de la imagen real grabada serán diferentes. 14 Información mostrada en la pantalla LCD Información de disparo (modo de disparo) * Recuadro de medición * Recuadro AF (pág. 46) Valor de zoom* (pág. 35) * Teleconvertidor digital (pág. 35) Flash (Guía básica pág. 14) Método de toma de fotografías (pág. 37, Básico pág. 16) Macro/Infinito (Guía básica pág. 15) Velocidad ISO (pág. 65) Antes de empezar a usar la cámara--Operaciones básicas Autorrotación (pág. 66) Grab * Grabación de vídeos (pág. 40) * Batería baja (pág. 121) Guía 3:2* (pág. 39) Retícula* (pág. 39) · Fotos fijas: Imágenes que se pueden grabar · Vídeos: Tiempo restante/ Tiempo transcurrido * Bloqueo de AE (pág. 49) * Bloqueo de FE (pág. 50) * Bloqueo AF (pág. 47) Zona horaria (pág. 20) * Crear carpeta (pág. 69) * * * * * Modo de disparo (págs. 32, 34, 40, 44, 60, 62, Guía básica págs. 11 ­ 13) Compensación de la exposición (pág. 52) Modo Exp. lenta (pág. 53) Balance de blancos (pág. 55) Mis colores (pág. 58) Modo de medición (pág. 51) Compresión (Imágenes fijas) (pág. 30) Tasa de imagen (Vídeo) (pág. 43) Píxeles de grabación (págs. 30, 43) Aviso de que la cámara se (Rojo)* ha movido (pág. 108) (La velocidad de obturación también aparecerá cuando se muestre .) * Barra de cambio de la exposición (Vídeo) (pág. 42) * Aparece aunque la pantalla LCD esté configurada en presentación Estándar. 15 Si el indicador parpadea en naranja y aparece el icono de movimiento de la cámara , significa que no hay suficiente luz y que se seleccionará una velocidad de obturación lenta. Tome la fotografía con uno de estos métodos. - Cambie a una velocidad ISO mayor (pág. 65). - Seleccione un ajuste que no sea (flash desactivado). (Guía básica pág. 14). - Coloque la cámara en un trípode o sujétela de otra forma. Información de reproducción (Modo de reproducción) Normal Sonido del formato WAVE (pág. 86) Número de carpeta-Número de archivo Fecha y hora de disparo Estado de protección (pág. 93) Número total de imágenes Número de imagen mostrada Compresión (imágenes fijas) (pág. 30) Píxeles de grabación (imágenes fijas) (pág. 30) Vídeo (pág. 78) 16 Detallado Información de Mi Categoría (pág. 75) Reproducción definida (pág. 76) Histograma Flash (Guía básica pág. 14) Macro/Infinito (Guía básica pág. 15) Modo de medición (pág. 51) Antes de empezar a usar la cámara--Operaciones básicas Modo de disparo (págs. 32, 34, 40, 44, 60, 62, Guía básica págs. 11 ­ 13) Modo Exp. lenta (pág. 53) Balance de blancos (pág. 55) Mis colores (reproducción) (pág. 84) Mis colores (disparo) (pág. 58), Acentuar color/ Intercambiar color (pág. 60) Imagen con el efecto Mis colores (pág. 84) Tamaño de archivo Velocidad ISO (pág. 65) Píxeles de grabación/Tasa de imagen (Vídeos) (pág. 43) Píxeles de grabación (imágenes fijas) (pág. 30) Compensación de la exposición (pág. 52) Duración del vídeo (pág. 40) La información siguiente puede aparecer también con algunas imágenes. Se incluye un archivo de sonido en un formato que no es WAVE o no se reconoce el formato de archivo. La imagen JPEG no cumple con la norma de diseño para los estándares del sistema de archivos de cámara. Imagen RAW Tipo de datos no reconocido La información de imágenes tomadas con otras cámaras puede que no aparezca correctamente. 17 Función de histograma El histograma es un gráfico que permite analizar la luminosidad de la imagen. Cuanto más se desplace hacia la izquierda del gráfico, más oscura será la imagen. Por lo tanto, lo contrario indica una imagen más clara. Si la imagen es demasiado oscura, ajuste la compensación de la exposición en un valor positivo. De igual forma, ajuste la compensación de la exposición en un valor negativo si la imagen es demasiado brillante (pág. 52). Histogramas de ejemplo Imagen oscura Imagen equilibrada Imagen clara Uso del visor El visor óptico se puede usar para ahorrar energía mediante el apagado de la pantalla LCD (pág. 12) mientras se dispara. 18 Función de ahorro de energía Esta cámara incluye una función de ahorro de energía. La cámara se apagará en las siguientes circunstancias. Pulse el botón ON/ OFF de nuevo para restaurar la alimentación. Modo de disparo La alimentación se desactiva aproximadamente 3 minutos después de que se haya accedido al último control de la cámara. La pantalla LCD se apaga automáticamente 1 minuto* después de que se haya accedido al último control aunque la función [Autodesconexión] esté en [Off]. Pulse cualquier botón que no sea el botón de ON/OFF o cambie la orientación de la cámara para reactivar la pantalla LCD. La alimentación se desactiva aproximadamente 5 minutos después de que se haya accedido al último control de la cámara. Modo de reproducción Conectada a la impresora Antes de empezar a usar la cámara--Operaciones básicas * Este valor temporal se puede cambiar. La función de ahorro de energía no se activará durante una presentación de diapositivas o si la cámara está conectada a un ordenador. Los ajustes de la función de ahorro de energía se pueden cambiar (pág. 26). 19 Ajuste de hora mundial Cuando viaje a otro país, puede grabar imágenes con horas y fechas locales simplemente cambiando el ajuste de la zona horaria si registra con anterioridad las zonas horarias de destino. Así evitará tener que cambiar los ajustes de hora y fecha. Ajuste de la zona horaria Local/Mundo 1 Menú (Configuración) [Zona horaria] . Consulte Menús y ajustes (pág. 23). 2 . 3 Use el botón o para seleccionar una zona horaria local . También puede seleccionar una zona con el dial de control táctil. Para establecer la opción de horario de verano, use el botón o para que aparezca . El tiempo avanzará en intervalos de una hora. 4 . 20 5 Use el botón o para seleccionar una zona horaria de destino . También puede seleccionar una Diferencia horaria desde zona con el dial de control táctil. la zona horaria local Además, como en el paso 3, puede establecer el horario de verano. 6 Use el botón o para seleccionar [Local/Mundo] y el botón o para seleccionar . Antes de empezar a usar la cámara--Operaciones básicas Cambio a la zona horaria de destino 1 Menú (Configuración) [Zona horaria] . Consulte Menús y ajustes (pág. 23). 2 Use el botón seleccionar o para . Para cambiar la zona horaria de destino, use el botón FUNC./SET. Si cambia la fecha y la hora cuando está seleccionada la opción Mundo, la hora y la fecha Local también se cambiarán automáticamente. 21 Menús y ajustes Los menús se usan para establecer los ajustes de reproducción, disparo e impresión, así como los ajustes de la cámara y la fecha/ hora o el pitido electrónico. Estos son los menús disponibles. Menú FUNC. Menús Grabación, Play, Impresión, Configuración y Mi cámara Menú FUNC. Este menú establece muchas de las funciones de disparo más comunes. Este ejemplo muestra el menú FUNC. en modo (Auto). 22 Coloque el dial de modo en , , o . Pulse el botón FUNC./SET. Use el botón o para seleccionar un elemento de menú. · Puede que algunos elementos no se puedan elegir en ciertos modos de disparo. Use el botón o para seleccionar una opción para el elemento de menú. · Puede seleccionar otras opciones con el botón MENU en algunos elementos. · Una vez seleccionada una opción, puede pulsar el disparador para realizar una fotografía inmediatamente. Una vez que se ha realizado la fotografía, este menú aparece de nuevo por lo que se pueden ajustar los valores con facilidad. Pulse el botón FUNC./SET. Menús Grabación, Play, Impresión, Configuración y Mi cámara Con estos menús se puede establecer los ajustes adecuados para la toma, reproducción o impresión de fotografías. Menú (Grabación) Menú Menú (Configuración) (Mi cámara) Puede pasar de un menú a otro con el botón o cuando está seleccionada esta parte. Antes de empezar a usar la cámara--Operaciones básicas · Este ejemplo muestra el menú Grabación en modo (Auto). · En el modo de reproducción, aparecen los menús Play, Impresión, Configuración y Mi cámara. Pulse el botón MENU. Use los botones o para cambiar entre los menús. · También puede cambiar entre los menús con la palanca de zoom. Use el botón o para seleccionar los elementos de menú. · Puede que algunos elementos no se puedan elegir en ciertos modos de disparo. Use el botón o para seleccionar una opción. · Los elementos de menú seguidos de puntos suspensivos (...) sólo se pueden seleccionar después de pulsar el botón FUNC./ SET para mostrar el menú siguiente. Vuelva a pulsar el botón FUNC./SET para confirmar el ajuste. Pulse el botón MENU. 23 Lista de menús Menú FUNC. Elemento del menú Modo manual Modo de escena especial Modo vídeoclips Compensación de la exposición Modo Exp. lenta Balance Blancos Los iconos que aparecen a continuación son los ajustes predeterminados. Página pág. 32 pág. 32 pág. 40 pág. 52 pág. 53 pág. 55 Elemento del menú Mis colores Modo de medición Compresión (Imagen fija) Página pág. 58 pág. 51 pág. 30 Tasa de imagen (Vídeo) pág. 43 Píxeles de grabación (Imagen fija) Píxeles de grabación (Vídeo) pág. 30 pág. 43 Menú Rec. Elemento del menú AiAF Zoom digital Opciones Detec. cara*/On/Off Normal*/Off/1.4x/2.3x (Normal*/Off en modo de vídeo normal) On/Off* On*/Off Retardo: 0­10*, 15, 20, 30 seg. Disparos: 1­10*1 On*/Off Off/2*­10 segundos/ Retención On/Off* Página/Tema pág. 46 pág. 35 pág. 33 pág. 33 Guía básica pág. 16 pág. 110 Guía básica pág. 11 pág. 64 Sincro Lenta Ojos Rojos Temporizador Luz ayuda AF Revisar Guardar orig. 24 Categoría auto On*/Off Establece si las imágenes se clasifican o no automáticamente en categorías durante la toma.*2 pág. 39 pág. 38 pág. 53 Cubierta info. Off*/Retícula/Guía 3:2/ Ambos (modo videoclips: Off*/Retícula) Off*/Fecha/Fecha y Hora On/Off* Mostrar Fecha Exp. lenta *1 El ajuste predeterminado son 3 disparos. *2 Se clasifican según las categorías siguientes. Personas: , , o imágenes con caras detectadas si se ha seleccionado [Detec. cara] en el modo [AiAF]. Paisaje: Actos: , , , , , Antes de empezar a usar la cámara--Operaciones básicas Menú Play Elemento del menú Mostrar diapos Mi categoría Borrar Proteger Mis colores Página pág. 88 pág. 75 pág. 95 pág. 93 pág. 84 Elemento del menú Memo de Sonido Girar Orden descarga Transición Página pág. 86 pág. 82 pág. 101 pág. 83 Menú Impresión Elemento del menú Imprimir Selec. imág. y cant. Selec. por fecha Selec. por categoría pág. 97 Página Elemento del menú Selec. por carpeta Selec. todas imágen. Cancel. todas selec. Ajustes impresión pág. 100 Página 25 Menú Configuración Elemento del menú Opciones Mute On/Off* * Ajuste predeterminado Volumen Off/1/2*/3/4/5 Vol. Comienzo Vol. Operación Vol. Autodisp. Sonido foto Nivel sonido Iconos táctil. On*/Off Página/Tema Establézcalo en [On] para silenciar todos los sonidos, excepto los de advertencia. (Básica pág. 10) Ajusta el volumen de los sonidos de inicio, operación, temporizador, obturador y reproducción. El volumen no se puede ajustar si la opción [Mute] se establece en [On]. Ajusta el volumen del sonido inicial cuando se enciende la cámara. Ajusta el volumen del sonido de funcionamiento que se reproduce cuando se pulsa cualquier botón distinto del botón de disparo. Ajusta el volumen del sonido del temporizador reproducido 2 segundos antes de la liberación del obturador. Ajusta el volumen del sonido reproducido cuando se libera el obturador. El sonido del obturador no se reproduce cuando se está grabando una vídeo. Ajusta el volumen de los sonidos de los vídeos y de los memos de sonido. Establece si se muestran los iconos táctiles en la pantalla LCD al tocar el dial de control. Luminosid. LCD 26 Use el botón o para ajustar el brillo. Puede comprobar la luminosidad en la pantalla LCD mientras ajusta el valor de configuración. Ahorro energía pág. 19 Autodesconexión On*/Off Establece si la cámara se apaga automáticamente o no después de un período de tiempo especificado sin que se use. Display Off 10 seg./20 seg./ Establece el tiempo que transcurre 30 seg./1 min.*/ antes de que la pantalla LCD se 2 min./3 min. apague cuando no se realiza ninguna operación en la cámara. Zona horaria Local*/Mundo pág. 20 De -7 a 0* a +7 Fecha/Hora Reloj Display Guía básica pág. 9 0­10*1 seg./ 20 seg./30 seg./ 1 min./2 min./ 3 min. pág. 13 También puede establecer que realice un formateo de bajo nivel (pág. 29). Continuo*/Auto Reset Marca de verificación (On)/ Sin marca de verificación (Off) Off*/Diario/ Lunes­Domingo/ Mensual On*/Off 1 min.*/0 seg. pág. 71 pág. 69 Crea una carpeta para la siguiente sesión de realización de fotografías. Formatear Núm. archivo Crear carpeta Crear nueva carpeta Antes de empezar a usar la cámara--Operaciones básicas Autocreación También puede establecer un tiempo de autocreación. pág. 66 Establece el tiempo para la retracción del objetivo cuando cambie del modo de disparo al modo de reproducción. Guía básica pág. 9 pág. 103 Véase a continuación. *2 pág. 28 Autorrotación Obj. retraído Idioma Sistema vídeo Mét. impresión Reiniciar todo NTSC/PAL Auto*/ *1 El ajuste predeterminado es de 5 segundos. *2 Puede cambiar el método de conexión con la impresora. Normalmente no es necesario cambiar los ajustes, pero seleccione cuando imprima una imagen grabada en el modo (Panorámica) con el ajuste de página completa para papel ancho, usando una impresora Compact Photo Printer SELPHY CP730/CP720/CP710/CP510 de Canon. Dado que este ajuste se guarda incluso al apagar la cámara, asegúrese de volver a configurarlo en [Auto] para imprimir con otros tamaños de imagen. (Sin embargo, no se puede cambiar mientras la impresora está conectada.) 27 Menú Mi cámara Elemento del menú Tema Imagen Inicio Sonido inicio Sonido oper. Sonido Temp. Sonido obturad. Contenido del Menú Mi cámara * Ajuste predeterminado Ajustes disponibles Página Selecciona un tema común para cada elemento de Ajustes Mi cámara. Establece la imagen que aparece cuando se enciende la cámara. Establece el sonido que se reproduce al encender la cámara. Ajusta el sonido que se reproduce cuando se pulsa cualquier botón distinto del botón de disparo. Establece el sonido que se reproduce 2 segundos antes de que el obturador se libere en el modo temporizador. Establece el sonido que se reproduce al pulsar el botón de disparo. No hay ningún sonido de disparo para los vídeos. (Off)/ * pág. 104 / / Restablecer los ajustes a sus valores predeterminados 1 Menú (Configuración) [Reiniciar todo]. Consulte Menús y ajustes (pág. 23). 2 Seleccione [OK] y pulse Los ajustes no se pueden restablecer si la cámara está conectada a un ordenador o a una impresora. Los ajustes siguientes no se pueden restaurar. - Modo de disparo - Las opciones [Zona horaria], [Fecha/Hora], [Idioma] y [Sistema video] del menú (Configuración) (págs. 26, 27) - Información de balance de blancos grabada con la función de balance de blancos personalizado (pág. 56) - Los colores especificados en los modos [Acentuar color] (pág. 60) o [Intercambiar color] (pág. 62) - Nuevos Ajustes Mi cámara añadidos (pág. 105) 28 Formateo de tarjetas de memoria Debería formatear siempre una tarjeta de memoria nueva o aquellas cuyos datos desee borrar en su totalidad. Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta de memoria se borran todos los datos, incluidas las imágenes protegidas y otros tipos de archivos. 1 Menú (Configuración) Consulte Menús y ajustes (pág. 23). [Formatear]. Antes de empezar a usar la cámara--Operaciones básicas 2 Seleccione [OK] y pulse . Para realizar un formateo de bajo nivel, use el botón para seleccionar [Formateo bajo nivel] y el botón o para añadir una marca de verificación. Puede detener el formateo de una tarjeta cuando se selecciona [Formateo bajo nivel] pulsando el botón FUNC./ SET. Podrá seguir usando una tarjeta sin problemas cuando se detenga el formateo, pero sus datos se borrarán. Formateo bajo nivel Se recomienda que seleccione [Formateo bajo nivel] cuando crea que se ha reducido la velocidad de lectura o de grabación de una tarjeta de memoria. Es posible que el formateo de bajo nivel de algunas tarjetas de memoria tarde 2 o 3 minutos. No se puede efectuar el formateo en modo Ayuda de Stitch. 29 Toma de fotografías Modificación de los píxeles de grabación y Compresión (imágenes fijas) Modo de disparo 1 Menú FUNC. * (Compresión)/ * (Píxeles de grabación). Consulte Menús y ajustes (pág. 22). * Ajuste predeterminado. Use el botón o para seleccionar los ajustes de compresión/píxeles de grabación y pulse el botón FUNC./SET. Valores aproximados de los píxeles de grabación Píxeles de grabación (Grande) (Media 1) 3648 x 2736 píxeles 2816 x 2112 píxeles Propósito* Impresión en tamaño aproximado de A2 420 x 594 mm (16,5 x 11,7 pda) Impresión en tamaño aproximado de A3 297 x 420 mm (11,7 x 16,5 pda) Impresión en tamaño aproximado de A4 210 x 297 mm (8,3 x 11,7 pda) Impresión en tamaño aproximado de Carta* 216 x 279 mm (8,5 x 11 pda) Imprimir copias en tamaño postal 148 x 100 mm (6 x 4 pda) Imprimir copias en tamaño L 119 x 89 mm (4,7 x 3,5 pda) Enviar imágenes como adjuntos de Baja correo electrónico o fotografiar más imágenes Alta (Media 2) 2272 x 1704 píxeles (Media 3) 1600 x 1200 píxeles 640 x 480 píxeles (Pequeña) o (Postal) 1600 x 1200 Cuando se impriman en postales (pág. 38) píxeles Impresión en papel de tamaño ancho (puede comprobar la composición con una relación (Panorámica) 3648 x 2048 de aspecto 16:9. Las áreas que no se píxeles grabarán aparecen en la pantalla LCD como un borde negro.) 30 * Los tamaños de papel varían de un país a otro. Valores aproximados para los ajustes de compresión Compresión Superfina Fina Normal Normal Propósito Calidad alta Fotografiar imágenes de calidad superior Fotografiar imágenes de calidad normal Fotografiar más imágenes Consulte Tamaños de datos de imágenes (estimados) (pág. 135). Consulte Tarjetas de memoria y capacidades estimadas (pág. 134). Toma de fotografías 31 Disparo en modo Escena especial Modo de disparo Puede realizar una buena fotografía simplemente seleccionando el modo de disparo apropiado. 1 Menú FUNC. *Ajuste predeterminado. * (Retrato). Consulte Menús y ajustes (pág. 22). Use el botón o para seleccionar un modo de disparo y pulse el botón FUNC./SET. Consulte la Guía básica (pág. 12) para obtener información sobre los modos de Escena especial. 2 Realice la fotografía. Toma de fotografías en modo Manual Modo de disparo En este modo puede configurar la toma como desee, por ejemplo, la exposición, el balance de blancos y la velocidad ISO. 1 Menú FUNC. *Ajuste predeterminado. * (Manual). Consulte Menús y ajustes (pág. 22). Consulte la Guía básica (pág. 12) para obtener información sobre el modo Manual. 2 32 Cambie los ajustes necesarios y dispare. Función de reducción de ojos rojos Modo de disparo El ajuste de la función de reducción de Ojos Rojos* en [On] hace que la lámpara de reducción de ojos rojos se dispare con el flash. *Esta función reduce el reflejo de la luz en los ojos que hace que aparezcan rojos. 1 Menú (Grabación) [On]*/[Off]. *Ajuste predeterminado. [Ojos Rojos] Consulte Menús y ajustes (pág. 23). Toma de fotografías Ajuste de la Sincro Lenta Modo de disparo Puede disparar con el flash a velocidades de obturación lentas. Es práctico para fotografiar de noche o en interiores con luz artificial. 1 Menú (Grabación) [On]/[Off]*. *Ajuste predeterminado. [Sincro Lenta] Consulte Menús y ajustes (pág. 23). Se recomienda fijar la cámara en un trípode para tomar fotografías en este modo. 33 Disparo de primeros planos ampliados (Macro digital) Modo de disparo Puede tomar una fotografía de un motivo situado entre 5 y 50 cm (2 pda a 1,6 pies) del extremo del objetivo con el valor máximo de gran angular. Con el zoom digital, el área de la imagen es 14 x 11 mm (0,55 x 0,43 pda) con el valor máximo de zoom (aproximadamente 4,0 veces). 1 Menú FUNC. digital). *Ajuste predeterminado. * (Manual) (Macro Consulte Menús y ajustes (pág. 22). 2 Elija el ángulo de visión con la palanca de zoom y realice la fotografía. La cámara se acercará hasta el factor de zoom seguro (zoom de seguridad) para evitar la pérdida de definición en la calidad de la imagen para la resolución y la abertura seleccionadas y aparecerá en la pantalla LCD. Si pulsa de nuevo la palanca de zoom hacia , puede acercarse más (hasta el máximo). En este momento, el factor de zoom visualizado en la pantalla LCD cambiará de blanco a azul. 34 Uso del Zoom Digital/Teleconvertidor digital Modo de disparo Puede realizar fotografías de imágenes a las que se les haya aplicado el zoom mediante el zoom óptico y digital combinados. Las longitudes focales (equivalentes a vídeo de 35 mm) y las características son las que se indican a continuación. Opción Longitud focal Características Puede tomar fotografías a un factor de zoom máximo de aproximadamente 12 veces mediante una combinación de las funciones de zoom óptico y zoom digital. Toma fotografías sin usar el zoom digital. El zoom digital se bloquea en el factor seleccionado y la longitud focal cambia al ajuste de teleobjetivo. Comparada con las opciones [Normal] y [Off] a un ángulo de visión similar, esta opción usa una mayor velocidad de obturación para reducir el movimiento potencial de la cámara. *No se puede usar en modo . Normal 37 - 444 mm Off 1.4x 37 - 111 mm 51,8 ­ 155 mm Toma de fotografías 2.3x 85,1 ­ 255 mm El zoom digital no se puede usar cuando la pantalla LCD está apagada. El zoom digital no se puede usar en los modos o (Impresión de fecha en postales) o (Panorámica). 1 Menú (Grabación) [Zoom Digital] [Normal]*/[Off]/[1.4x]/[2.3x]. Consulte Menús y ajustes (pág. 23). *Ajuste predeterminado. Normal Consulte Uso del zoom digital (pág. 36). 1.4x/2.3x Consulte Uso del teleconvertidor digital (pág. 36). 35 Uso del zoom digital 2 Deslice la palanca de zoom hacia y realice la fotografía. El factor de combinación de zoom óptico y digital aparecerá en la pantalla LCD. La cámara se acercará hasta el factor de zoom seguro (zoom de seguridad) para evitar la pérdida de definición en la calidad de la imagen para la resolución y la abertura seleccionadas y aparecerá en la pantalla LCD. Si pulsa de nuevo la palanca de zoom hacia , puede acercarse más (hasta el máximo). En este momento, el factor de zoom visualizado en la pantalla LCD cambiará de blanco a azul. Al pulsar la palanca de zoom hacia se reduce el factor de zoom. Uso del teleconvertidor digital 2 Ajuste el ángulo de visión con la palanca de zoom y realice la fotografía. aparecerá en la pantalla LCD. La imagen puede aparecer con poca definición dependiendo de la resolución seleccionada. El icono y el factor de zoom aparecerá en azul. Teleconvertidor digital Acerca del teleconvertidor digital Un teleconvertidor digital es una función que reproduce el efecto de un objetivo teleconvertidor (objetivo suplementario que amplía el factor de zoom de un objetivo) cuando se usa el zoom digital. 36 Disparos continuos Modo de disparo En este modo, la cámara dispara continuamente mientras se mantiene pulsado el botón de disparo. Si usa la tarjeta de memoria recomendada*, puede realizar fotografías de forma continua a un intervalo de disparo establecido hasta que la tarjeta de memoria esté llena (Disparos continuos) (pág. 134). *Tarjeta de memoria recomendada Tarjeta de memoria SDC-512 MSH de máxima velocidad (se vende por separado) recién formateada con un formato a bajo nivel (pág. 29). · Esto refleja las condiciones estándar de disparo establecidas por Canon. Los resultados reales pueden variar dependiendo del motivo fotografiado y de las condiciones de disparo. · Aunque el modo de Disparos continuos se detenga de forma repentina, puede que la tarjeta de memoria no esté llena. Toma de fotografías 1 2 Pulse el botón mostrar . y use el botón or para Realice la fotografía. La cámara seguirá grabando imágenes sucesivas mientras esté pulsado por completo el botón de disparo. La grabación se detiene cuando se suelta el botón de disparo. Para cancelar el Disparos continuos Seleccione en el paso 1. El intervalo entre disparos aumenta cuando se llena la memoria incorporada de la cámara. Si se usa el flash, el intervalo entre disparos aumenta porque se debe cargar el flash. 37 Modo de impresión de fecha en postales Modo de disparo Puede fotografiar imágenes con los ajustes óptimos para postales al encuadrarlos dentro del área de impresión (una relación longitudanchura de aproximadamente 3:2) que aparecen en la pantalla LCD. 1 Menú FUNC. (Postal). *Ajuste predeterminado. * (Píxeles de grabación)/ Consulte Menús y ajustes (pág. 22). Los píxeles de grabación se establecen en (1600 × 1200) y la compresión en (Fina). El área que no se imprimirá aparece en gris. El zoom digital o el teleconvertidor digital no se puede usar en este modo. Para obtener instrucciones sobre cómo imprimir, consulte la Guía del usuario de impresión directa. Inserción de la fecha en los datos de imagen Puede insertar la fecha en los datos de imagen si está seleccionada la opción (Postal). 1 Menú (Grabación) [Mostrar Fecha] [Off]*/[Fecha]/[Fecha y Hora]. Consulte Menús y ajustes (pág. 23). *Ajuste predeterminado. Pantalla LCD : [Off] : [Fecha]/[Fecha y Hora] Compruebe que la fecha y la hora están ajustadas en la cámara (pág. 27). La mostrar fecha no se puede eliminar de la imagen una vez establecida. 38 Ajuste de la cubierta de información Modo de disparo Puede comprobar la alineación horizontal y vertical de una composición así como un rango de impresión con una relación de aspecto 3:2 en la pantalla LCD usando una guía de disparo durante la toma de fotografías. Retícula Muestra una retícula que divide la pantalla en 9 zonas que le permiten comprobar la alineación horizontal y vertical del sujeto. Puede comprobar lo que se puede imprimir en una composición usando una relación de aspecto 3:2. La parte que no se imprimirá aparece en gris. *Las imágenes se graban con la misma relación de aspecto 4:3 que se muestra en el modo de visualización normal. Guía 3:2 Toma de fotografías Ambos Puede visualizar tanto la retícula como la guía 3:2 simultáneamente. 1 Menú Grabación [Cubierta info.] [Off]*/[Retícula]/[Guía 3:2]/[Ambos]. Consulte Menús y ajustes (pág. 23). *Ajuste predeterminado. La retícula y la guía 3:2 no aparecen en las imágenes grabadas. En el modo , solamente se puede usar [Retícula]. 39 Grabación de vídeos Modo de disparo Existen los siguientes modos de vídeo. Para obtener información sobre los píxeles de grabación y la tasa de imagen en cada modo, consulte Modificación de píxeles de grabación y tasas de imagen (pág. 43). Normal Puede seleccionar los píxeles de grabación y la tasa de imagen y grabar hasta que la tarjeta de memoria esté llena (si se usa una tarjeta de memoria de máxima velocidad, se recomienda usar el modelo SDC-512MSH). Puede usarse el zoom digital mientras se realizan fotografías en este modo. (pág. 35) · Tamaño máximo: 4 GB*/vídeo Alta Resolución Use esta opción para visualizar imágenes a tamaño más grande en monitores de ordenador. · Tamaño máximo: 4 GB*/vídeo Compacto Debido a que los píxeles de grabación son pocos y la capacidad también es baja, este modo resulta conveniente para enviar vídeos como archivos adjuntos de correo electrónico o cuando la capacidad de la tarjeta de memoria es escasa. · Máxima longitud de secuencia: 3 minutos Acentuar color Intercambiar color Puede hacer que sólo quede el color especificado y cambiar el resto a blanco y negro, o bien cambiar un color determinado por uno distinto (págs. 60, 62). Al igual que ocurre en el modo Normal, puede seleccionar los píxeles de grabación y la tasa de imagen y grabar hasta que la tarjeta de memoria esté llena (si se usan tarjetas de memoria de máxima velocidad, se recomienda usar el modelo SDC-512MSH). · Tamaño máximo: 4 GB*/vídeo · El tiempo de grabación variará en función de la capacidad de la tarjeta de memoria que use (pág. 134). * La grabación se detendrá tras una hora de grabación continua, incluso aunque el volumen de datos no haya alcanzado el tamaño de 4 GB. 40 1 Menú FUNC. *Ajuste predeterminado. * (Normal). Consulte Menús y ajustes (pág. 22). Use el botón o un modo de vídeo y pulse el botón FUNC./SET. En el modo , o , puede cambiar los píxeles de grabación y la tasa de imagen (pág. 43). Consulte Modificación de los colores (pág. 60) para conocer los procedimientos relacionados con el uso de y . 2 Realice la fotografía. Al pulsar el botón de disparo hasta la mitad del recorrido se establece automáticamente la configuración de la exposición, el enfoque y el balance de blancos. Al pulsar el botón de disparo por completo se inicia la grabación de vídeo y sonido simultáneamente. Durante la toma, el tiempo de grabación y el menú [ Grab] aparecen en la pantalla LCD. Presione de nuevo el botón de disparo por completo para detener la grabación. La grabación se detendrá automáticamente en los siguientes casos. - Cuando transcurra el tiempo máximo de grabación - Cuando la memoria incorporada o la tarjeta de memoria estén llenas 41 Toma de fotografías Para filmar vídeos se recomienda usar una tarjeta de memoria que haya sido formateada en su cámara (pág. 29). La tarjeta suministrada con la cámara puede usarse sin necesidad de formatearla. Mientras graba, deberá tener en cuenta lo siguiente. - Intente no tocar el micrófono. - No pulse ningún botón que no sea el botón de disparo. El sonido que haga el botón se grabará en el vídeo. - La cámara se ajustará automáticamente a la exposición y al balance de blancos para adaptarse a las condiciones de disparo durante la grabación. No obstante, tenga en cuenta que es posible que los sonidos realizados por la cámara durante el ajuste automático se graben también. Los ajustes del zoom óptico y el enfoque permanecen fijos para los fotogramas siguientes con los valores seleccionados para el primer fotograma. No dirija la cámara hacia al sol para tomar las fotografías. Antes de iniciar la grabación, puede configurar el bloqueo AE (pág. 49) y el cambio de la exposición. 1. Pulse el botón . La exposición se bloqueará (Bloqueo AE) y la barra de cambio de exposición aparecerá en la pantalla LCD. 2. Use el botón o para ajustar la exposición. Pulse el botón de nuevo para anular la configuración. Además, la configuración se cancelará si pulsa el botón MENU o cambia la configuración del modo de disparo, de Mis colores o del balance de blancos. Se requiere QuickTime 3.0 o posterior para reproducir archivos de vídeo (Tipos de datos: Método de compresión/ AVI: Motion JPEG) en un ordenador. QuickTime (para Windows) se incluye en el disco Canon Digital Camera Solution Disk. En la plataforma Macintosh, este programa se instala de forma estándar con Mac OS X o posterior. 42 Modificación de píxeles de grabación y tasas de imagen Puede cambiar los píxeles de grabación y la tasa de imagen cuando el modo de vídeo esté configurado como (Normal), (Acentuar color) o (Intercambiar color). 1 Menú FUNC. * (Tasa de imagen)/ * (Píxeles de grabación). Consulte Menús y ajustes (pág. 22). *Ajuste predeterminado. Use el botón o para seleccionar los ajustes de píxeles de grabación/tasa de imagen y pulse el botón FUNC./SET. Toma de fotografías Píxeles de grabación y tasas de imagen La tasa de imagen indica el número de fotogramas grabados o reproducidos por segundo. Cuanto más alta sea la tasa de imagen, más homogénea será la representación del movimiento. Píxeles de grabación Normal Acentuar color Intercambiar color Alta Resolución*2 Compacto*2 640 x 480 píxeles 320 x 240 píxeles 1024 x 768 píxeles 160 x 120 píxeles ­ ­ Tasa de imagen (fotogramas/seg.) *1 *1 Ajuste predeterminado *2 Los píxeles de grabación y la tasa de imagen son fijos. Consulte Tamaños de datos de imágenes (estimados) (pág. 135). Consulte Tarjetas de memoria y capacidades estimadas (pág. 134). 43 Toma de imágenes panorámicas (Ayuda de Stitch) Modo de disparo El modo Ayuda de Stitch se puede usar para fotografiar imágenes que se solapan y que, posteriormente, se pueden fusionar (ensamblar) a fin de crear una imagen panorámica en un ordenador. Las uniones solapadas de varias imágenes adyacentes se pueden unir en una sola imagen panorámica. 1 Menú FUNC. Stitch). *Ajuste predeterminado. *(Manual)


CANON DIGITAL IXUS 900 TI, , Cámara de foto.

Las instrucciones detalladas para la utilización aparecen en la Guía del usuario.

Si el contenido de este documento corresponde al folleto, instrucciones, lista de instrucción, de instalación o de utilización, al manual, al esquema de montaje o a la guía que compras, no dudes en telecargarlo. Diplodocs te permite acceder fácilmente a la información de las instrucciones CANON DIGITAL IXUS 900 TI.

CANON ¿nos propones un producto del que no tenemos las instrucciones? Indícanos el documento que buscas: guía de utilización, folleto de utilización, manual de instrucciones, guía del usuario, manual de utilización, instrucciones de utilización, guía de instalación, instrucciones de montaje, folleto de montaje, consignas de montaje, guía de inicio rápido, manual de inicio, guía de puesta en marcha rápida, esquema de montaje, folleto técnico, manual de mantenimiento, revista técnica, manual técnico, manual del usuario, manual de montaje, guía de formación, catálogo, doc, pdf, manual del operador, folleto explicativo, manual de instalación, documentación técnica, modo de empleo, instrucciones de funcionamiento, instrucciones de operación, instrucciones de uso, guía de referencia rápida, guía de comienzo rápido, guía rápida, guía de referencia, configuración rápida, primeros pasos, inicio, consejos para su utilización, indicaciones para el trabajo, manual de instalación, guía de instalación, instrucciones de instalación, manual del propietario, manual de uso, manual de empleo, instrucciones de funcionamiento.

Diplodocs te permite telecargar las instrucciones CANON DIGITAL IXUS 900 TI, el folleto CANON DIGITAL IXUS 900 TI manual CANON DIGITAL IXUS 900 TI, la guía de utilización CANON DIGITAL IXUS 900 TI & el folleto de instrucciones.


Las opiniones de la red
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - Reservados todos los derechos
Los nombres y las marcas citadas pertenecen a sus respectivos propietarios.