Las instrucciones detalladas para la utilización aparecen en la GuÃa del usuario.
HANDBOOK FOR COMPACT OVERLOCK MACHINE
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA MAQUINA COMPACTA OVERLOCK
5 5 5 5
4 4 4
4
"IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS"
When using the sewing machine, basic safety precautions should always be followed, including the following. "Read all instructions before using."
DANGER Â To reduce the risk of electric shock.
1. The sewing machine should never be left unattended when plugged in. Always unplug this sewing machine from the electrical outlet immediately after using and before cleaning. 2. Always unplug before relamping. Replace bulb with same type rated 15 watts.
To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons. 1. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when the sewing machine is used by or near children. 2. Use this sewing machine only for its intended use as described in this manual. Use only accessories recommended by the manufacturer as contained in this manual. 3. Never operate this sewing machine if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the sewing machine to the nearest authorized dealer or service center for examination, repair, electrical or mechanical adjustment. 4. Never operate the sewing machine with any air openings blocked. Keep ventilation openings of the sewing machine and foot controller free from the accumulation of lint, dust, and loose cloth. 5. Never drop or insert any object into any openings. 6. Do not use outdoors. 7. Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered. 8. To disconnect, turn the main switch to the symbol "O" position which represents off, then remove plug from outlet. 9. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. 10. Keep fingers away from all moving parts. Special care is required around the sewing machine needle. 11. Always use the proper needle plate. The wrong plate can cause the needle to break. 12. Do not use bent needles. 13. Do not pull or push fabric while stitching. It may deflect the needle causing it to break. 14. Switch the sewing machine to the symbol "O" position when making any adjustments in the needle area, such as threading needle, changing needle, or changing presser foot, and the like. 15. Always unplug the sewing machine from the electrical outlet when removing covers, lubricating, or when making any other user servicing adjustments mentioned in the instruction manual.
WARNING Â
This appliance has a polarized plug (one blade wider than the other) to reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit. Contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not modify the plug in any way.
CAUTION Â
"SAVE THESE INSTRUCTIONS" "This sewing machine is intended for household."
·
When leaving this sewing machine unattended, the mains switch of the machine must be switched off or the plug must be removed from the socketoutlet.
·
When servicing the sewing machine, or when removing covers or changing lamps, the machine or the electrical set must be disconnected from the supply by removing the plug from the socket-outlet.
FOR USERS IN THE UK, EIRE, MALTA AND CYPRUS ONLY.
If your sewing machine is fitted with a 3 pin non rewireable BS plug then please read the following.
IMPORTANT If the available socket outlet is not suitable for the plug supplied with this equipment, it should be cut off and an appropriate three pin plug fitted. With alternative plugs an approved fuse must be fitted in the plug. NOTE: The plug severed from the mains lead must be destroyed as a plug with bared flexible cords is hazardous if engaged in a live socket outlet. In the event of replacing the plug fuse, use a fuse approved by ASTA to BS 1362, i.e. carrying the ASA mark, rating as marked on plug. Always replace the fuse cover, never use plugs with the fuse cover omitted. WARNING: DO NOT CONNECT EITHER WIRE TO THE EARTH TERMINAL WHICH IS MARKED WITH THE LETTER `E', BY THE EARTH SYMBOL OR COLOURED GREEN OR YELLOW. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: Blue Brown Neutral Live
As the colours of the wiring in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows. The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter `N' or coloured black or blue. The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter `L' or coloured red or brown.
CONGRATULATIONS ON CHOOSING THIS COMPACT OVERLOCK MACHINE
Your machine is a high quality, easy-to-use product. To fully enjoy all the features, we suggest that you study this booklet. If you need more information regarding the use of your machine, your nearest authorized dealer is always happy to be of service. Enjoy yourself!
FELICITACIONES POR HABER ELEGIDO ESTA COMPACTA MAQUINA OVERLOCK
Su máquina es de una eficacia y calidad excelentes; asà pues, a fin de disfrutar completamente de todas las caracterÃsticas incorporadas, le sugerimo estudie el manual. Si se necesitara mayor información sobre el uso de esta máquina, el proveedor autorizado más cercano estará encantado de ofrecerle sus servicios.
CAUTION!
¡PRECAUCION!
WHEN THREADING, REPLACING NEEDLE OR LIGHT BULB, BE SURE TO TURN OFF THE MAIN POWER SWITCH OF THE MACHINE. WHEN THE MACHINE IS NOT IN USE, IT IS RECOMMENDED THAT THE ELECTRIC SUPPLY PLUG IS DISCONNECTED FROM THE WALL SOCKET TO AVOID ANY POSSIBLE HAZARDS.
ASEGURARSE DE QUE EL INTERRUPTOR GENERAL DE LA MAQUINA ESTE APAGADO CUANDO SE ENHEBRE, REEMPLACE LA AGUJA O CAMBIE LA LAMPARITA. CUANDO NO SE UTILICE LA MAQUINA, SE RECOMIENDA QUE EL ENCHUFE ESTE DESCONECTADO DE LA RED DE LA CORRIENTE, A FIN DE EVITAR CUALQUIER PELIGRO.
Notes on the motor
· The normal operating speed of this sewing machine is 1,300 stitches per minute, which is quite fast compared to the normal operating speed of 300 to 800 stitches per minute for the ordinary foot-operated sewing machine. · The bearings in the motor are made of a special sintered, oil-impregnated alloy mounted in oilsoaked felt to withstand long hours of continuous operation. · Continuous operation of the sewing machine can cause heat to build in the motor area, but not enough to adversely affect its performance. It is important to keep fabric and paper away from the ventilating holes on the back and sides of the machine so air can get to these holes. · When the motor is running, sparks can be seen through the ventilating hole in the motor bracket on the side opposite the hand wheel. These sparks are produced by the carbon brushes and the commutator, and are part of the machines normal operation. CAUTION WHEN THREADING THE MACHINE, REPLACING A NEEDLE, OR WHEN THE MACHINE IS NOT IN USE, WE RECOMMEND DISCONNECTING THE ELECTRIC SUPPLY PLUG TO AVOID ANY POSSIBLE HAZARDS.
NOTAS SOBRE EL MOTOR
· La velocidad normal de funcionamiento de esta
máquina de coser es de 1.300 puntadas por minuto, lo que resulta bastante rápido comparado con la velocidad normal de 300 a 800 puntadas por minuto de las máquinas de coser normales que funcionan con pedal. · Los cojinetes del motor están hechos de una aleación especial impregnada en aceite sintético y montada en un fieltro impregnado en aceite, para poder funcionar continuamente durante muchas horas. · Un funcionamiento continuo de la máquina puede contribuir a calentar algo la máquina en la zona del motor, pero no lo suficiente como para alterar su rendimiento y funcionamiento. Sin embargo, es menester mantener los orificios de ventilación de la parte trasera y en los lados de la máquina sin tapar con tejido o papel durante el uso, para que el aire pueda circular por los orificios. · Durante el funcionamiento del motor, se pueden ver chispas a través del orificio de ventilación de la abrazadera del motor, en el lado contrario a la ruedecilla. Estas chispas son producidas por las escobillas de carbón que entran en contacto con el conmutador, y forman parte del funcionamiento normal de la máquina. PRECAUCION Al enhebrar la máquina, cambiar una aguja o al dejar la máquina sin usar, le recomendamos desenchufar la máquina para evitar cualquier peligro de corto circuito.
TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
Chapter 1
Names of parts and their functions ............................................................................... Accessories included with your serger ..................................................................................... Needle ...................................................................................................................................... Turning direction of motor ........................................................................................................ Opening and closing the front cover ........................................................................................
1 3 5 7 7
Chapter Chapter
1 2
Chapter 2
Operating .............................................................................................................................. 8
Powering the machine .............................................................................................................. 8
Chapter
3 4
Electronic Display (Only for models installed with a 1-line LCD) ......................... 8
Language selection .................................................................................................................. 8
Chapter
Removing the Bed Extension for Free-Arm Sewing ........................................... 13
Removing the bed extension .................................................................................................. 13
Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5
Stitch Length ...................................................................................................................... Stitch Width ........................................................................................................................ Instructions for the Differential Feed Mechanism (Models with Differential Feed) ..................................................................................... Before Threading ..............................................................................................................
Preparation before threading ................................................................................................. How to use the thread spool cap ............................................................................................ How to use the thread net ...................................................................................................... Tension release button ........................................................................................................... Before threading ..................................................................................................................... Threading the upperlooper ..................................................................................................... Threading the lowerlooper ...................................................................................................... Threading the right needle (on Two-needle models) .............................................................. Threading the left needle .......................................................................................................
14 14 15
Chapter Chapter
5 6 7 8 9
18 18 19 19 19 20 21 23 25 27 29 31 33
Chapter Chapter Chapter
Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9
Comparison Chart of Sewing Materials, Threads and Needles ............................ Thread Tension .................................................................................................................. Chart of Thread Tension Adjustment .......................................................................... Test-sewing ........................................................................................................................
Chapter
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
37 Chaining-off ............................................................................................................................ 38 To start sewing ....................................................................................................................... To remove work ...................................................................................................................... If threads break during sewing ............................................................................................... To sew heavy materials ................................................................ ...