Impresora Láser Brother
HL-1030/1240/1250
Manual del usuario
Antes de instalar la impresora, lea atentamente el contenido de este manual. Puede imprimir o ver este manual desde el CD-ROM en cualquier momento; mantenga el CD-ROM en un lugar apropiado para poder consultarlo con rapidez y facilidad en todo momento.
TABLA DE CONTENIDO CAPÍTULO1 ACERCA DE LA IMPRESORA
Contenido del embalaje......................................................................1-1
Componentes...............................................................................................1-1
Acerca de la impresora.......................................................................1-2 Características de la impresora ..........................................................1-3 Opciones disponibles de impresora ...................................................1-7 Ubicación de la impresora .................................................................1-8
Alimentación ...............................................................................................1-8 Entorno ........................................................................................................1-8 Requisitos del sistema para la Solución de impresión Brother para Windows .....................................................................................................................1-9
Tipos de papel admitidos .................................................................1-10 Carga de papel en el cassette de papel.............................................1-15 Carga de una hoja de papel de forma manual..................................1-18 Impresión a dos caras (Dúplex manual) ..........................................1-24 Significado de las indicaciones de los testigos................................1-27
Testigo Ready (Paper) ...............................................................................1-28 Testigo Data (Toner) .................................................................................1-29 Testigo Drum.............................................................................................1-31 Testigo Alarm............................................................................................1-31 Funcionamiento del botón del panel de control ........................................1-32 Otras prestaciones de control ....................................................................1-33
CAPÍTULO 2 OPCIONES
Accesorios y suministros opcionales .................................................2-1 La unidad de bandeja inferior (sólo para HL-1250)..........................2-2 Utilización de la conexión de la INTERFAZ SERIE (RS-100M) (sólo para HL-1250) ............................................................ 2-3
Selección entre la interfaz serie RS-422A (Apple) o la RS-232C (IBM) (sólo para HL-1250) .............................................................................................2-4 Configuración de los parámetros de la interfaz serie ..................................2-5 Conexión del cable de la interfaz serie........................................................2-8
Definición del servidor de impresión de Brother (NC-2010p) .......2-10
Características ...........................................................................................2-10
Ampliación de memoria extra (sólo para HL-1250) .......................2-11
Instalación de memoria SIMM adicional ..................................................2-12
CAPÍTULO 3 MANTENIMIENTO
Sustitución de la unidad de tambor ...................................................3-9 Limpieza de la impresora ................................................................3-14
Limpieza del exterior de la impresora....................................................... 3-14 Limpieza del interior de la impresora y de la unidad de tambor............... 3-16
CAPÍTULO 4 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Identificación del problema...............................................................4-1 Indicaciones del Panel de control......................................................4-2
Llamadas del operador y su solución.......................................................... 4-2 Indicaciones de las llamadas de servicio..................................................... 4-4
Mensajes de error en el Monitor de estado ....................................... 4-6 Copias impresas de mensajes de error...............................................4-8 Control del papel .............................................................................4-10 ATASCOS DE PAPEL y su solución .............................................4-11 Otros........................................................................4-16
Impresión con la interfaz serie (sólo para la HL-1250) ............................ 4-16 Para usuarios de DOS (sólo para HL-1240/1250) .................................... 4-16 Para usuarios de ordenadores Apple Macintosh que utilizan RS-100M (sólo para HL-1250).................................................................................. 4-17 Para ordenadores iMac y Power Macintosh G3 con USB (sólo para HL-1240/1250)......................................................................... 4-17
Mejora de la calidad de impresión ..................................................4-18 Impresión correcta ...........................................................................4-24
Para usuarios de DOS (sólo para HL-1240/1250) .................................... 4-25
APÉNDICE
Especificaciones técnicas de la impresora ....................................... A-1
Impresión ................................................................................................... A-1 Funciones ................................................................................................... A-3 Especificaciones eléctricas y mecánicas .................................................... A-4
Especificaciones de interfaz paralelo ............................................... A-5 USB (Interfaz Bus serie universal) (sólo para HL-1240/1250).............. A-7 Fuentes residentes (sólo para HL-1240/1250)........................................ A-8
HL-1240 :................................................................................................... A-8 Fuentes de mapas de bits............................................................................ A-8 HL-1250 :................................................................................................... A-8 Fuentes de mapas de bits............................................................................ A-8 Fuentes escalables ...................................................................................... A-9 Conjuntos de símbolos/caracteres (sólo para HL-1240/1250) ............. A-10 Conjuntos de símbolos OCR (Sólo para HL-1250) ................................. A-10 Modo HP LaserJet IIP (HL-1240) ........................................................... A-10 Modo HP LaserJet 6P (HL-1250) ............................................................ A-10 Modo EPSON (sólo para HL-1250)......................................................... A-11 Modo IBM (sólo para HL-1250).............................................................. A-11
NORMATIVAS.............................................................................. A-17
Definiciones de advertencias, precauciones y notas
En el presente Manual del usuario se utilizan las siguientes convenciones:
Advertencia
Indica advertencias que deben cumplirse para evitar posibles lesiones personales.
!
Precaución
Indica precauciones que deben observarse para utilizar correctamente la impresora o evitar que se dañe.
Nota
Indica notas y sugerencias útiles que deben recordarse al utilizar la impresora.
Para utilizar la impresora con seguridad Advertencia
· Si la impresora ha estado en uso recientemente, es posible que algunas piezas internas estén excesivamente calientes. Al abrir la tapa superior o posterior de la impresora, nunca toque las partes sombreadas que se indican en la siguiente ilustración.
Alta temperatura
Alta temperatura
Vista frontal ·
Vista posterior
Dentro de la impresora hay electrodos de alta tensión. Antes de limpiarla, asegúrese de desconectar el interruptor de encendido y de desenchufar el cable de alimentación de la toma a red.
Desconexión del interruptor y desenchufado de la impresora
Transporte de la impresora
Si por alguna razón debe transportar la impresora, embálela cuidadosamente para evitar que se produzcan daños durante el tránsito. Recomendamos guardar y utilizar el embalaje original. Además, sería conveniente contratar un seguro adecuado con el transportista.
!
Precaución
Al transportar la impresora, el conjunto de la UNIDAD DEL TAMBOR, incluyendo el CARTUCHO DE TÓNER, deben retirarse de la impresora y guardarse en la bolsa de plástico. Si no se retira la unidad y se coloca en la bolsa de plástico durante el transporte, la impresora puede sufrir graves daños y LA GARANTÍA QUEDARÁ NULA Y SIN EFECTO. 1 Retire el conjunto de la unidad del tambor. 2 Colóquela en la bolsa de plástico y ciérrela totalmente.
3 Retire el cable de alimentación de CA de la impresora. Vuelva a embalar la impresora.
IMPORTADOR EN MEXICO: BROTHER INTERNATIONAL DE MEXICO,S.A.DE C.V. ARQUIMEDES NO. 219-1A, COL. CHAPULTEPEC MORALES MEXICO, D.F. C.P. 11570 TELEFONO : (015) 203-2662 IMPORTADO PARA BOLIVIA, CHILE, PARAGUAY, PERU Y URUGUAY POR: BROTHER INTERNATIONAL DE CHILE LTDA. LA PASTORA 169, LAS CONDES, SANTIAGO DE CHILE TEL:(562)334-1705 FAX:(562)334-1721 IMPORTADO PARA ARGENTINA POR: BROTHER INTERNATIONAL DE ARGENTINA CUCHA CUCHA 1995-(1416) CAPITAL FEDERAL TEL:(541)585-6000 FAX:(541)585-9471
(Sólo para EE.UU. y CANADÁ)
Para obtener asistencia técnica y operativa, llame a los siguientes números de teléfono:
En EE.UU. En CANADÁ 1-800-276-7746 1-800-853-6660 514-685-6464 (desde EE.UU.)
(desde Montreal)
En caso de tener comentarios o sugerencias, escríbanos a: En EE.UU. Printer Customer Support Brother International Corporation 15 Musick Irvine, CA 92618 Brother International Corporation (Canada), Ltd. - Marketing Dept. 1, rue Hôtel de Ville Dollard-des-Ormeaux, PQ, Canada H9B 3H6
En CANADÁ
Boletín electrónico Para recoger controladores en nuestro Boletín Electrónico, llame a: En EE.UU. 1-888-298-3616 En CANADÁ 1-514-685-2040 Regístrese en nuestro Boletín Electrónico con su nombre de pila, apellido y un número de 4 dígitos que será su contraseña. Nuestro Boletín Electrónico es compatible con velocidades de módem de hasta 14.400 bps, 8 bits sin paridad, 1 bit de parada. Sistema Fax-Back El Servicio al Cliente de Brother ha instalado un sistema Fax-Back de fácil uso, que le permitirá obtener inmediatamente respuestas a las preguntas técnicas más comunes, así como información acerca de todos los productos Brother. Este servicio está disponible las 24 horas de los 7 días de la semana. Podrá utilizar este sistema para que la información se envíe a cualquier fax, no sólo al número desde el que esté llamando. Llame al 1-800-521-2846 (EE.UU.) o al 1-800-681-9838 (Canadá) y siga las indicaciones de los mensajes para recibir instrucciones mediante fax acerca del uso del sistema y el índice de temas del Fax-Back. CONCESIONARIOS/CENTROS DE SERVICIO TÉCNICO (sólo EE.UU.) Si desea saber el nombre de un concesionario o centro de servicio técnico autorizados, llame al 1-800-284-4357. CENTROS DE SERVICIO TÉCNICO (sólo Canadá) Si desea obtener las direcciones de los Centros de Servicio Técnico en Canadá, llame al 1-800-853-6660
DIRECCIÓN EN INTERNET Para formular preguntas técnicas y descargar controladores: http://www.brother.com
CAPíTULO 1 ACERCA DE LA IMPRESORA
CAPÍTULO1 ACERCA DE LA IMPRESORA
Contenido del embalaje
Componentes
Al desembalar la impresora, verifique que se encuentran los siguientes componentes:
Unidad de tambor (con el cartucho de tóner incluido)
Cable de alimentación de CA
Impresora
Documentación CD-ROM Disquete
Fig. 1-1 Componentes en la caja de la impresora
Estos componentes pueden variar dependiendo del país donde resida.
1-1
Acerca de la impresora
Bandeja de salida cara abajo
Extensión de la bandeja de salida
Panel de control
Tapa frontal Cassette de papel Guías del papel de alimentación manual
Ranura de alimentación manual Fig. 1-2 Vista frontal
Conector modular para la unidad de bandeja inferior Tapa posterior Tapa posterior
Interruptor de encendido Entrada de alimentación de CA Conector de la interfaz en paralelo Conector USB (Interfaz Bus serie universal) (sólo para HL-1240/1250) Fig. 1-3 Vista posterior de la HL-1030/1240 Fig. 1-4 Vista posterior de la HL-1250
Interruptor de encendido Entrada de alimentación de CA
1-2
CAPíTULO 1 ACERCA DE LA IMPRESORA
Características de la impresora
t Alta resolución y velocidad de impresión rápida
HL-1030 : 600 x 600 puntos por pulgada (ppp) reales (modo GDI), con tóner microfino y hasta 10 páginas por minuto (ppm) de velocidad de impresión (papel A4 o Carta). HL-1240 : Resolución real de 600 X 600 puntos por pulgada (ppp) (modo GDI), 300 X 300 puntos por pulgada (ppp) reales (modo PCL) con tóner microfino y hasta 12 páginas por minuto (ppm) de velocidad de impresión (papel A4 o Carta). HL-1250 : Resolución real de 600 X 600 puntos por pulgada (ppp) y 1200 x 600 ppp para gráficos con tóner microfino y hasta 12 páginas por minuto (ppm) de velocidad de impresión (papel A4 o Carta).
t Funcionamiento desde el panel frontal
El funcionamiento básico de la impresora se puede gestionar desde el panel frontal.
t Versátil control del papel
La impresora carga el papel de forma automática desde el cassette de papel. El cassette de papel admite tamaños de papel A4, Carta, B5, Ejecutivo, A5 y A6. La ranura de alimentación manual permite la carga de papel manual hoja por hoja de manera que puede utilizar una gran variedad de tipos y tamaños de papel. Si desea obtener más información, consulte "Tipos de papel admitidos" en el Capítulo 1.
t Rendimiento de impresión perfeccionado y funcionamiento sencillo para Windows®
El controlador de impresora creado para Microsoft Windows 95/98 , Windows 3.1 y Windows NT 4.0 se incluye en el CD-ROM que acompaña a la impresora. Podrá instalarlos fácilmente en el sistema Windows utilizando nuestro programa de instalación. El controlador es compatible con nuestro exclusivo modo de compresión, que mejora la velocidad de impresión en las aplicaciones Windows y permite seleccionar diversas configuraciones de impresora, como el modo de ahorro de tóner, el tamaño de papel personalizado, el modo de inactividad, los ajustes de escala de grises, la resolución y muchas funciones de diseño. Podrá configurar fácilmente estas opciones utilizando el menú Configurar impresora.
® ®
1-3
t Configuración de impresión rápida
Puede realizar cambios fácilmente en las configuraciones que necesite cambiar con frecuencia en una pequeña ventana de selección en la pantalla.
t Programa Consola de impresora remota para DOS (sólo para HL-1240/1250)
La utilidad Consola de impresora remota (RPC) va incluida en el CD-ROM que acompaña a la impresora. Cuando trabaje con el ordenador en el entorno DOS, este programa le permitirá cambiar fácilmente la configuración por defecto de la impresora, como por ejemplo, en el caso de las fuentes, la preparación de página, las emulaciones, etc. Este programa incluye asimismo un programa de supervisión de estado, que es un programa residente en memoria (TSR). Puede controlar el estado de la impresora al ejecutarse en segundo plano, y comunicar el estado actual o los errores a través de la pantalla del ordenador.
t Admisión de las emulaciones de impresora más habituales (sólo para HL-1240/1250)
Estas impresoras admiten los siguientes modos de emulación más habituales. La HL-1240 admite el modo HP LaserJet IIP (PCL4). La HL-1250 admite los modos HP LaserJet 6P (PCL6), Epson FX-850 e IBM Proprinter XL. Cuando utiliza software de aplicación para DOS o para Windows versión 3.0 o anterior, puede utilizar cualquiera de estas emulaciones para trabajar con la impresora. La impresora también admite la conmutación automática de emulación entre HP y Epson o HP e IBM. Si desea seleccionar la emulación de la impresora, puede utilizar el programa Consola de impresora remota.
t Monitor de estado de impresora con interfaz bidireccional en paralelo
El controlador de impresora puede controlar el estado de la impresora utilizando comunicaciones bidireccionales en paralelo. Para ello se recomienda un cable de impresora bidireccional en paralelo IEEE-1284. El monitor de estado de impresora muestra el estado actual de la impresora. Al imprimir, el cuadro de diálogo animado en la pantalla del ordenador refleja el proceso de impresión en curso. En caso de producirse un error, aparecerá un cuadro de diálogo que indicará qué debe corregirse. Por ejemplo: Si se agota el papel de la impresora, el cuadro de diálogo presentará el mensaje "Sin papel", e instrucciones para adoptar las medidas adecuadas.
1-4
CAPíTULO 1 ACERCA DE LA IMPRESORA
t Interfaz USB (sólo para usuarios de Windows 98, iMac y Power Macintosh G3 con USB) (sólo para HL-1240/1250)
Esta impresora se puede conectar mediante la interfaz USB (Bus serie universal) a un PC que disponga de una interfaz USB. Los controladores que le permiten utilizar el puerto USB se encuentran en el CD-ROM que acompaña a la impresora.
t Tecnología de control de alta resolución y de fotoescala avanzada (sólo para HL-1250)
La tecnología de control de alta resolución (HCR) proporciona unas copias impresas claras y nítidas. Utilice esta función para obtener una buena calidad de impresión de texto normal. La tecnología de fotoescala avanzada (APT) permite que la impresora imprima gráficos en una escala de 256 tonos de gris, produciendo una calidad casi fotográfica. Utilice esta función cuando desee imprimir imágenes fotográficas.
t Administración mejorada de la memoria
La impresora incorpora su propia tecnología de compresión de datos en el hardware de la impresora y en el software de controlador de impresora adjunto, capaz de comprimir automática y eficazmente gráficos y datos de fuentes en la memoria de la impresora. Podrán evitarse así errores de memoria e imprimir páginas de texto y gráficos de hasta 600 ppp, incluyendo fuentes de gran tamaño, con la memoria estándar de la impresora.
1-5
t Ecológica
Modo de impresión económica Esta prestación le permitirá reducir los costes de impresión al ahorrar tóner. Es de gran utilidad para imprimir borradores destinados a revisión. Pueden elegirse dos modos de impresión económica: ahorro del 25% de tóner o ahorro del 50% de tóner, mediante el controlador de impresora para Windows que adjunto con la impresora. Modo inactivo (modo de ahorro de energía) Si la impresora no se utiliza durante un determinado período de tiempo, el modo inactivo reduce automáticamente el consumo de energía. La impresora HL-1030/1240 consume menos de 5 W y la HL-1250 menos de 6 W cuando están en modo inactivo. Bajos costes de explotación Como el cartucho de tóner va separado de la unidad del tambor, sólo tendrá que cambiar el cartucho de tóner tras imprimir unas 3.000 páginas, lo cual es, además de rentable, ecológico. (Hay disponible una unidad de tóner de alta capacidad que puede imprimir hasta 6.000 páginas que también se puede utilizar en esta impresora.) El número real de páginas impresas con un cartucho de tóner varía en función del promedio de trabajos de impresión; las cifras indicadas se calculan en base a un 5% de cobertura en cada página. Puede imprimir hasta 20.000 páginas con la unidad de tambor, aunque existen muchos factores que determinan la vida útil del tambor.
t Impresión de códigos de barras (sólo para HL-1250)
Esta impresora puede imprimir los siguientes 11 tipos de códigos de barras: · · · · · · Code 39 Interleaved 2 of 5 EAN-8 EAN-13 UPC-A EAN-128 · · · · · UPC-E Codabar US-PostNet ISBN Code 128
1-6
CAPíTULO 1 ACERCA DE LA IMPRESORA
Opciones disponibles de impresora
t Servidor de impresión externo (Brother NC-2010p)
NC-2010p de Brother es un servidor de impresión de red opcional, que le permite conectar la impresora a la red a través de la interfaz paralelo. Si desea obtener más información, consulte "Definición del servidor de impresión de Brother (NC-2010p)" en el Capítulo 2.
Unidad de bandeja inferior (LT-400) (sólo HL-1250)
Una unidad de bandeja inferior aumenta la capacidad de la fuente del papel. Puede cargar más papel y conmutar entre las fuentes de papel superior e inferior de forma automática. Si desea obtener más información, consulte "La unidad de bandeja inferior" en el Capítulo 2.
t Interfaz serie (RS-100M) (sólo HL-1250)
Para conectar la impresora a un ordenador o a un puesto de trabajo Unix con una interfaz serie o a un ordenador Apple Macintosh, necesita instalar la placa de interfaz opcional (RS-100M). Si desea más información, consulte "Utilización de la conexión de la INTERFAZ SERIE (RS-100M)" en el Capítulo 2.
t SIMM (Memoria) (sólo HL-1250)
La impresora dispone de 4,0 MB de memoria estándar y una ranura para memoria adicional opcional. La memoria se puede ampliar hasta 36 Mbytes mediante la instalación de módulos de memoria (SIMM) disponibles comercialmente. Se recomienda ampliar la memoria si desea imprimir gráficos en alta resolución.
1-7
Ubicación de la impresora
Antes de utilizar la impresora, tome nota de los siguientes datos:
Alimentación
· Utilice la impresora dentro de la gama de alimentación especificada. Corriente CA: ±10% de la tensión nominal de su país Frecuencia: 50/60 Hz (220 V 240 V) ó 50/60 Hz (110120 V) · El cable eléctrico, incluidos los alargadores, no debe exceder de 5 metros (16,5 pies). · No comparta el circuito de alimentación de la impresora con otros aparatos de alto consumo de energía, como aire acondicionado, fotocopiadora, trituradora, etc. Si no hay forma de evitar el uso de la impresora con estos aparatos, recomendamos utilizar un transformador aislante o un filtro de ruidos de alta frecuencia. · Si la fuente de alimentación no es estable, utilice un regulador de tensión.
Entorno
· La impresora debe instalarse cerca de una toma a red que sea fácilmente accesible. · Nunca utilice la impresora en temperaturas y niveles de humedad inferiores o superiores a los que se especifican: Temperatura ambiente: 10°C a 32,5°C (59°F a 90,5°F) Humedad ambiente: 20% a 80% (sin condensación) · La impresora debe utilizarse en una habitación bien ventilada. · Coloque la impresora sobre una superficie plana y horizontal. · Mantenga limpia la impresora. No la coloque en un lugar con mucho polvo. · Coloque la impresora de forma que el hueco de ventilación no quede obstruido. Deje un espacio de 10 cm aproximadamente entre el hueco de ventilación y la pared. · No ubique la impresora de manera que quede bloqueado su orificio de ventilación. · No coloque la impresora expuesta a la luz solar directa. Si es ineludible que esté cerca de una ventana, utilice una cortina para protegerla de la luz del sol. · No coloque la impresora cerca de dispositivos con imanes o que generen campos magnéticos. · No someta la impresora a movimientos o vibraciones fuertes. · No exponga la impresora a llamas vivas ni a gases salitrosos o corrosivos. · No coloque objetos sobre la impresora. · No sitúe la impresora cerca de un acondicionador de aire. · Al transportar la impresora, manténgala en posición horizontal. · No obstruya las ranuras de la tapa superior.
1-8
CAPíTULO 1 ACERCA DE LA IMPRESORA
Requisitos del sistema para la Solución de impresión Brother para Windows
Compruebe los siguientes requisitos del sistema para configurar y trabajar con la impresora en la Solución de impresión Brother para Windows: · IBM PC o compatible con un microprocesador 80486 SX o posterior · 10 MB de espacio disponible en el disco duro para las fuentes y el controlador de la impresora · Microsoft Windows 3.1/3.11, Windows 95/98 o Windows NT 4.0
1-9
Tipos de papel admitidos
Tipo de soporte
Cassette de papel (estándar) Cassette de papel superior Tipo de papel hojas no continuas Tamaño del papel carta, A4, B5 (JIS/ISO), Ejecutivo, A5, A6, Oficio oficio (sólo EE.UU. y Canadá) y transparencias. carta, A4, B5 (JIS/ISO), Ejecutivo, oficio COM 10, Monarca, C5, DL y B5 ISO ® Day-Timer J, K, L A4, Carta A4, Carta 70-216 x 116-356 mm, 2,75-8,5 x 4,5-14 pulgadas carta, A4, ISO B5, Ejecutivo, A5, y oficio (sólo EE.UU. y Canadá)
Ranura de alimentación manual
hojas no continuas sobre agenda Transparencias Etiquetas otros tamaños hojas no continuas
Cassette de papel inferior opcional (sólo para HL1250)
Especificaciones del papel Cassette de papel
Peso base Espesor Contenido de humedad Hojas no continuas 2 64 a 105 g/m 0,08 a 0,13 mm (0,003 a 0,005 pulgadas) 4% a 6% por peso
Ranura de alimentación manual
Peso base Espesor Hojas no continuas 2 64 a 58 g/m 0,08 a 0,2 mm(0,003 a 0,008 pulgadas.) Contenido de humedad 4% a 6% por peso Sobre 2 75 a 90 g/m espesor único 0,084 a 0,14 mm (0,003 a 0,005 pulgadas.) espesor único 4% a 6% por peso
1-10
CAPíTULO 1 ACERCA DE LA IMPRESORA
Nota
· Recomendamos utilizar etiquetas o transparencias diseñadas para impresoras láser. · La velocidad de la impresora puede cambiar, en función del tamaño de papel y el tipo de soporte, para evitar dañar la impresora.
Capacidad de papel
Cassette de papel superior
Papel A4/Carta: Aprox. 250 hojas de 80 g/m
2
Hasta 27 mm (1,06 pulgadas) en altura (hasta la marca)
Transparencias
10 hojas
Hojas con la cara impresa hacia abajo en la bandeja de salida
Papel A4/Carta: Aprox. 150 hojas de 80 g/m
2
Salida de hojas con la cara impresa hacia arriba por la parte trasera de la impresora
Papel más grueso: Hojas únicas de papel más grueso
Papel recomendado
Hojas no continuas: Xerox 4200 (en EE.UU.) / Papel Xerox 80 Premier (en Europa) o equivalente Etiquetas Avery para láser o equivalente CG3300 de 3M o equivalente
Etiqueta: Transparencias:
1-11
Observaciones
Antes de adquirir grandes cantidades, recomendamos que compruebe el comportamiento de cada tipo de papel en esta impresora, sobre todo los de tamaños y tipos especiales y el papel grueso. Evite utilizar papel estucado, como por ejemplo el vinílico. Procure no utilizar papel preimpreso o de alta textura. Utilice los tipos de papel recomendados, en especial el papel común y transparencias, para una impresión óptima. Para obtener más información acerca de las especificaciones del papel, consulte al distribuidor más próximo o a quien le haya vendido la impresora. Si tiene problemas para cargar el papel desde el alimentador de hojas polivalente, utilice la ranura de carga manual y vuelva a intentarlo. Utilice papel neutro. No utilice papel ácido para evitar cualquier daño en la unidad de tambor. Asegúrese de seleccionar el tipo de soporte adecuado en el controlador de impresora para obtener una impresión óptima. La calidad de impresión podría disminuir o la duración de la unidad de tambor reducirse si se utiliza para lo siguiente. Utiliza la impresora para tareas especiales durante largos períodos de tiempo (es decir, impresión de tarjetas de visita, etc.)
Hojas no continuas
Se recomienda utilizar papel de grano largo para obtener la mejor calidad de impresión. Si utiliza papel de grano corto, podrá ser causa de atascos de papel.
Etiquetas / Transparencias
Evite cargar etiquetas con arrastres de carro expuestos, ya que de lo contrario la impresora podría dañarse. Recomendamos utilizar etiquetas o transparencias diseñadas para impresoras láser.
1-12
CAPíTULO 1 ACERCA DE LA IMPRESORA
Papel especial
Antes de utilizar papel perforado, como por ejemplo hojas de agenda, avente bien las hojas para evitar atascos de papel o problemas de alimentación. No utilice hojas de agenda que estén pegadas. El pegamento utilizado podría dañar la impresora. Antes de utilizar cualquier papel, asegúrese de que no esté doblado. Si lo está, procure alisarlo lo máximo posible. Alimentar la impresora con papel doblado podría producir atascos de papel o problemas de alimentación.
Fig. 1-5 Avente y alise el papel
Si se cargan en el cassette de papel distintos tipos de papel al mismo tiempo, podría atascarse el papel o sufrir problemas de alimentación.
1-13
Sobres
No se recomienda el uso de los siguientes tipos de sobres: · Sobres dañados, doblados, arrugados o de forma irregular · Sobres muy brillantes o de alta textura · Sobres con grapas · Sobres con cierre autoadhesivo · Sobres de tipo acolchado · Sobres de bordes mal plegados · Sobres grabados en relieve · Sobres ya impresos con una impresora láser · Sobres preimpresos en el interior · Sobres que no puedan acomodarse de manera uniforme en una pila
Fig. 1-6 Sobres
Superficie de impresión
La figura siguiente muestra la superficie de impresión disponible.
6,35 mm (0,25 in.) 4,2 mm (0,17 in.)
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,, ,, ,,,,,,, ,, ,, ,,,,,,, ,,,,,,, ,, ,, ,,,,,,, ,, ,, ,,,,,,, ,, ,, ,, ,,,,,,, ,, ,,,,,,,,, , ,,,,,,, , ,,
5,1 mm (0,20 in.)
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
4,2mm (0,17 in.)
Área no imprimible
Fig. 1-7 Superficie de impresión
1-14
CAPíTULO 1 ACERCA DE LA IMPRESORA
Carga de papel en el cassette de papel
1.
Saque el cassette de papel completamente fuera de la impresora.
Fig. 1-8 Extracción del cassette de papel
2.
Ajuste las guías del papel situadas en la parte derecha y en la posterior del cassette de papel hasta hacer coincidir el tamaño del papel que desea cargar. Asegúrese de que la punta de las guías del papel encajan en las ranuras correctamente.
Fig. 1-9 Ajuste las guías del papel
1-15
3.
Cargue el papel en el cassette de papel. Procure que al apilar el papel en el cassette las esquinas queden alisadas.
Fig. 1-10 Carga del papel
Nota 2 No cargue más de 250 hojas de papel (80 g/m ) en el cassette o puede que se 2 produzca un atasco de papel. Debe cargar papel (80 g/m ) hasta las líneas marcadas en las guías deslizantes.
Fig. 1-11 Líneas de papel
1-16
CAPíTULO 1 ACERCA DE LA IMPRESORA
4.
Instale el cassette de papel en la impresora. Asegúrese de que queda completamente insertado dentro de la impresora.
Nota
Saque la extensión de bandeja de salida para evitar que el papel se deslice fuera de la bandeja de salida.
Fig. 1-12 Extensión de la bandeja de salida ·
Se recomienda retirar inmediatamente las hojas impresas si no ha sacado la extensión de bandeja de salida.
!
Precaución
Retire inmediatamente cada hoja especialmente cuando utilice transparencias.
Fig. 1-13 Retire cada hoja
1-17
Carga de una hoja de papel de forma manual
Nota
· Introduzca el papel en la ranura de alimentación manual utilizando ambas manos. · La impresora conmuta automáticamente al modo de alimentación manual al introducir papel por la ranura de alimentación manual. · Si el papel que está utilizando tiene un tamaño entre A4 y A6 y un peso entre 64 2 2 g/m y 105 g/m se recomienda utilizar el cassette de papel.
También puede ver la técnica de la carga manual de una hoja de papel en el vídeo explicativo en el CD-ROM suministrado.
1-18
CAPíTULO 1 ACERCA DE LA IMPRESORA
1.
Seleccione el modo alimentación manual en el controlador de impresora.
1-19
Fig. 1-14 Selección el modo de alimentación manual
2.
Envíe los datos a imprimir a la impresora.
Nota Aparecerá un mensaje "SIN PAPEL" en el Monitor de estado hasta que inserte una hoja de papel en la ranura de impresión manual.
Drum Ready Paper Alarm Toner Data
Fig. 1-15 Sin papel
1-20
CAPíTULO 1 ACERCA DE LA IMPRESORA
3.
Ajuste la anchura de las guías del papel de la ranura de alimentación manual utilizando ambas manos a la anchura del papel que va a utilizar.
Fig. 1-16 Ajuste de la anchura de las guías del papel de la ranura de alimentación manual
4.
Introduzca el papel en la ranura de alimentación manual utilizando ambas manos hasta que el borde del papel contacte con el rodillo de alimentación de papel. Mantenga el papel en esa posición hasta que la impresora lo introduzca de forma automática una pequeña distancia y, a continuación, suelte el papel.
Fig. 1-17 Introducción del papel
5.
Después de que la impresora expulse la página impresa, introduzca la siguiente hoja de papel como se indica en el paso 4. La impresora esperará hasta que introduzca la siguiente hoja de papel. Repítalo tantas veces como páginas deba imprimir.
1-21
Impresión en papel más grueso y tarjetas
La impresora tiene un recorrido directo de papel desde la ranura de alimentación manual hasta la parte posterior de la impresora cuando la tapa posterior está levantada. Utilice estos métodos de alimentación y de salida del papel cuando quiera imprimir en papel grueso o en tarjetas.
1. 2.
Seleccione el modo alimentación manual en el controlador de impresora.
Levante la tapa posterior en la parte posterior de la impresora.
Fig. 1-18 Apertura de la tapa posterior
3.
Envíe los datos a la impresora. Nota Aparecerá un mensaje "SIN PAPEL" en el Monitor de estado hasta que inserte una hoja de papel en la ranura de impresión manual.
Drum Ready Paper Alarm Toner Data
Fig. 1-19 Sin papel
1-22
CAPíTULO 1 ACERCA DE LA IMPRESORA
4. 5.
Ajuste la anchura de las guías de papel de la alimentación manual utilizando ambas manos a la anchura del papel que va a utilizar.
Introduzca el papel en la ranura de alimentación manual utilizando ambas manos hasta que el borde del papel contacte con el rodillo de alimentación de papel. Mantenga el papel en esa posición hasta que la impresora lo introduzca de forma automática una pequeña distancia y, a continuación, suelte el papel.
6.
Después de que la impresora expulse la página impresa, introduzca la siguiente hoja de papel como se indica en el paso 5. La impresora esperará hasta que introduzca la siguiente hoja de papel. Repítalo tantas veces como páginas deba imprimir.
7.
Cierre la tapa posterior de la impresora.
· Retire cada hoja inmediatamente después de la impresión. El apilamiento de hojas puede provocar dobleces o atascos de alimentación del soporte.
!
Precaución
Fig. 1-20 Retire cada hoja inmediatamente
1-23
Impresión a dos caras (Dúplex manual)
Los controladores de impresora para Windows 95/98, Windows 3.1 y Windows NT 4.0 adjuntos permiten la impresión manual a dos caras. Para obtener información acerca de la configuración, consulte el texto de ayuda del controlador de impresora.
Directrices para la impresión en ambas caras del papel
1 Si el papel es demasiado fino puede arrugarse. 2 Si el papel tiene dobleces, alíselo bien y después colóquelo en la bandeja de papel. 3 El tipo de papel debe ser normal. No utilice papel de cartas. 4 Cuando disponga el papel dentro del cassette de papel, primero vacíe la bandeja, después introduzca sólo el papel impreso, con la cara ya impresa hacia arriba. (No agregue el papel impreso encima de la pila de papel blanco.) 5 Si el papel no se está introduciendo de forma correcta, es posible que el papel esté doblado; retire el papel y alíselo.
1-24
CAPíTULO 1 ACERCA DE LA IMPRESORA
Impresión a dos caras desde el cassette de papel
1. 2. 3.
Seleccione el modo de impresión dúplex manual requerido en el controlador.
Primero se imprimirán de forma automática las páginas pares por una cara del papel.
Retire las páginas pares impresas de la bandeja de salida y vuelva a introducirlas en el cassette de papel, de forma que la parte en blanco quede hacia abajo y la parte superior del papel hacia usted. Siga las instrucciones que aparecerán en la pantalla del ordenador.
Fig. 1-21 Orientación del papel para el cassette de papel
4.
Ahora se imprimirán de forma automática todas las páginas impares por la otra cara del papel.
1-25
Impresión a dos caras desde la ranura de alimentación manual
· Antes de volver a introducir las hojas, debe alisarlas o se producirán errores de alimentación de papel. · No se recomienda el uso de papel demasiado fino o demasiado grueso. · Al utilizar la función Dúplex manual es posible que se produzcan atascos de papel o que la calidad de impresión no sea satisfactoria. Si ocurre un atasco de papel, consulte el apartado "ATASCOS DE PAPEL y su solución" en el Capítulo 4.
!
Precaución
1.
Seleccione el modo de impresión dúplex manual y el modo de alimentación manual requerido en el controlador.
2.
Utilizando ambas manos, introduzca primero el papel en la ranura de alimentación manual con la cara que debe imprimir hacia arriba. Siga las instrucciones que aparecerán en la pantalla del ordenador. Repita este proceso hasta que haya impreso todas las páginas pares.
3.
Retire las páginas pares impresas de la bandeja de salida y vuelva a introducirlas en orden en la ranura de alimentación manual, de forma que la parte en blanco quede hacia arriba y la parte superior de la cara impresa hacia la impresora. Siga las instrucciones que aparecerán en la pantalla del ordenador.
Fig. 1-22 Operación del papel para la ranura de alimentación manual
4.
Repita el paso 3 hasta haber impreso todas las páginas con numeración impar en el reverso del papel.
1-26
CAPíTULO 1 ACERCA DE LA IMPRESORA
Significado de las indicaciones de los testigos
La presente sección explica los siguientes testigos e botón del panel de control de la impresora. Las indicaciones de los testigos utilizadas en las ilustraciones se muestran en la siguiente tabla.
r
El testigo está Apagado. El testigo está Parpadeando. El testigo está Encendido.
Drum Ready Paper Alarm Toner Data
Fig. 1-23 Testigos y botón en el Panel de control
Nota Cuando el interruptor de encendido esté apagado o la impresora esté en modo inactivo, todos los testigos se mantendrán apagados, incluso el testigo Ready.
1-27
Testigo Ready (Paper)
El testigo Ready (preparada) indica el estado actual de la impresora.
Testigo
Apagado r Parpadea
Estado de la impresora
El interruptor de encendido está apagado o la impresora está en modo descanso. Si éste es el caso, se "despertará" automáticamente al recibir datos o si se pulsa el botón del panel de control. (Parpadea con 1 segundo de intervalo) La impresora se está calentando. (Parpadea con 2 segundos de intervalo). La impresora se está enfriando y la impresión se interrumpirá hasta que baje la temperatura interna. La impresora está preparada para imprimir.
Encendido
Este testigo también hace las veces de indicador de papel junto con el testigo Alarm (alarma). Ambos parpadean simultáneamente para indicar un error de papel.
Testigo
Drum Ready Paper Alarm Toner Data
Error Atasco de papel
Acción Consulte la sección "ATASCOS DE PAPEL y su solución" en el Capítulo 4 para liberar el atasco y pulse el botón del panel si la impresora no interrumpe la impresión de forma automática
Sin papel
Problemas de alimentación
Cargue papel en la impresora como se indica en "Carga de papel en el cassette de papel" en el Capítulo 1 y pulse el botón del panel de control. Vuelva a introducir el papel y pulse el botón del panel.
1-28
CAPíTULO 1 ACERCA DE LA IMPRESORA
Testigo Data (Toner)
El testigo Data indica el estado actual del proceso de los datos de impresión.
Testigo
Apagado r Parpadea
Estado de la impresora
La impresora no tiene datos de impresión. La impresora está recibiendo datos del ordenador o está procesando datos en la memoria. Los datos de impresión permanecen en la memoria de la impresora. Si durante un largo periodo el testigo Data está encendido y no se imprime nada, debe pulsar el botón para imprimir los datos pendientes.
Encendido
1-29
Este testigo también hace las veces de indicador de Toner junto con el testigo Alarm (alarma). Ambos parpadean simultáneamente para indicar un error de tóner. Si desea más información, consulte "Sustitución del cartucho de tóner" en el Capítulo 3.
Testigo
Drum Ready Paper Alarm Toner Data
Error Tóner bajo
Acción Indica que el cartucho de tóner está casi vacío. Prepare un nuevo cartucho de tóner y téngalo listo para cuando se indique que se ha agotado el tóner.
Parpadea cada 5 segundos Tóner vacío
Drum Ready Paper Alarm Toner Data
Cambie el cartucho de tóner por uno nuevo como se muestra en el Capítulo 3.
1-30
CAPíTULO 1 ACERCA DE LA IMPRESORA
Testigo Drum
El testigo Drum (tambor) indica que la unidad de tambor está cercana al final de su vida útil.
Testigo
Apagado r Encendido
Estado de la impresora
Se puede utilizar la unidad de tambor. La unidad de tambor está cercana al final de su vida útil. Recomendamos que adquiera una nueva unidad de tambor para sustituir la actual. Si desea más información, consulte "Sustitución de la unidad de tambor" en el Capítulo 3.
q
Testigo Alarm
El testigo Alarm (alarma) parpadea (en solitario) para indicar un estado de error de la impresora como "TAPA ABIERTA" o "MEMORIA LLENA." Si sucede otro error, la impresora indica el error haciendo parpadear el testigo Alarm con otro testigo o imprimiendo un informe de error. Si desea obtener información adicional, consulte "Indicaciones del Panel de control" en el Capítulo 4.
1-31
Funcionamiento del botón del panel de control
El botón del panel de control se utiliza para los siguientes propósitos en función de la situación:
Cancelar la impresión
Si se pulsa el botón durante la impresión, la impresora se detendrá automáticamente y expulsará el papel.
Reactivación
Si la impresora está en modo inactivo, al pulsar el botón pasará al estado preparada. La impresora tardará hasta 45 segundos antes de pasar al estado Ready (preparada).
Avance de página
Si el testigo Data está encendido, pulse el botón. La impresora imprimirá cualquier dato que haya quedado en la memoria de la impresora. Esta operación se llama "Avance de página".
Recuperación frente a errores
En caso de producirse un error, la impresora se recuperará automáticamente de determinados errores. Si el error no se solucionara automáticamente, pulse el botón para eliminar el error y continuar imprimiendo.
1-32
CAPíTULO 1 ACERCA DE LA IMPRESORA
Otras prestaciones de control
La impresora tiene las siguientes prestaciones, que seguramente le resultarán de utilidad:
Modo inactivo
Si la impresora no recibe datos durante un determinado período de tiempo, entrará en modo inactivo. Este modo actúa como si se hubiese apagado la impresora. El tiempo de espera es de 5 minutos y se ajusta automáticamente a la configuración de tiempo de espera más adecuado en función dela frecuencia de utilización de la impresora (modo inactivo inteligente). Mientras la impresora está en modo inactivo, todos los testigos se apagan, aunque es capaz de recibir datos desde el ordenador. Al recibir un archivo o documento, la impresora se "despierta" automáticamente y comienza a imprimir. Otro modo de "despertarla" es pulsando el botón.
Nota · Cuando la impresora pasa a modo inactivo, el ventilador no dejará de funcionar hasta que el motor de la impresora no se haya enfriado. · El modo inactivo permite que el motor de la impresora se enfríe, por lo cual la temperatura del lugar y el tiempo en que la impresora haya estado en modo inactivo afectará al tiempo de calentamiento. El tiempo de calentamiento puede ser de hasta 45 segundos El testigo Ready parpadeará para indicar que la impresora se está calentando. · Puede cambiar el tiempo predeterminado para el modo inactivo con el controlador de impresora suministrado (todos los modelos) o con el programa Consola de impresora remota. Consulte en la sección Ayuda del controlador de impresora o del programa RPC obtener más información acerca de la configuración del modo inactivo.
1-33
Modo prueba de impresión
La impresora tiene el siguiente modo de prueba de impresión. Siga estas instrucciones:
1. 2.
Asegúrese de que la tapa superior esté cerrada.
Mantenga pulsado el botón del panel de control y pulse el interruptor de encendido para encender la impresora. Mantenga pulsado el botón hasta que el testigo Drum se encienda.
El testigo Drum se iluminará para indicar que la impresora está en modo de prueba de impresión.
3.
Suelte y vuelva a pulsar el botón para ejecutar la prueba de impresión o mantenga pulsado el botón para seleccionar otra opción como se muestra en la siguiente tabla; suelte el botón para ejecutar la opción seleccionada.
Testigo encendido Drum
Opción Página de prueba
Función La impresora imprime una página de prueba. Tras la impresión, la impresora vuelve al estado Ready. La impresora imprime la configuración actual de la impresora y una lista de las fuentes internas.. Tras la impresión, la impresora vuelve al estado Ready. En la impresora se restablece la configuración de fábrica y se eliminan las fuentes y macros permanentes. Tras la impresión, la impresora vuelve al estado Ready. La impresora puede imprimir datos en forma de valores hexadecimales, lo que permite verificar errores y problemas de datos. Para salir de este modo deberá apagar la impresora.
Ready
Imprimir configuración e Imprimir fuentes internas Restablecer configuración de fábrica
Alarm
Data
Imprimir volcado hexadecimal
1-34
CAPÍTULO 2 OPCIONES
CAPÍTULO2 OPCIONES
Accesorios y suministros opcionales
Esta impresora tiene los siguientes accesorios y suministros opcionales con los que puede aumentar la capacidad de la impresora.
Suministros Elemento 1 Cartucho de tóner 2 Unidad de tambor 3 Servidor de impresión
Información Consulte la página 3-3 Consulte la página 3-9 Consulte la página 2-10
1
2
3
Elemento 1 Unidad de bandeja inferior 2 Interfaz serie
Características Alimentador de papel y bandeja de 250 hojas Conexión de la impresora al puerto serie del ordenador o a una estación de trabajo Unix. La memoria se puede ampliar hasta 36 Mbytes
Información Consulte la página 2-2. Consulte la página 2-3 Consulte la página 2-10
3
SIMM
1
2
3
2-1
La unidad de bandeja inferior (sólo para HL-1250)
La unidad de bandeja inferior es un dispositivo opcional que funciona como una 2 tercera fuente de papel. Puede contener un máximo de 250 hojas de papel (80 g/m ). Si desea adquirir la unidad de bandeja inferior opcional, consulte a su distribuidor habitual.
Fig. 2-1 Carga de papel en la unidad de bandeja inferior
Con la unidad de bandeja inferior instalada, la carga de papel en el cassette de papel inferior es idéntica a la carga de papel en el cassette de papel superior. Los tamaños de papel disponibles para el cassette de papel inferior no son los mismos que para el cassette de papel superior, como muestra la siguiente tabla.
Tipo de papel Hojas no continuas
Tamaño disponible Carta, A4, ISO B5, Ejecutivo, A5, y Oficio (sólo EE.UU. y Canadá)
Peso y capacidad 2 64 a 105 g/m (17 a 28 lb.) de papel común 250 hojas
!
Precaución
Si se produce un atasco de papel mientras esté utilizando la unidad de bandeja inferior, compruebe que el cassette de papel está instalado correctamente.
2-2
CAPÍTULO 2 OPCIONES
Utilización de la conexión de la INTERFAZ SERIE (RS100M) (sólo para HL-1250)
Para conectar la impresora a un ordenador cuyo sistema operativo sea DOS mediante una interfaz serie o a un ordenador Apple Macintosh con una interfaz serie, es necesario instalar la tarjeta de interfaz serie opcional (RS-100M). Una vez instalada esta tarjeta, podrá compartir la impresora entre dos ordenadores (dos sistemas PC compatibles IBM o un PC compatible IBM y un Apple Macintosh) utilizando simultáneamente los puertos paralelo y serie. La selección automática de interfaz entre ambas conexiones es una prestación incorporada de serie.
Nota · La tarjeta de interfaz serie para esta impresora es una opción, pero en algunos países la tarjeta de interfaz serie puede haber sido instalada de fábrica o por el distribuidor. · La interfaz serie para Apple Macintosh (RS-422A) sólo imprimirá a 300 ppp.
La tarjeta de interfaz serie se instala en la tarjeta controladora principal, dentro de la impresora. Si desea obtener información acerca de la instalación, consulte el manual de instrucciones que acompaña a la tarjeta de interfaz serie.
2-3
Selección entre la interfaz serie RS-422A (Apple) o la RS232C (IBM) (sólo para HL-1250)
Nota Esta sección es únicamente para los modelos de impresora que tengan instalada la interfaz serie.
!
Precaución
Asegúrese de elegir el modelo de interfaz serie adecuado para su ordenador, siguiendo estas instrucciones: · Ordenadores Apple Macintosh: no tendrá que cambiar ninguna configuración, porque la conexión Apple (RS-422A) viene predefinida de fábrica (predeterminada). · PC compatible IBM: deberá mover el conmutador a la configuración IBM (RS232C). · Si utiliza un Apple Macintosh en el puerto RS-422A y un PC compatible IBM en el puerto paralelo, no es necesario hacer ningún cambio en la configuración. · No altere la configuración del conmutador de paquete en línea doble (DIP) mientras la impresora esté encendida.
Si es preciso, seleccione el tipo de interfaz del siguiente modo:
1. 2.
Asegúrese de que la impresora esté fuera de línea.
Seleccione el interfaz RS-422A (Apple) o RS-232C (IBM) cambiando de posición el conmutador deslizante: a la derecha para seleccionar la interfaz IBM(RS-232C) o a la izquierda para seleccionar la interfaz Apple(RS-422A).
Fig. 2-2 Selección de la interfaz serie RS-422A (Apple) o la RS-232C (IBM)
2-4
BROTHER HL-1240, , Impresora & Plotter.
Las instrucciones detalladas para la utilización aparecen en la Guía del usuario.
Si el contenido de este documento corresponde al folleto, instrucciones, lista de instrucción, de instalación o de utilización, al manual, al esquema de montaje o a la guía que compras, no dudes en telecargarlo. Diplodocs te permite acceder fácilmente a la información de las instrucciones BROTHER HL-1240.
BROTHER ¿nos propones un producto del que no tenemos las instrucciones? Indícanos el documento que buscas: guía de utilización, folleto de utilización, manual de instrucciones, guía del usuario, manual de utilización, instrucciones de utilización, guía de instalación, instrucciones de montaje, folleto de montaje, consignas de montaje, guía de inicio rápido, manual de inicio, guía de puesta en marcha rápida, esquema de montaje, folleto técnico, manual de mantenimiento, revista técnica, manual técnico, manual del usuario, manual de montaje, guía de formación, catálogo, doc, pdf, manual del operador, folleto explicativo, manual de instalación, documentación técnica, modo de empleo, instrucciones de funcionamiento, instrucciones de operación, instrucciones de uso, guía de referencia rápida, guía de comienzo rápido, guía rápida, guía de referencia, configuración rápida, primeros pasos, inicio, consejos para su utilización, indicaciones para el trabajo, manual de instalación, guía de instalación, instrucciones de instalación, manual del propietario, manual de uso, manual de empleo, instrucciones de funcionamiento.
Diplodocs te permite telecargar las instrucciones BROTHER HL-1240, el folleto BROTHER HL-1240 manual BROTHER HL-1240, la guía de utilización BROTHER HL-1240 & el folleto de instrucciones.
Las opiniones de la red