|
5 600 marcas
1 400 000 instrucciones
|
|
|
|
|
|
 |
¿Dónde están mis instrucciones?
Instrucciones por categoria
|
 |
Consultar el sitio oficial de BROTHER
|
 |
Manual de instrucciones BROTHER HL-1070
Diplodocs permite descargar las instrucciones BROTHER HL-1070.
Puedes descargar las siguientes instrucciones anexas a este producto:
Instrucciones de uso BROTHER HL-1070
Lea detenidamente este manual antes de utilizar la impresora.
Impresora láser Brother
Manual del usuario
Conserve este manual a mano para utilizarlo como referencia en todo momento.
Transporte de la impresora
Si por alguna razón debe transportar la impresora, embálela cuidadosamente para evitar que se produzcan daños durante el transporte. Recomendamos guardar y utilizar el embalaje original. Además, sería conveniente contratar un seguro adecuado con el transportista.
Advertencia
Al transportar la impresora, el conjunto de la UNIDAD DEL TAMBOR, incluyendo el CARTUCHO DE TÓNER, deben retirarse de la impresora y guardarse en la bolsa de plástico. Si no se retira la unidad y se coloca en la bolsa de plástico durante el transporte, la impresora puede sufrir graves daños y LA GARANTÍA QUEDARÁ NULA Y SIN EFECTO.
1 Retire la unidad del tambor. 2 Colóquela en la bolsa de plástico y ciérrela totalmente.
3 Vuelva a embalar la impresora. Véase "REEMBALAJE DE LA IMPRESORA" en el Capítulo 5.
Manual del usuario de la impresora láser Serie HL-1070
(Sólo EE.UU. y CANADÁ) Para obtener ayuda técnica y operativa, llame a: En EE.UU. En CANADÁ 1-800-276-7746 714-859-9700 Ext. 329 1-800-853-6660 514-685-6464 (fuera de California) (en California) (en Montreal)
Si desea hacernos llegar comentarios o sugerencias, escríbanos a: En EE.UU. Printer Customer Support Brother International Corporation 15 Musick Irvine, CA 92718 En CANADÁ Brother International Corporation (Canada), Ltd. - Marketing Dept. 1, rue Hôtel de Ville Dollard-des-Ormeaux, PQ, Canada H9B 3H6 Boletín electrónico Para descargar controladores de nuestro boletín electrónico, llame a: En EE.UU. 1-888-298-3616 1 En CANADÁ 1-514-685-2040 Conéctese a nuestro boletín electrónico con su nombre, apellido y un número de cuatro dígitos que será su contraseña. Nuestro boletín electrónico es compatible con velocidades de módem de hasta 14.400 bps, 8 bits, sin paridad, 1 bit de parada. Sistema Fax-Back (sólo en EE.UU.) El Servicio al Cliente de Brother tiene instalado un sistema Fax-Back de fácil utilización, que le permitirá obtener respuestas instantáneas a las consultas técnicas más comunes, así como información acerca de todos los productos Brother. Este servicio funciona las 24 horas de los 7 días de la semana. Puede utilizarlo para que se le envíe la información a cualquier máquina de fax, no sólo a aquélla desde la que esté llamando. Llame al 1-800-521-2846 y siga las indicaciones para recibir instrucciones por fax acerca de cómo utilizar el sistema y el índice de los temas de Fax-Back. DISTRIBUIDORES/CENTROS DE SERVICIO (sólo EE.UU.) Para obtener el nombre del distribuidor o centro de servicio autorizado, llame al 1800-284-4357. CENTROS DE SERVICIO (sólo Canadá) Para obtener las direcciones de los centros de servicio en Canadá, llame al 1-800853-6660 DIRECCIÓN DE INTERNET Para consultas técnicas y descarga de controladores: http://www.brother.com
i
MANUAL DEL USUARIO
Marcas registradas
El logotipo de Brother es una marca registrada de Brother Industries, Ltd. Apple, el logotipo de Apple, AppleTalk y Macintosh son marcas comerciales, registradas en Estados Unidos y otros países; TrueType es una marca comercial de Apple Computer, Inc. Epson es una marca registrada, y FX-80 y FX-850 son marcas comerciales de Seiko Epson Corporation. Hewlett Packard es una marca registrada, y HP LaserJet 6L, 6P, 5L, 5P, 4, 4L y 4P son marcas comerciales de Hewlett-Packard Company. IBM, IBM PC y Proprinter son marcas registradas de International Business Machines Corporation. Microsoft y MS-DOS son marcas registradas de Microsoft Corporation. Windows es una marca registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y otros países. Todas las demás marcas y nombres de productos mencionados en el Manual del usuario son marcas registradas de sus respectivos titulares.
Compilación y aviso de publicación
Este manual ha sido compilado y editado por Brother Industries Ltd., e incluye las descripciones y especificaciones más actualizadas del producto. El contenido de este manual y las especificaciones de este producto están sujetas a modificación sin previo aviso. Brother se reserva el derecho de modificar sin previo aviso las especificaciones y materiales aquí contenidos, y no asumirá responsabilidad alguna por daños de cualquier índole (incluyendo daños derivados) producidos al basarse en el material presentado, incluyendo (aunque su enumeración no debe interpretarse como una limitación) los errores tipográficos y de otra naturaleza contenidos en la publicación. ©1998 Brother Industries Ltd.
ii
Definiciones de Advertencias, Precauciones y Notas
En el presente Manual del usuario se utilizan las siguientes convenciones:
Advertencia
Indica advertencias que deben cumplirse para evitar posibles lesiones personales.
!
Precaución
Indica precauciones que deben observarse para utilizar correctamente la impresora o evitar que se dañe. Nota
Indica notas y sugerencias útiles que deben recordarse al utilizar la impresora.
Para utilizar la impresora con seguridad
Advertencia
Si la impresora ha estado en uso recientemente, es posible que algunas piezas internas estén excesivamente calientes. Al abrir la tapa superior de la impresora, nunca toque las partes sombreadas que se indican en la siguiente ilustración.
Alta temperatura
Interior de la impresora
Advertencia
Dentro de la impresora hay electrodos de alta tensión. Antes de limpiarla, asegúrese de desconectar el interruptor de encendido y de desenchufar el cable de alimentación de la toma a red.
Desconexión del interruptor y desenchufado de la impresora
iii
MANUEL DEL USUARIO
TABLA DE CONTENIDO
NORMATIVAS ...................................................................................................................vi CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN ...................................................................................11 ACERCA DE LOS MANUALES......................................................................................11 Para saber cómo utilizar la impresora ............................................................................11 ACERCA DE LA IMPRESORA .......................................................................................12 Información general sobre la impresora.........................................................................12 Requisitos del sistema en la Solución de impresión Brother para Windows..................13 Características ................................................................................................................13 ENTORNO OPERATIVO Y ALMACENAMIENTO.......................................................16 Alimentación ..................................................................................................................16 Entorno...........................................................................................................................16 CAPÍTULO 2 CONTROL DEL PAPEL........................................................................21 ESPECIFICACIONES DE PAPEL....................................................................................21 ALIMENTADORES DE HOJAS POLIVALENTES ........................................................25 Carga de papel en el alimentador ...................................................................................26 Impresión a dos caras (dúplex manual) ..........................................................................29 RANURA DE ALIMENTACIÓN MANUAL .................................................................210 BANDEJA DE SALIDA Y ALAMBRE DE SOPORTE.................................................212 CAPÍTULO 3 PANEL DE CONTROL ..........................................................................31 TESTIGOS E INTERRUPTOR .........................................................................................31 Testigo Ready (Paper) ....................................................................................................31 Testigo Data (Toner) ......................................................................................................32 Testigo Drum..................................................................................................................32 Testigo Feeder ................................................................................................................32 Testigo Alarm.................................................................................................................33 Interruptor ......................................................................................................................33 Otras prestaciones de control .........................................................................................34 Modo inactivo ............................................................................................................34 Modo de prueba de impresión ....................................................................................34 Prestaciones de control configuradas por el controlador Brother...................................35 Protección de página ..................................................................................................35 APT (Advanced Photoscale Technology) ..................................................................36 CAPÍTULO 4 OPCIONES ..............................................................................................41 TARJETA DE INTERFAZ EN SERIE RS100M ................................................................41 Selección de la interfaz en serie RS-422A (Apple) o RS-232C (IBM) ..........................41 Configuración de los parámetros de la interfaz en serie.................................................42 Conexión del cable de la interconexión en serie ............................................................44 MEMORIA ADICIONAL..................................................................................................46 Instalación del SIMM.....................................................................................................47
iv
TABLA DE CONTENIDO
CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO ...............................................................................51 SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO DE TÓNER..............................................................51 SUSTITUCIÓN DE LA UNIDAD DE TAMBOR ............................................................56 AJUSTE DE LA DENSIDAD DE IMPRESIÓN .............................................................510 LIMPIEZA DE LA IMPRESORA ...................................................................................511 Limpieza del exterior de la impresora ..........................................................................511 Limpieza del interior de la impresora y de la unidad de tambor ..................................512 Limpieza de los rodillos de alimentación del papel .....................................................515 REEMBALAJE DE LA IMPRESORA............................................................................516 CAPÍTULO 6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .............................................................61 INDICACIONES DE ALARMA A SIMPLE VISTA .......................................................61 Llamadas del operador ...................................................................................................61 Llamadas de servicio ......................................................................................................64 ATASCOS DE PAPEL ......................................................................................................65 PREGUNTAS Y RESPUESTAS .......................................................................................69 Configuración del hardware de la impresora..................................................................69 Configuración de la impresora para Windows .............................................................610 Configuración de la impresora para DOS ....................................................................611 Configuración de la impresora para ordenadores Apple Macintosh ............................612 Al utilizar la interfaz de serie opcional RS-100M .................................................... 6-12 Control del papel ..........................................................................................................613 Impresión......................................................................................................................614 Calidad de impresión....................................................................................................615 APÉNDICE A ....................................................................................................Apéndice1 ESPECIFICACIONES DE LA IMPRESORA ......................................................Apéndice1 Impresión...........................................................................................................Apéndice1 Funciones ..........................................................................................................Apéndice2 Especificaciones eléctricas y mecánicas............................................................Apéndice3 ESPECIFICACIONES DE INTERFAZ EN PARALELO....................................Apéndice4 INTERFAZ BUS SERIE UNIVERSAL (USB) ....................................................Apéndice-6 FUENTES RESIDENTES.....................................................................................Apéndice7 75 fuentes escalables y 12 de mapa de bits .......................................................Apéndice7 CONJUNTOS DE SÍMBOLOS/CARACTERES..................................................Apéndice9 Juegos de símbolos OCR........................................................................................Apéndice-9 Modo Láser Jet 6P..................................................................................................Apéndice-9 Modo EPSON.....................................................................................................Apéndice-9 Modo IBM..........................................................................................................Apéndice9 ÍNDICE ................................................................................................................... Índice1
v
MANUEL DEL USUARIO
NORMATIVAS
Declaración de conformidad de la Federal Communications Commission (FCC) (sólo para EE.UU.)
Parte responsable : Brother International Corporation 100 Somerset Corporate Boulevard Bridgewater, NJ 08807-0911, USA TEL : (908) 704-1700 declara, que los productos Nombre del producto : Impresora Láser Brother HL-1070 Número del modelo : HL-1060 Opciones del producto : TODAS cumple la Parte 15 del Reglamento de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no podrá causar interferencias negativas, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo aquellas que puedan tener como consecuencia un funcionamiento inadecuado. Tras las pruebas realizadas en este equipo, confirmamos que cumple los límites para dispositivos digitales de Clase B, en virtud de lo estipulado en la Parte 15 del Reglamento de la FCC. Estos límites se han estipulado para disponer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar radiofrecuencia y, en caso de no instalarse y utilizarse según las instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales a las comunicaciones de radio. Sin embargo, esto no garantiza que no vayan a producirse interferencias en una determinada instalación. En caso de que este equipo provocase interferencias perjudiciales a la recepción de radio y televisión, lo que podrá determinarse apagándolo y encendiéndolo, se recomienda al usuario intentar corregir la interferencia empleando cualquiera de las siguientes medidas: - Reorientar o reubicar la antena de recepción. - Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. - Conectar el equipo a una toma de red en un circuito diferente al que esté conectado el receptor. - Solicitar ayuda al distribuidor o a un técnico de radio/TV cualificado. Importante Debe utilizarse un cable de interconexión apantallado para asegurar el cumplimiento de los límites para un dispositivo digital de Clase B. Todo cambio o modificación no aprobado expresamente por Brother Industries, Ltd. podría dejar sin efecto la autorización al usuario para hacer funcionar el equipo.
vi
NORMATIVAS
Declaración de cumplimiento de la industria canadiense (sólo para Canadá) Este aparato digital de Clase B cumple todos los requisitos de las Normativas Canadienses para Equipos Generadores de Interferencias. Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur la matériel brouilleur du Canada. Declaración de cumplimiento de la norma International Energy Star El objeto del Programa International Energy Star es promover el desarrollo y popularización de equipos de oficina que consuman electricidad de manera eficiente, entre los que se incluyen ordenadores, monitores, impresoras, receptores de fax y fotocopiadoras. Como participante en el Programa International Energy Star, Brother Industries, Ltd. manifiesta que este producto cumple las directrices del programa.
Radiointerferencias (sólo modelo 220-240 V) Esta impresora cumple la especificación EN55022(CISPR Publication 22)/Clase B. Antes de utilizar este producto, asegúrese de que se emplea un cable de interconexión de doble apantallado con par de conductores retorcidos y con la marca "IEEE 1284 compliant". La longitud del cable no debe ser superior a 1,8 metros.
Seguridad de láser (sólo modelo 110120 V) Esta impresora está homologada como producto láser de Clase I según la Norma de Emisión de Radiaciones del Ministerio de Sanidad y Servicios Humanos (DHHS) de los Estados Unidos, en virtud de la Ley de Control de Radiaciones para la Protección de la Salud y la Seguridad de 1968. Ello implica que la impresora no genera radiaciones láser nocivas. Ya que las radiaciones emitidas en el interior de la impresora quedan completamente confinadas dentro de las carcasas protectoras y tapas externas, el haz de láser no puede escapar de la máquina durante ninguna fase del funcionamiento.
vii
MANUEL DEL USUARIO
Normativas de la FDA (sólo modelo 110-120 V) La Food and Drug Administration (FDA) de los Estados Unidos ha implementado normativas para los productos láser fabricados a partir del 2 de agosto de 1976, de obligado cumplimiento para los productos comercializados en los Estados Unidos. Una de las siguientes etiquetas en la parte trasera de la impresora indica el cumplimiento de las normativas de la FDA, y debe pegarse en todos los productos láser comercializados en los Estados Unidos.
MANUFACTURED: BROTHER INDUSTRIES (USA) INC. 2950 Brother Blvd., Bartlett, TN 38133, U.S.A. This product complies with FDA radiation performance standards, 21 CFR Subchapter J
MANUFACTURED: BROTHER INDUSTRIES LTD. 15-1 Naeshiro-cho Mizuho-ku Nagoya, 467-8561 Japan This product complies with FDA radiation performance standards, 21 CFR Subchapter J
Precaución La utilización de controles y ajustes, o la realización de procedimientos de manera diferente a la especificada en el presente manual, puede provocar una exposición nociva a las radiaciones.
Declaración de Conformidad (para Europa) Nosotros, Brother International Europe Ltd., Brother House 1 Tame Street, Guide Bridge, Audenshaw, Manchester M34 5JE, UK. declaramos que este producto cumple los siguientes documentos normativos. Seguridad: CEM: EN 60950, EN 55022 Clase B, EN 60825 EN 50082-1
en virtud de lo dispuesto en la Directiva de Baja Tensión 73/23/CEE y en la Directiva de Compatibilidad Electromagnética 89/336/CEE (modificada por la 91/263/CEE y la 92/31/CEE). Expedido por: Brother International Europe Ltd. División de Servicios Técnicos para Europa
viii
NORMATIVAS
Especificación IEC 825 (sólo modelo 220240 V) Esta impresora es un producto láser de Clase 1, tal y como está definido en la especificación IEC 825. La siguiente etiqueta debe adjuntarse en los países en que se requiera.
Esta impresora tiene un diodo láser de Clase 3B, que emite radiación láser invisible en la unidad de barrido. La unidad de barrido no debe abrirse bajo ninguna circunstancia. Precaución La utilización de controles y ajustes, o la realización de procedimientos de manera diferente a la especificada en el presente manual, puede provocar una exposición nociva a las radiaciones. Junto a la unidad de barrido debe colocarse la siguiente etiqueta de advertencia.
CAUTION ADVARSEL VARNING VARO! ADVARSEL ATTENTION VORSICHT ATENCIÓN
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCK DEFEATED. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. CLASS 3B LASER PRODUCT. USYNLIG LASER STRÅLING NÅR KABINETLÅGET STÅR ÅBENT. UNGDÅ DIREKTE UDSÆTTELSE FOR STRÅLING. KLASSE 3B LASER. OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAR ÄR URKOPPLADE. STRÅLEN ÄR FARLIG. KLASS 3B LASER APPARAT. AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN. LUOKAN 3B LASERLAITE. USYNLIG LASERSTRÅLING.UNNGÅ DIREKTE KONTAKT MED LASERENHETEN NÅR TOPPDEKSELET ER ÅPENT. KLASSE 3B LASERPRODUKT. RADIATIONS LASER INVISIBLES QUANDOUVERT ET VERROUILLAGE ENLEVE. EVITER EXPOSITIONS DIRECTES AU FAISCEAU. PRODUIT LASER CLASSE 3B. UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG WENN ABDECKUNG GEÖFFENT UND SICHERHEITSVERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN. SICHERHEITSKLASSE 3B. RADIACIÓN LASER INVISIBLE CUANDO SE ABRE LA TAPA Y EL INTERRUPTOR INTERNO ESTÁ ATASCADO. EVITE LA EXPOSICIÓN DIRECTA DE LOS OJOS. PRODUCTO LASER CLASE 3B.
Para Finlandia y Suecia LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASER APPARAT
Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle. Varning Om apparaten används på annat sätt än i denna Bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
ix
MANUEL DEL USUARIO
IMPORTANTE - Para su seguridad Para asegurar el funcionamiento seguro del aparato, el enchufe eléctrico de tres patillas debe insertarse únicamente en una toma de red estándar de tres patillas con conexión a masa adecuada. Los cables alargadores utilizados con el equipo deben ser del tipo de tres patillas, y deben estar correctamente conectados para asegurar una correcta conexión a masa. Los cables alargadores incorrectamente conectados pueden provocar lesiones personales y daños al equipo. El hecho de que el equipo funcione correctamente no implica que la alimentación esté conectada a tierra y que la instalación sea completamente segura. Para su seguridad, en caso de duda acerca de la conexión a tierra, consulte a un electricista cualificado.
Dispositivo de desconexión
Esta impresora debe instalarse en las proximidades de una toma a red de fácil acceso. En caso de emergencia, deberá desenchufar el cable eléctrico de la toma de red para desconectar totalmente la alimentación.
Geräuschemission / Emisión de ruidos acústicos (sólo para Alemania) Lpa < 70 dB (A) DIN 45635-19-01-KL2
x
NORMATIVAS
IMPORTANTE - Información sobre cableado (sólo para el Reino Unido) Si el cable eléctrico suministrado con esta impresora no es adecuado para su toma de red, desenchúfelo de la toma de red y e instale un enchufe de tres patillas adecuado. Si el enchufe de sustitución está diseñado para contener un fusible, instálelo como en el original. Si se corta un enchufe del cable de alimentación, debe ser destruido, ya que un enchufe con cables cortados es peligroso si se enchufa a una toma de red. No lo deje donde un niño pueda encontrarlo. En caso de sustitución del fusible del enchufe, utilice sólo un fusible con homologaciones entre ASTA y BS1362 con la misma resistencia nominal que el original. Siempre vuelva a colocar la tapa del fusible. Nunca utilice un enchufe sin tapa. ADVERTENCIA - ESTA IMPRESORA DEBE CONECTARSE CORRECTAMENTE A TIERRA. Los hilos del cable principal están coloreados de acuerdo con el siguiente código: Verde y amarillo: Azul: Marrón: Tierra Neutro Vivo
Los colores de los hilos del cable de esta impresora pueden no corresponderse con las marcas que identifican a los terminales del enchufe. En caso de instalar un enchufe diferente, proceda del siguiente modo: Quite un trozo de la cobertura exterior del cable, teniendo cuidado de no dañar el aislamiento de color de los hilos interiores. Corte cada uno de los tres hilos a la longitud adecuada. Si la estructura del cable lo permite, deje el hilo amarillo y verde más largo que los demás para que, en caso de separarse el cable del enchufe, el hilo verde y amarillo sea el último en desconectarse. Corte un pequeño trozo del aislamiento de color para dejar expuestos los hilos. El hilo de color verde y amarillo debe conectarse al terminal del enchufe marcado con la letra "E", con el símbolo de masa, o con el hilo de color verde o verde y amarillo. El hilo de color azul debe conectarse al terminal marcado con la letra "N", o de color negro o azul. El hilo de color marrón debe conectarse al terminal marcado con la letra "L", o de color rojo o marrón. Debe asegurarse la cobertura externa del cable dentro del enchufe. Los hilos de color no deben sobresalir fuera del enchufe.
xi
CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN
CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN
ACERCA DE LOS MANUALES
Para saber cómo utilizar la impresora
Esta impresora incluye dos manuales. Léalos en el siguiente orden: 1. Lea el Manual de instalación rápida para configurar la impresora y efectuar correctamente las conexiones con el ordenador. En él encontrará, además, información para instalar el controlador de impresora, las fuentes y el programa Consola de impresora remota. 2. Lea el Manual del usuario para obtener información acerca de: · Las características y requisitos de entorno operativo de la impresora Capítulo 1 · Control del papel Capítulo 2 · Panel de control Capítulo 3 · Opciones Capítulo 4 · Mantenimiento Capítulo 5 · Solución de problemas Capítulo 6 · Especificaciones Apéndices · Índice
11
MANUAL DEL USUARIO
ACERCA DE LA IMPRESORA
Información general sobre la impresora
Soporte del papel Soporte del papel Alimentador de hojas polivalente 2
Alimentador de hojas polivalente 1
Tapa superior
Guía de papel Ranura de alimentación manual
Alambre de soporte extendible Panel de control Bandeja de salida
Fig. 1-1 Vista delantera
Puerto de interfaz opcional (tarjeta de interfaz en serie RS100M) Puerto de interfaz USB
Interruptor DIP
ON
12 345678
Interruptor deslizante Interruptor de encendido
Puerto de interfaz en paralelo Cable de alimentación
Fig. 1-2 Vista trasera
12
CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN
Requisitos del sistema en la Solución de impresión Brother para Windows
Verifique que dispone de los siguientes requisitos de sistema para configurar y poner en funcionamiento la impresora en la Solución de impresión Brother para Windows: · PC IBM o compatible con microprocesador 80486 SX o superior · Interfaz en paralelo (o puerto de impresora) · Mínimo 4 MB de memoria (recomendamos 8 MB) · 10 MB de espacio libre en el disco para el controlador de impresora y todas las fuentes · Microsoft Windows 95/98 o Windows 3.1/3.11
Características
La impresora tiene las siguientes características: t Hasta 1200 (H) x 600 (V) ppp de resolución y 10 ppm de velocidad de impresión Auténticos 600 puntos por pulgada (ppp) con tóner microfino y velocidad de impresión de 10 páginas por minuto (ppm) (papel A4 o carta). La impresora también es compatible con una resolución de 1200 (H) x 600(V) ppp para gráficos Windows DIB (Device Independent Bitmap). (Se recomienda memoria adicional al imprimir en modo 1200 x 600 ppp). t Versátil control del papel La impresora cuenta con dos alimentadores de hojas polivalentes y un mecanismo de trayectoria recta del papel. En el alimentador delantero 1 puede cargarse papel A4, carta, oficio, B5, A5, A6 y ejecutivo, y diversos formatos como sobres, tarjetas, papel de agenda y papel personalizado. En el alimentador posterior 2 puede cargarse papel A4, carta, oficio, B5 y ejecutivo. El alimentador delantero 1 también permite carga manual, por lo que podrá utilizarlo para etiquetas y transparencias. t Rendimiento de impresión perfeccionado y funcionamiento sencillo para Windows® El controlador de impresora dedicado y las fuentes compatibles con TrueTypeTM para Microsoft® Windows 95/98 y Windows 3.1 se incluyen en el disquete que acompaña a la impresora. Podrá instalarlos fácilmente en el sistema Windows utilizando nuestro programa de instalación. El controlador es compatible con nuestro exclusivo modo de compresión, que mejora la velocidad de impresión en las aplicaciones Windows y permite seleccionar diversas configuraciones de impresora, como modo de ahorro de tóner, tamaño de papel personalizado, modo de inactividad, ajuste de escala de grises, resolución, etc. Podrá configurar fácilmente estas opciones utilizando el menú Configurar impresoras del panel de control de Windows.
13
MANUAL DEL USUARIO
t Programa Consola de impresora remota para DOS La utilidad Consola de impresora remota (RPC) va incluida en un disquete que acompaña a la impresora. Si desea trabajar con el ordenador en el entorno DOS, este programa le permitirá cambiar fácilmente la configuración por defecto de la impresora, como por ejemplo, en el caso de las fuentes, la preparación de página, las emulaciones, etc. Este programa incluye asimismo un Control de estado de impresora, que es un programa residente en memoria (TSR). Puede controlar el estado de la impresora al ejecutarse en segundo plano, y comunicar el estado actual o los errores a través de la pantalla del ordenador. t Soporte para las emulaciones de impresora más populares La impresora es compatible con cuatro de los modos de emulación de impresora más populares: HP LaserJet 6P, Brother BR-Script Level 2, Epson FX-850 e IBM Proprinter XL. Al utilizar software de aplicación de DOS o Windows, versión 3.0 o anterior, podrá emplear cualquiera de estas emulaciones. Asimismo, la impresora es compatible con la conmutación automática de emulación entre HP, BR-Script 2 y Epson, o entre HP, Brother BR-Script 2 e IBM. Si desea seleccionar la emulación de impresora, puede hacerlo con el programa Consola de impresora remota. t Dos interfaces Esta impresora está provista de una interfaz bidireccional en paralelo y un Bus serie universal.(USB). Si sus aplicaciones admiten la interfaz bidireccional en paralelo, podrá contolar el estado de impresión. Esta impresora es totalmente compatible con el estándar industrial de interfaz bidireccional en paralelo. El Bus serie universal es una interfaz que permite conectar la impresora a varios dispositivos periféricos. El programa de control de estado de la impresora muestra el estado actual de la impresora. Al imprimir, el cuadro de diálogo animado en la pantalla del ordenador refleja el proceso de impresión en curso. En caso de producirse un error, aparecerá un cuadro de diálogo que indicará qué debe corregirse. Por ejemplo, si se agota el papel en la impresora, el cuadro de diálogo presentará el mensaje "Sin papel", e instrucciones para adoptar las medidas adecuadas.
14
CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN
t Tecnología de control de alta resolución y de fotoescala avanzada La tecnología de control de alta resolución (HCR) proporciona una impresión clara y nítida. Utilice esta función para obtener la mejor calidad de impresión de texto normal. La tecnología de fotoescala avanzada permite que la impresora imprima gráficos en una escala de 256 niveles de gris, produciendo una calidad casi fotográfica. Utilice esta función cuando desee imprimir imágenes fotográficas. t Administración mejorada de la memoria La impresora incorpora su propia tecnología de compresión de datos en el hardware de la impresora y en el software de controlador de impresora adjunto, capaz de comprimir automática y eficazmente datos gráficos y de fuentes en la memoria de la impresora. Podrán evitarse así errores de memoria e imprimir páginas de datos y gráficos de hasta 600 ppp, incluyendo fuentes de gran tamaño, con la memoria estándar de la impresora. t Ecológica Modo de impresión económica Esta prestación le permitirá reducir los costes de impresión al ahorrar tóner. De gran utilidad cuando desee imprimir borradores destinados a revisión. Pueden elegirse dos modos de impresión económica: ahorro del 25% de tóner o ahorro del 50% de tóner, mediante el controlador de impresora para Windows que se adjunta a la impresora. Modo inactivo (modo de ahorro de energía) Si la impresora no se utiliza durante un determinado período de tiempo, el modo inactivo reduce automáticamente el consumo de energía. En esta modalidad, la impresora consume menos de 7 W. Bajos costes de explotación Como el cartucho de tóner va separado de la unidad del tambor, sólo tendrá que cambiar el cartucho de tóner tras imprimir unas 2.400 páginas, lo cual es no sólo rentable, sino también ecológico. El número de páginas impresas por cartucho podrá variar según el volumen medio de sus trabajos de impresión.
15
MANUAL DEL USUARIO
ENTORNO OPERATIVO Y ALMACENAMIENTO
Antes de utilizar la impresora, tome nota de los siguientes datos:
Alimentación
Utilice la impresora dentro de la gama de alimentación especificada. Corriente CA: ±10% de la tensión nominal de su país Frecuencia: 50 Hz (220 V 240 V) ó 50/60 Hz (110120 V) El cable eléctrico, incluidos los alargadores, no debe exceder de 5 metros. No comparta el circuito de alimentación de la impresora con otros aparatos de alto consumo de energía, como aire acondicionado, fotocopiadora, trituradora, etc. Si no hay forma de evitar el uso de la impresora con estos aparatos, recomendamos utilizar un transformador aislante o un filtro de ruidos de alta frecuencia. Si la fuente de alimentación no es estable, utilice un regulador de tensión.
Entorno
La impresora debe instalarse cerca de una toma a red que sea fácilmente accesible. Nunca utilice la impresora en temperaturas y niveles de humedad inferiores o superiores a los que se especifican: Temperatura ambiente: 10 °C a 32,5 °C Humedad ambiente: 20% a 80% (sin condensación) La impresora debe utilizarse en una habitación bien ventilada. Coloque la impresora sobre una superficie plana y horizontal. Mantenga limpia la impresora. No la coloque en un lugar con mucho polvo. No ubique la impresora de manera que quede bloqueado el orificio de ventilación, situado a la derecha. No coloque la impresora expuesta a la luz solar directa. Si es ineludible que esté cerca de una ventana, utilice una cortina para protegerla de la luz del sol. No coloque la impresora cerca de dispositivos con imanes o que generen campos magnéticos.
16
CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN
No someta la impresora a movimientos o vibraciones fuertes. No exponga la impresora a llamas vivas ni a gases salitrosos o corrosivos. No coloque objetos sobre la impresora. No sitúe la impresora cerca de un acondicionador de aire. Al transportar la impresora, manténgala en posición horizontal. No obstruya las ranuras de la tapa superior.
17
CAPÍTULO 2 CONTROL DEL PAPEL
CAPÍTULO 2 CONTROL DEL PAPEL
ESPECIFICACIONES DE PAPEL
Con los alimentadores de papel polivalentes, la impresora puede procesar papel que cumpla las siguientes especificaciones:
t Alimentador 1 (delantero) / Ranura de alimentación manual
Tipo de papel Hojas no continuas Sobres Tarjetas Agendas Etiquetas y transparencias Tamaño del papel A4, carta, oficio, B5, A5, A6, ejecutivo, tamaño personalizado (70-216 x 127-356 mm) DL, C5, COM-10, Monarch, 9" x 12", C4 70-216 x 127-356 mm ® Day-Timer J, K, L, M 70-216 x 127-356 mm 70-216 x 127-356 mm
t Alimentador 2 (posterior)
Tipo de papel Hojas no continuas Tamaño del papel A4, carta, oficio, B5, ejecutivo
Peso base
Hoja no continua 2 60 a 158 g/m (16 a 42 lb.) 0,08 a 0,2 mm 4% a 6% por peso
Espesor Cont. de humedad
Sobre 2 75 a 90 g/m (20 a 24 lb.) espesor único 0,084 a 0,14 mm espesor único 4% a 6% por peso
21
MANUAL DEL USUARIO
Capacidad del papel en el alimentador polivalente Alimentador: Hasta 22 mm de altura (hasta la marca) 2 Aprox. 200 hojas de papel de 80 g/m (20 lb.) ó 30 2 hojas de 158 g/m (42 lb.) tamaño A4/carta, ó 10 sobres Bandeja de Aprox. 100 hojas de papel A4 o carta de 2 salida: 80 g/m (20 lb.) tamaño A4/carta
Papel recomendado Hoja no Xerox 4200 (en EE.UU.) / Xerox 80 Premier Paper (en Europa) o equivalente. Etiquetas: Etiquetas Avery para láser o equivalente Transparencias: 3M CG3300 o equivalente
22
CAPÍTULO 2 CONTROL DEL PAPEL
Observaciones Antes de adquirir grandes cantidades, recomendamos que compruebe el comportamiento de cada tipo de papel en esta impresora, sobre todo los de tamaños y tipos especiales. Evite cargar etiquetas con arrastres de carro expuestos (pliegos con las etiquetas ya retiradas), ya que de lo contrario la impresora podría dañarse. Evite utilizar papel estucado, como por ejemplo el vinílico. Procure no utilizar papel preimpreso o de alta textura. Utilice los tipos de papel recomendados, en especial el papel común y transparencias, para una impresión óptima. Para obtener más información acerca de las especificaciones de papel, consulte al distribuidor más próximo o a quien le haya vendido la impresora. Recomendamos utilizar etiquetas o transparencias diseñadas para impresoras láser. Para obtener la mejor calidad de impresión, recomendamos utilizar papel de grano largo. Si tiene problemas para cargar el papel desde el alimentador de hojas polivalente, utilice la ranura de carga manual y vuelva a intentarlo. En esta impresora puede utilizarse papel reciclado. Antes de utilizar papel perforado, como por ejemplo hojas de agenda, avente bien las hojas para evitar atascos de papel o problemas de alimentación. Antes de utilizar cualquier papel, asegúrese de que no esté doblado. Si lo está, procure alisarlo lo máximo posible, ya que de lo contrario podrían producirse atascos de papel o problemas de alimentación.
Fig. 2-1 Avente y alise el papel
23
MANUAL DEL USUARIO
No se recomienda el uso de los siguientes tipos de sobres: · Sobres dañados, doblados, arrugados o de forma irregular · Sobres muy brillantes o de alta textura · Sobres con grapas · Sobres con cierre autoadhesivo · Sobres de estructura holgada · Sobres de bordes mal plegados · Sobres grabados en relieve · Sobres ya impresos con una impresora láser · Sobres preimpresos en el interior · Sobres que no puedan acomodarse de manera uniforme en una pila
Fig. 2-2 Sobres
Sup. de impresión
La siguiente figura muestra la superficie de impresión disponible (salvo sobres de 9"x12")
Superficie no imprimible Aproximadamente 4 mm para cualquier tamaño de papel
Fig. 2-3 Superficie imprimible
24
CAPÍTULO 2 CONTROL DEL PAPEL
ALIMENTADORES DE HOJAS POLIVALENTES
La impresora viene equipada con dos alimentadores de hojas polivalentes, capaces de alimentar papel normal, sobres, transparencias y páginas de agenda. Para utilizar los alimentadores de hojas polivalentes, siga estos pasos: 1. Asegúrese de haber seleccionado la fuente de alimentación, tamaño de papel y orientación correctos. Nota · Podrá seleccionar la fuente, tamaño y orientación del papel en el software de aplicación. · Si el software de aplicación no es compatible con el tamaño de papel personalizado, seleccione el tamaño de papel más próximo, aunque mayor que el personalizado. A continuación, ajuste la superficie de impresión cambiando los márgenes derecho e izquierdo en el software de aplicación. 2. Asegúrese de que la bandeja de alimentación polivalente contenga el tamaño de papel seleccionado en la orientación elegida. Si fuera necesario, cambie el papel del alimentador. 3. Envíe el archivo o documento a la impresora. Cuando la impresora reciba los datos, comenzará el proceso de impresión mediante la carga del papel desde el alimentador de hojas polivalente. Si la impresora está en modo inactivo al recibir los datos, se "despertará" e iniciará automáticamente el proceso de impresión.
25
MANUAL DEL USUARIO
Carga de papel en el alimentador
Para cargar papel en el alimentador, siga estas instrucciones: Nota Esta sección describe la carga del papel en el alimentador de hojas polivalente 1 (delantero). Para cargar el alimentador posterior 2, siga las mismas instrucciones. No obstante, recuerde que el tamaño del papel es diferente para ambos alimentadores. Consulte los tamaños en "ESPECIFICACIONES DE PAPEL", en el capítulo2. 1. Abra el alimentador de papel polivalente moviendo suavemente la pestaña hacia usted ( ). 2. Mueva horizontalmente las guías del papel, hasta situarlas lo más alejadas entre sí que sea posible. ( )
PULL HERE TO INSERT PAPER
[TIRE DE AQUÍ PARA INTRODUCIR EL PAPEL] Fig.2-4 Apertura del alimentador y desplazamiento de las guías del papel
3. Cargue el papel en el alimentador polivalente con la superficie de impresión orientada hacia abajo.
Fig. 2-5 Carga de papel o de sobres en el alimentador
26
CAPÍTULO 2 CONTROL DEL PAPEL
Nota Si carga sobres en el alimentador 1, asegúrese de insertarlos en la dirección indicada arriba.
· El alimentador tiene una capacidad máxima de 200 hojas de papel 2 normal (80 g/m , 20 lb.). Si carga demasiadas hojas pueden producirse atascos de papel. · Asegúrese de que el papel quede apilado por debajo de la marca w. · Si todavía hay papel en el alimentador, primero retírelo, júntelo y apílelo con el nuevo papel y, por último, inserte toda la pila en el alimentador. 4. Mueva la guía del papel hasta la anchura adecuada del papel ( ) y cierre el alimentador de hojas polivalente. ( )
!
Precaución
!
Precaución
Si no mueve la guía de papel hasta la anchura del papel, éste puede doblarse o atascarse.
Fig. 2-6 Movimiento de la guías del papel y cierre del alimentador
27
MANUAL DEL USUARIO
Nota · En caso de que al intentar imprimir no haya papel en el alimentador, los testigos Alarma y Paper parpadearán para indicar un error de falta de papel. Deberá cargar papel en el alimentador y pulsar el interruptor de papel para cancelar la alarma y continuar imprimiendo. Si el papel se atasca en la impresora, también parpadearán los testigos Alarm y Paper. En este caso, corrija el error tal y como se explica en "ATASCOS DE PAPEL", en el Capítulo 6. · Si se agota el papel del alimentador posterior 2 y hay papel cargado en el alimentador delantero 1, asegúrese de retirar temporalmente el papel del alimentador 1 ( ) y cargue el alimentador 2. ( )
Fig. 2-7 Carga de papel en el alimentador 2
28
CAPÍTULO 2 CONTROL DEL PAPEL
Impresión a dos caras (dúplex manual)
El controlador de impresora para Windows 95/98 o Windows 3.1 adjunto permite la impresión manual a dos caras tanto desde el alimentador 1 como desde el 2. Para obtener información acerca de la configuración, consulte el texto de ayuda del controlador de impresora. La impresora imprime primero todas las páginas pares de una cara, y a continuación todas las páginas impares en el reverso del papel. Cuando haya terminado de imprimir las caras con número par, el controlador presentará un mensaje emergente con instrucciones para reinsertar el papel. Siga esas instrucciones. Nota · Antes de reinsertar las hojas, alíselas, ya que de lo contrario pueden producirse errores de control del papel. · No se recomienda el uso de papel demasiado fino o demasiado grueso. · Si aparece un error de doble alimentación, recomendamos ir reteniendo todas las hojas, excepto la superior, a medida que el papel vaya entrando en la impresora.
Fig. 2-8 Notas para impresión a doble cara (dúplex manual)
Nota Al utilizar la función Dúplex manual es posible que se produzcan atascos de papel o que la calidad de impresión no sea satisfactoria.
29
MANUAL DEL USUARIO
RANURA DE ALIMENTACIÓN MANUAL
El alimentador de papel polivalente delantero 1 tiene además una ranura de alimentación manual. Allí podrá cargar papel hoja por hoja, sin necesidad de quitar el alimentador de hojas polivalente. t Al cargar manualmente una hoja de papel: No es necesario elegir Alimentación manual en el cuadro de diálogo "Preparar página" del controlador de impresora. Colocando el papel del tamaño deseado en la orientación seleccionada (Vertical u Horizontal), coloque la cara del papel que desee imprimir boca abajo dentro de la ranura de alimentación manual. Alinee el papel en el centro de la ranura de alimentación manual, y asegúrese de insertarlo lo máximo posible ( ). Mueva la guía de papel de la ranura de alimentación manual hasta ajustarla con la anchura del papel que esté utilizando ( ).
Fig. 2-9 Movimiento de la guía de papel
t Al cargar manualmente más de una hoja: Abra el cuadro de diálogo "Preparar página" del controlador de impresora adjunto para Windows y elija "Alimentación manual" en la sección "Fuente de papel". Siga las instrucciones precedentes para cargar la primera página. La impresora comenzará a imprimir automáticamente. Tras imprimirse la primera página, aparecerá un cuadro de diálogo pidiendo que cargue la página siguiente. Cargue una hoja y elija "Aceptar" para reanudar la impresión. Repita estos pasos hasta terminar de imprimir todas las páginas.
210
CAPÍTULO 2 CONTROL DEL PAPEL
!
Precaución
Si la comunicación bidireccional entre la impresora y el ordenador no está activada (como sucede, por ejemplo, cuando la impresora está compartida en red), no aparecerá el cuadro de diálogo pidiendo que cargue la página siguiente. No se recomienda la alimentación manual si la impresora está compartida en red.
Nota · Inserte el papel con firmeza en la ranura de alimentación manual. · Cargue siempre el papel hoja por hoja cuando utilice la ranura de alimentación manual.
211
MANUAL DEL USUARIO
BANDEJA DE SALIDA Y ALAMBRE DE SOPORTE
La impresora expulsa el papel con la superficie impresa boca abajo hacia la bandeja de salida situada en la parte delantera de la impresora. Cuando la bandeja de salida está cerrada, el papel sale hoja por hoja a través de la ranura delantera. Al abrir la bandeja, las hojas pueden apilarse en ésta. Para abrir la bandeja de salida, siga estas instrucciones: 1. Tire hacia abajo la parte superior de la bandeja (). 2. Extienda el alambre prolongador de soporte ().
Fig. 2-10 Apertura de la bandeja de salida y extensión del alambre de soporte
La bandeja de salida tiene capacidad para 100 hojas.
· Si está trabajando con transparencias, retire cada una inmediatamente después de imprimirla, ya que de lo contrario pueden doblarse o producirse atascos. · La impresión continua con la bandeja de salida cerrada puede provocar condensación en la bandeja de salida.
!
Precaución
212
CAPÍTULO 3 PANEL DE CONTROL
CAPÍTULO 3 PANEL DE CONTROL
TESTIGOS E INTERRUPTOR
La presente sección explica los siguientes testigos e interruptores del panel de control de la impresora.
Fee der 1 Dru 2 m
Alar m
Re Pap ady
Tonata er
D
er
Fig. 3-1 Testigos e interruptor del panel de control
Nota Cuando el interruptor de encendido esté apagado o la impresora esté en modo inactivo, todos los testigos se mantendrán apagados, incluso el Ready.
Testigo Ready (Paper)
El testigo Ready (preparada) indica el estado actual de la impresora. Testigo Apagado r Parpadea r£q Parpadeo rápido r£q Encendido q Estado de la impresora El interruptor de encendido está apagado o la impresora está en modo inactivo. En este último caso, se "despertará" automáticamente al recibir datos o si se pulsa el interruptor del panel de control. La impresora se está calentando. (Parpadea a intervalos de 1 segundo) La impresora se está enfriando y la impresión se interrumpirá hasta que baje la temperatura interna. (Parpadea a intervalos de 2 segundos) La impresora está preparada para imprimir.
Este testigo también hace las veces de indicador de papel junto con el testigo Alarm (alarma). Ambos parpadean simultáneamente para indicar un error de papel. Véase "Llamadas del operador" en el Capítulo 6.
3-1
MANUAL DEL USUARIO
Testigo Data (Toner)
El testigo Data (Datos) indica el estado actual del procesamiento de datos de impresión. Testigo Apagado r Parpadea r£q Encendido q La impresora está recibiendo datos del ordenador o está procesando datos en la memoria. Los datos de impresión se mantienen en la memoria de la impresora. Si el testigo Data se mantiene encendido durante un largo período de tiempo y la impresora no imprime, deberá pulsar el interruptor para imprimir los datos restantes. Estado de la impresora La impresora no tiene datos de impresión.
Este testigo también hace las veces de indicador de tóner junto con el testigo Alarm (Alarma). Parpadean simultáneamente para indicar un error de tóner. Véase "REEMPLAZAR EL CARTUCHO DE TÓNER" en el Capítulo 5, y "Llamadas del operador" en el Capítulo 6.
Testigo Drum
El testigo Drum (Tambor) indica que la unidad de tambor está cercana al final de su vida útil. Testigo Apagado r Encendido q La unidad de tambor está cercana al final de su vida útil. Al instalar una nueva unidad de tambor, este testigo debe apagarse. Véase "REEMPLAZAR LA UNIDAD DE TAMBOR" en el Capítulo 5. Estado de impresora Puede utilizarse la unidad de tambor.
Testigo Feeder
El testigo Feeder (Alimentador) indica que se ha seleccionado el alimentador posterior 2 utilizando el software. Si está seleccionado el alimentador delantero 1, el testigo está apagado. Testigo Apagado r Encendido q Estado de impresora Alimentador 1 seleccionado. Alimentador 2 seleccionado.
3-2
CAPÍTULO 3 PANEL DE CONTROL
Testigo Alarm
El testigo Alarm (Alarma) parpadea para indicar un estado de error de impresora, como "Cover Open" "Tapa abierta" y "Memory Full" "Memoria llena". Si se produce algún otro error, la impresora lo indicará haciendo parpadear el testigo Alarm junto con cualquier otro testigo, o bien imprimiendo un informe de error. Nota Los testigos Ready, Data y Drum se utilizan para indicar errores de impresora con el testigo Alarm. Véase "INDICACIONES DE ALARMA A SIMPLE VISTA" en el Capítulo 6, y adopte las medidas que sean necesarias para subsanar el error.
Interruptor
Este interruptor se utilizará con uno de los siguientes objetivos, dependiendo de la situación. Cancelar impresión Si se pulsa el interruptor durante la impresión, la impresora se detendrá automáticamente y expulsará el papel. Anular el modo inactivo Si la impresora está en modo inactivo, al pulsar el interruptor pasará al estado Ready (preparada). Avance de página Si el testigo Data está encendido, pulse el interruptor. La impresora imprimirá cualquier dato que haya quedado en la memoria de la impresora. Esta operación se llama "Avance de página". Recuperación de errores En caso de producirse un error, la impresora se recuperará automáticamente de determinados errores. Si el error no se solucionara automáticamente, pulse el interruptor para eliminar el error y continuar imprimiendo. Selección de alimentadores Si el testigo Ready está encendido, pulse el interruptor. Podrá seleccionar el Alimentador 1 o el Alimentador 2.
3-3
MANUAL DEL USUARIO
Otras prestaciones de control
La impresora tiene las siguientes prestaciones, que seguramente le resultarán de utilidad: Modo inactivo Si la impresora no recibe datos durante un determinado período de tiempo, entrará en modo inactivo. Este modo actúa como si se hubiese apagado la impresora. El tiempo predeterminado son 5 minutos. Mientras la impresora está en modo inactivo, todos los testigos se apagan, aunque es capaz de recibir datos desde el ordenador. Al recibir un archivo o documento, la impresora se "despierta" automáticamente y comienza a imprimir. Otro modo de "despertarla" es pulsando el interruptor. Nota · Cuando la impresora pasa a modo inactivo, el ventilador no dejará de funcionar hasta que el motor de la impresora no se haya enfriado. · El modo inactivo permite que el motor de la impresora se enfríe, por lo cual la temperatura del lugar y el tiempo en que la impresora haya estado en modo inactivo afectará al tiempo de calentamiento, que puede llegar hasta 30 segundos. El testigo Ready parpadeará para indicar que la impresora se está calentando. · Podrá cambiar el tiempo de espera para el modo inactivo con el controlador de impresora adjunto o con el programa Consola de impresora remota. Consulte en la sección Ayuda del controlador de la impresora o del programa RPC más información acerca de la configuración del modo inactivo.
Modo de prueba de impresión La impresora tiene el siguiente modo de prueba de impresión. Siga estas instrucciones: 1. Asegúrese de que la tapa superior esté cerrada. 2. Pulse el interruptor para encender la impresora, y manténgalo pulsado hasta que se encienda el testigo Drum. El testigo Drum se iluminará para indicar que la impresora está en modo de prueba de impresión. 3. Vuelva a pulsar el interruptor para ejecutar la prueba de impresión, o bien manténgalo pulsado para seleccionar otra opción, y suelte el interruptor para ejecutar la opción seleccionada. El modo de prueba de impresión variará según el modelo de impresora, a saber:
3-4
CAPÍTULO 3 PANEL DE CONTROL
Testigo encendido Drum Alarm
Opción Página de prueba Imprimir config. e imprimir fuentes internas Restablecer configuración de fábrica Imprimir volcado hexadecimal
Función La impresora imprime una página de prueba y, al terminarla, vuelve al estado Ready. La impresora imprime la configuración actual y una lista de las fuentes internas. Al terminar, vuelve al estado Ready. En la impresora se restablece la configuración de fábrica y se eliminan las fuentes y macros permanentes. Al terminar, vuelve al estado Ready. La impresora puede imprimir datos en forma de valores hexadecimales, lo que permite verificar errores y problemas de datos. Para salir de este modo deberá apagar la impresora.
Ready
Data
Prestaciones de control configuradas por el controlador Brother
Protección de páginas Si las imágenes resultan demasiado complejas de imprimir, la impresora podrá imprimir una imagen parcial de la página. Si esto ocurre, significa que la impresora ha perdido algunos datos de impresión, lo que aparecerá indicado como error "print overrun" en los informes de errores. La función protección de página permite que la impresora genere la imagen a imprimir en la memoria antes de desplazar físicamente el papel en la impresora. Por consiguiente, si se configura la protección de página a la posición ON es posible eliminar el error "PRINT OVERRUN". La configuración "AUTO" no requiere memoria adicional, y utiliza automáticamente la protección de página sólo cuando es necesario. En ocasiones, cuando la protección de página AUTO está activada, es posible que el procesamiento de datos de impresión complejos tarde un poco.
3-5
MANUAL DEL USUARIO
Nota Para configurar Protección de página a los tamaños A4, carta u oficio, se requiere la capacidad total de memoria que se indica a continuación. 300 ppp 600 ppp Carta/A4 2 Mbytes 6 Mbytes Oficio 3 Mbytes 6 Mbytes Si la impresora no tiene suficiente memoria para la protección de página, el documento se imprimirá a 300 ppp. Esta función puede configurarse de los siguientes modos. · El controlador de impresora adjunto para Windows 95/98/ Windows 3.1 · El programa RPC adjunto para DOS Si desea información en detalle acerca de la configuración, consulte la pantalla de ayuda pertinente.
APT (Advanced Photoscale Technology) APT permite que la impresora genere escalas de gris finas a fin de mejorar el aspecto de los documentos que contienen imágenes fotográficas. Con esta función, la imagen se imprime en 256 tonalidad de gris, en calidad casi fotográfica. Esta configuración puede definirse utilizando el controlador Windows adjunto. Además, es posible abrir en Windows Write un archivo de demostración, que encontrará en el disco adjunto. Intente imprimirlo con la función APT. Si desea información en detalle acerca de la configuración, consulte la pantalla de ayuda de RPC o del controlador Windows. Nota APT es una función más simple que los 1200 x 600 ppp de los gráficos Windows DIB. APT no requiere tanta memoria como la configuración de la resolución 1200 x 600 ppp.
3-6
CAPÍTULO 4 OPCIONES
CAPÍTULO 4 OPCIONES
TARJETA DE INTERFAZ EN SERIE RS100M
Para conectar la impresora a un ordenador de DOS con interfaz en serie o a un ordenador Apple Macintosh, es necesario instalar la tarjeta de interfaz en serie opcional. Una vez instalada esta tarjeta, podrá compartir la impresora entre dos ordenadores (dos IBM PC compatibles o un IBM PC compatible y un Apple Macintosh) utilizando simultáneamente las interfaces en paralelo y en serie. La selección automática de interfaz es una prestación incorporada en serie. Nota · La tarjeta de interfaz en serie de esta impresora es opcional, aunque en algunos países puede haber sido instalada de fábrica o por el distribuidor. · La interfaz en serie para el Apple Macintosh (RS-422A) sólo imprimirá a 300 ppp. La tarjeta de interfaz en serie se instala en la tarjeta del controlador principal, dentro de la impresora. Si desea información acerca de la instalación, consulte el manual de instrucciones adjunto a la tarjeta.
Selección de la interfaz en serie RS-422A (Apple) o RS-232C (IBM)
Nota Esta sección es sólo para los modelos de impresora que lleven instalada la interfaz en serie.
!
Precaución
Asegúrese de elegir el modelo de interfaz adecuado para su ordenador, siguiendo estas instrucciones: · Ordenadores Apple Macintosh: no tendrá que cambiar ninguna configuración porque la del Apple (RS-422A) viene predefinida de fábrica (por defecto). · En los IBM PC compatibles, tendrá que mover el conmutador a la configuración IBM (RS-232C). · Si está utilizando un Apple Macintosh en el puerto RS-422A y un IBM PC compatible en el puerto paralelo, no es necesario hacer ningún cambio en la configuración de conmutadores.
41
MANUAL DEL USUARIO
Si fuera necesario, seleccione el tipo de interfaz del siguiente modo: 1. Asegúrese de que la impresora esté fuera de línea. 2. Seleccione la interfaz RS-422A(Apple) o RS-232C(IBM) moviendo el conmutador deslizante de la interfaz en serie hacia la derecha en el caso de IBM(RS-232C), o hacia la izquierda para el Apple(RS-422A).
Fig. 4-1 Selección de la interfaz en serie RS-422A (Apple) o RS-232C (IBM)
Configuración de los parámetros de la interfaz en serie
Nota Esta sección es sólo para los modelos de impresora que llevan instalada la interfaz en serie.
!
Precaución
Asegúrese de definir los parámetros para adecuarlos a la configuración de la impresora, a saber: · Nunca cambie los parámetros de RS-422A para ordenadores Apple Macintosh. Dado que los parámetros de la RS-422A ya han sido correctamente configurados de fábrica, no tendrá que modificarlos. Puede saltarse esta sección. Si cambia los parámetros de la interfaz en serie RS-232C y vuelve a la RS-422A para ordenadores Apple Macintosh, cerciórese de restablecer los parámetros a la configuración de fábrica. · Configure los parámetros de la RS-232C para adaptarlos al ordenador. Podrá definir configuraciones en serie en varios lugares: dentro de la aplicación de DOS, dentro del icono de impresora de Windows (sólo para el software de aplicación Windows) o dentro del archivo AUTOEXEC.BAT utilizando los comandos MODE. Si desea más información acerca de los parámetros de la interfaz en serie, consulte el manual del usuario del ordenador o del software.
42
CAPÍTULO 4 OPCIONES
Si fuera necesario, configure los parámetros de la interfaz en serie de la siguiente manera: 1. Cerciórese de que la impresora esté fuera de línea. 2. Configure los parámetros de la interfaz moviendo hacia arriba (on) o hacia abajo (off) los selectores del interruptor DIP.
ON
12 345678
Fig. 4-2 Configuración de los parámetros de la interfaz en serie
Tabla 1: Configuración de los parámetros de la interfaz en serie Selector 1 2 3 4 5 6 7 8 Parámetros Vel. en baudios Vel. en baudios Long. datos Bit parada Paridad Paridad Protocolo Robust Xon On (arriba) -- Ver Tabla 2. -- Ver Tabla 2. 7 bits 2 bits -- Ver Tabla 3. -- Ver Tabla 3. Xon/Xoff + DTR On Off (abajo) -- -- 8 bits 1 bit -- -- Sólo DTR Off
Tabla 2: Configuración de la velocidad en baudios Selector 1 Off On Off On Selector 2 Off Off On On Para RS-422A 57600 9600 1200 19200 Para RS-232C 9600 4800 1200 19200
43
MANUAL DEL USUARIO
Tabla 3: Configuración de paridad Selector 5 On On Off Selector 6 On Off -- Paridad Impar Par Ninguna
Nota · La configuración de fábrica aparece indicada en negrita. · Si se activa la configuración Robust Xon con el selector 8, la impresora enviará señales Xon hacia el ordenador conectado a intervalos de un segundo hasta recibir datos. Esto será así sólo si el selector 7 está configurado en la posición On de Xon/Xoff además de haberse configurado para DTR.
Conexión del cable de interconexión en serie
Nota Esta sección es sólo para los modelos de impresora con interfaz en serie instalada. Para conectar entre la impresora y el ordenador es necesario un cable de interfaz en serie con un conector de 8 patillas tipo DIN. Nota · Consulte al distribuidor acerca del cable de interfaz en serie. · Si es usuario de Macintosh podrá encontrar fácilmente el cable necesario en cualquier tienda de informática. Busque cables en serie Apple con las inscripciones "Macintosh to ImageWriter IITM", "Macintosh to Personal LaserWriterTM 300" o "Apple System Peripheral 8 Cable". No compre ningún cable en serie con las inscripciones "Straight-through" o "LocalTalk". · Si es usuario de PC, tendrá que comprar un cable en serie especial. Si su ordenador dispone de conector de 9 patillas, busque un cable con la inscripción "IBM AT to ImageWriter II". Si el conector es de 25 patillas, busque un cable con la inscripción "DB25 to ImageWriter II". Lo más probable es que los encuentre en la sección de Apple Macintosh de su distribuidor. Para obtener más información acerca de la especificación de interfaz, consulte a su distribuidor.
44
CAPÍTULO 4 OPCIONES
Es posible conectar simultáneamente un cable en paralelo y en serie. La función de selección automática de interfaz permite compartir la impresora con dos ordenadores. Para ello, conecte primero el cable de la interconexión en paralelo y, a continuación, el cable de la interconexión en serie, siguiendo estas instrucciones: 1. Cerciórese de que el interruptor de encendido esté apagado.
!
Precaución
Asegúrese de desconectar el interruptor de encendido antes de conectar o desconectar los cables de la interconexión, ya que de lo contrario la impresora puede dañarse. 2. Inserte el conector de la interfaz en paralelo al puerto de la interfaz en paralelo de la impresora, y ajústelo 3. Inserte el conector de la interfaz en serie y al puerto de la interfaz en serie de la impresora, y ajústelo. 4. Conecte el interruptor de encendido.
45
MANUAL DEL USUARIO
MEMORIA ADICIONAL
La impresora tiene 4,0 Mbytes de memoria estándar, y una ranura para memoria adicional opcional. La memoria puede ampliarse hasta 36 MBytes instalando un módulo único de memoria en línea (SIMM). La memoria adicional resulta de utilidad, e incluso imprescindible si va a utilizar la emulación BR-Script 2, la función Protección de página, gráficos a página completa con APT o si va a activar la resolución 1200 x 600 ppp. (Si desea información acerca de Protección de página, consulte el Capítulo 3, "Prestaciones de control configuradas por el controlador Brother".) Recomendación mínima de memoria (incluyendo memoria residente) s HP LaserJet 6P, EPSON FX-850 e IBM Proprinter XL Prot. de página = AUTO u Off 300 ppp 600 ppp Carta/A4 Oficio 2 MB 2 MB 2 MB 2 MB
Prot. de página = Carta, A4 u oficio 300 ppp 600 ppp Carta/A4 Oficio 2 MB 3 MB 6 MB 6 MB
Nota La impresora también es compatible con gráficos DIB a una resolución de 1200 x 600 ppp bajo Windows 95/98/Windows 3.1, con el controlador de impresora adjunto. Recomendamos ampliar la memoria de la impresora para evitar los errores de memoria llena que pueden producirse con esta resolución tan alta. s BR-Script 2 300 ppp Carta/A4 Oficio 2 MBytes 3 MBytes 600 ppp 6 MBytes 6 MBytes
46
CAPÍTULO 4 OPCIONES
Pueden instalarse los siguientes tipos de SIMM: · HITACHI HB56D25632B-6A, -7A, de 1 MByte · HITACHI HB56D51232B-6A, -7A, de 2 Mbytes · HITACHI HB56A132BV-7A, 7AL, -7B, -7BL, de 4 Mbytes · HITACHI HB56A232BT-7A, -7AL, -7B, -7BL, de 8 Mbytes · TOSHIBA THM324000BSG-70, de 16 Mbytes · TOSHIBA THM328020BSG-70, de 32 Mbytes La impresora es compatible con los SIMM de las siguientes características: Velocidad Tipo de pin Altura Rendimiento 60 nseg - 80 nseg 72 pines 25,4 mm (1") o menos 32 bits o 36 bits
Nota La impresora tiene una sola ranura para la instalación de un SIMM. Si desea aumentar la memoria de la impresora tras instalar un módulo SIMM en la ranura, tendrá primero que quitar el SIMM previamente instalado. Por ejemplo, si anteriormente amplió la memoria desde los 4 MB estándar a 8 MB instalando un SIMM de 4 MB, y desea ampliar la memoria a 12 MB, primero quite el SIMM de 4 MB y, a continuación, instale un nuevo SIMM de 8 MB.
Instalación del SIMM
Para instalar el SIMM, siga estas instrucciones: 1. Apague la impresora y desenchufe el cable de alimentación de la red. A continuación, desconecte el cable de interconexión de la impresora.
Fig. 4-3 Desenchufe el cable de alimentación y desconecte el cable de interconexión
Nota Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la impresora antes de instalar o retirar el SIMM y la tarjeta de controlador principal.
47
MANUAL DEL USUARIO
2. Afloje los cuatro tornillos, sosteniendo la placa trasera de la tarjeta del controlador principal, y tire de ésta hacia atrás.
Fig. 4-4 Retire la tarjeta del controlador principal
3. Saque el SIMM de su embalaje y sosténgalo por sus bordes. Nota No toque los chips de memoria ni la superficie de la tarjeta del controlador principal, ya que si se carga de electricidad estática la memoria puede dañarse. 4. Instale el SIMM del tamaño deseado en la ranura, y empuje con suavidad hasta encajarlo en su lugar.
Fig. 4-5 Instale el SIMM
5. Instale la tarjeta del controlador principal en la impresora deslizándola por los carriles guía. 6. Fije la tarjeta del controlador principal con los cuatro tornillos. 7. Vuelva a conectar el cable de interconexión desde el ordenador y enchufe el cable de alimentación a la red.
48
CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO
CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO
SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO DE TÓNER
La impresora puede imprimir unas 2.400 páginas con un solo cartucho de tóner. Cuando éste está a punto de agotarse, los testigos Alarm y Data (tóner) parpadearán cada 5 segundos para indicarlo. Nota · El número efectivo de palabras dependerá según el tipo medio de documento (por ejemplo, una carta normal, gráficos en detalle, etc.) · Se recomienda tener siempre un nuevo cartucho de tóner preparado para sustituir en el momento en que aparezca la señal de bajo nivel de tóner. · Elimine el cartucho de tóner usado cumpliendo las normativas locales. Si las desconoce, consulte a su distribuidor. Asegúrese de cerrar bien el cartucho de tóner para que el polvo del interior no se derrame sobre el cartucho. No elimine los cartuchos de tóner usados junto con los residuos domésticos. · Recomendamos limpiar la impresora cada vez que cambie el cartucho de tóner. Consulte "LIMPIEZA DE LA IMPRESORA" en este capítulo.
Dru
Fee der 1 2 m
Alar
Dat
m
Pap dy er
Rea
Ton a er
Fig. 5-1 Indicador de tóner bajo y vacío
!
Precaución
Tras la aparición de la primera indicación de bajo nivel de tóner, podrá imprimir unas 100 páginas más. Los testigos Alarm y Data (Toner) parpadearán continuamente para indicar que el cartucho está vacío. Cuando aparezca esta indicación, la impresora no podrá continuar funcionando hasta que no haya instalado un cartucho nuevo.
51
MANUAL DEL USUARIO
!
Precaución
Mantenga recta la unidad de tambor tras retirar el cartucho de tóner para evitar que se derrame o disperse.
Para sustituir el cartucho de tóner, siga estas instrucciones: 1. Desconecte el interruptor de encendido. 2. Abra la tapa superior. Retire la unidad de tambor tomando cada lado del mismo y levantando con suavidad el tambor hacia usted (hacia arriba y hacia afuera). Nota Asegúrese de que la tapa superior queda correctamente enganchada, lo que confirmará al oír un "clic".
Fig. 5-2 Retirada de la unidad de tambor
Nota Recomendamos colocar la unidad de tambor sobre un trozo de papel o tela que no le sirva para el caso de que el tóner se derrame accidentalmente.
52
CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO
Advertencia
Si la impresora ha estado en uso recientemente, es posible que algunas piezas internas estén excesivamente calientes. Al abrir la tapa superior de la impresora, nunca toque las partes sombreadas que se indican en la siguiente ilustración.
Alta temperatura
Fig. 5-3 Interior de la impresora
3. Mueva suavemente hacia adelante la palanca del cartucho de tóner hasta que se detenga. Nota El cartucho de tóner no podrá retirarse a menos que se cierre completamente el obturador moviendo la palanca totalmente hacia adelante.
Fig. 5-4 Giro de la palanca para cerrar el obturador
53
MANUAL DEL USUARIO
4. Retire el cartucho de tóner usado de la unidad de tambor tirando de él con suavidad.
Fig. 5-5 Retirada del cartucho de tóner usado
!
Precaución
Manipule el cartucho de tóner con cuidado. Si el tóner se derrama sobre sus manos o ropa, límpiese inmediatamente con agua fría. 5. Desembale el nuevo cartucho de tóner, sacúdalo con suavidad unas cinco o seis veces y, a continuación, retire la pieza protectora.
· Desembale el cartucho de tóner inmediatamente antes de instalarlo en la impresora. Si el cartucho queda desembalado durante un período de tiempo prolongado, se reducirá la vida útil del cartucho. · Nunca haga girar la anilla negra del cartucho de tóner. · Utilice exclusivamente un cartucho de tóner Brother original, especialmente formulado para garantizarle una alta calidad de impresión. La utilización de otra marca de cartucho puede anular la garantía de la impresora.
!
Precaución
Fig. 5-6 Sacuda el cartucho de tóner y retire la pieza protectora
54
BROTHER HL-1070, , Impresora & Plotter.
Las instrucciones detalladas para la utilización aparecen en la Guía del usuario.
Si el contenido de este documento corresponde al folleto, instrucciones, lista de instrucción, de instalación o de utilización, al manual, al esquema de montaje o a la guía que compras, no dudes en telecargarlo. Diplodocs te permite acceder fácilmente a la información de las instrucciones BROTHER HL-1070.
BROTHER ¿nos propones un producto del que no tenemos las instrucciones? Indícanos el documento que buscas: guía de utilización, folleto de utilización, manual de instrucciones, guía del usuario, manual de utilización, instrucciones de utilización, guía de instalación, instrucciones de montaje, folleto de montaje, consignas de montaje, guía de inicio rápido, manual de inicio, guía de puesta en marcha rápida, esquema de montaje, folleto técnico, manual de mantenimiento, revista técnica, manual técnico, manual del usuario, manual de montaje, guía de formación, catálogo, doc, pdf, manual del operador, folleto explicativo, manual de instalación, documentación técnica, modo de empleo, instrucciones de funcionamiento, instrucciones de operación, instrucciones de uso, guía de referencia rápida, guía de comienzo rápido, guía rápida, guía de referencia, configuración rápida, primeros pasos, inicio, consejos para su utilización, indicaciones para el trabajo, manual de instalación, guía de instalación, instrucciones de instalación, manual del propietario, manual de uso, manual de empleo, instrucciones de funcionamiento.
Diplodocs te permite telecargar las instrucciones BROTHER HL-1070, el folleto BROTHER HL-1070 manual BROTHER HL-1070, la guía de utilización BROTHER HL-1070 & el folleto de instrucciones.
Las opiniones de la red
 |
Este sitio ofrece la posibilidad de descargar y archivar : guía de utilización, folleto de utilización, manual de instrucciones, guía del usuario, manual de utilización, instrucciones de utilización, guía de instalación, instrucciones de montaje, folleto de montaje, consignas de montaje, guía de inicio rápido, manual de inicio, guía de puesta en marcha rápida, esquema de montaje, folleto técnico, manual de mantenimiento, revista técnica, manual técnico, manual del usuario, manual de montaje, guía de formación, catálogo, doc, pdf, manual del operador, folleto explicativo, manual de instalación, documentación técnica, modo de empleo, instrucciones de funcionamiento, instrucciones de operación, instrucciones de uso, guía de referencia rápida, guía de comienzo rápido, guía rápida, guía de referencia, configuración rápida, primeros pasos, inicio, consejos para su utilización, indicaciones para el trabajo, manual de instalación, guía de instalación, instrucciones de instalación, manual del propietario, manual de uso, manual de empleo, instrucciones de funcionamiento.
|
|
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs -
Reservados todos los derechos
Los nombres y las marcas citadas pertenecen a sus respectivos propietarios.
| |