Manual de instrucciones BROTHER HL-1040 - Instrucciones de uso BROTHER HL-1040 - Español - Diplodocs

CONDICIONES PARA DESCARGAR LAS INSTRUCCIONES BROTHER HL-1040

Para descargar las instrucciones BROTHER HL-1040, haz clic en "Descargar las instrucciones" si aceptas los términos del presente contrato.

Aceptas utilizar las instrucciones conforme a los términos y condiciones establecidas precedentemente.

1. Nuestro servicio
Diplodocs ofrece un servicio comunitario para compartir, de archivos en línea, de búsqueda de documentación relacionada con la utilización de materiales o programas: folleto, instrucciones, folleto de utilización, guía de instalación, manual técnico...

2. Los derechos de acceso
Los documentos disponibles en el sitio son propiedad de sus autores. Acceder, descargar o conservar en el sitio un documento no te da ningún derecho. Te comprometes a conservar y a acceder únicamente a los documentos para los que has adquirido los derechos de utilización, bien poseyendo el objeto al que hace mención el documento o bien a través de la autorización de difusión gratuita del documento por los propietarios de los derechos.

3. Nuestra responsabilidad
En ningún caso, Diplodocs será responsable si el documento que has buscado no está disponible, está incompleto, en otro idioma diferente del tuyo o si la designación y el idioma no corresponden. Diplodocs no se ocupa de las traducciones.

4. Las comprobaciones del uso
Después de descargar, te comprometes expresamente a comprobar que el documento corresponde a tu producto. Tú eres totalmente responsable del uso que haces de las instrucciones cualquiera que sean los daños o pérdidas que puedan resultar de su utilización.

5. Tus compromisos
En contrapartida a la utilización de nuestro servicio, te comprometes a no llevar ante la justicia a nuestro sitio, a contribuir en la medida de tus posibilidades a la vida del sitio añadiendo nuevas instrucciones o dándolas a conocer. Te comprometes a reconocer que Diplodocs no tiene la obligación de aportarte ni los medios ni los resultados.


Diplodocs prohibe la utilización de su servicio si no aceptas la totalidad de las precedentes condiciones. A través de la aceptación o de la descarga de las instrucciones BROTHER HL-1040, reconoces que has leido este contrato, que lo has comprendido y que aceptas sus términos y condiciones.

Has desactivado JavaScript o tienes una versión antigua de Adobe Flash Player.
Descargar la última versión de Flash Player.

   

¡NO OLVIDES LEER LAS INSTRUCCIONES ANTES DE COMPRAR!

Esperamos que el manual BROTHER HL-1040 te sea útil.

¿Necesitas ayuda, asistencia, consejo o reparación para el producto BROTHER HL-1040?
Discusión, ensayo, test, consejo, reparación, problema: buscar ayuda en el foro BROTHER HL-1040.




cerrar

Do you speak English?      http://en.diplodocs.com
Descargar tus instrucciones y folletos
5 600 marcas
1 400 000 instrucciones
Buscar una marca
Búsqueda avanzada




Consultar el sitio oficial de BROTHER

Manual de instrucciones BROTHER HL-1040

Diplodocs permite descargar las instrucciones BROTHER HL-1040.

  Telecargar las instrucciones BROTHER HL-1040     
Telecargar las instrucciones integralmante (991 Ko) ¿Necesitas ayuda, asistencia, consejo o reparación para el producto BROTHER HL-1040?


Puedes descargar las siguientes instrucciones anexas a este producto:

BROTHER HL-1040 @@ HL-1050
BROTHER HL-1040
BROTHER HL-1040 Quick Setup
Visualización de las 3 primeras páginas de las instrucciones

Has desactivado JavaScript o tienes una versión antigua de Adobe Flash Player.
Descargar la última versión de Flash Player.
Instrucciones de uso BROTHER HL-1040
Lea detenidamente este manual antes de utilizar la impresora. Serie HL-800/1000 Manual del usuario Conserve este manual a mano para utilizarlo como referencia en todo momento. TABLA DE CONTENIDO CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN .................................................................................. 1­1 ACERCA DE LOS MANUALES ..................................................................................... 1­1 Para saber cómo utilizar la impresora............................................................................ 1­1 ACERCA DE LA IMPRESORA....................................................................................... 1­2 Información general sobre la impresora ........................................................................ 1­2 Requisitos del sistema.................................................................................................... 1­3 Características................................................................................................................ 1­3 ENTORNO OPERATIVO Y ALMACENAMIENTO ...................................................... 1­7 Alimentación ................................................................................................................. 1­ 7 Entorno ........................................................................................................................ .. 1­7 CAPÍTULO 2 CONTROL DEL PAPEL ....................................................................... 2­1 ESPECIFICACIONES DE PAPEL ................................................................................... 2­1 ALIMENTADOR DE HOJAS POLIVALENTE .............................................................. 2­5 Carga de papel en el alimentador................................................................................... 2­6 Impresión a dos caras (dúplex manual) ......................................................................... 2­8 RANURA DE ALIMENTACIÓN MANUAL .................................................................. 2­9 BANDEJA DE SALIDA Y SOPORTE METÁLICO .................................................... 2­11 CAPÍTULO 3 PANEL DE CONTROL ......................................................................... 3­1 TESTIGOS E INTERRUPTOR......................................................................................... 3­1 Testigo Ready (Paper) ................................................................................................... 3­1 Testigo Data (Toner)...................................................................................................... 3­2 Testigo Drum................................................................................................................. 3­ 2 Testigo Alarm ................................................................................................................ 3­ 2 Interruptor.................................................................................................................... .. 3­3 Otras prestaciones de control......................................................................................... 3­3 Modo inactivo............................................................................................................ 3­3 Modo de prueba de impresión ................................................................................... 3­4 CAPÍTULO 4 OPCIONES.............................................................................................. 4­1 TARJETA DE INTERFAZ EN SERIE RS100M................................................................ 4­1 Selección de la interfaz en serie RS-422A (Apple) o RS-232C (IBM) ......................... 4­1 Configuración de los parámetros de la interfaz en serie ................................................ 4­2 Conexión del cable de la interfaz en serie ..................................................................... 4­4 MEMORIA ADICIONAL (HL-1050)............................................................................. 4­6 CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO............................................................................... 5­1 SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO DE TÓNER ............................................................. 5­1 SUSTITUCIÓN DE LA UNIDAD DE TAMBOR............................................................ 5­7 LIMPIEZA DE LA IMPRESORA .................................................................................. 5­11 Limpieza del exterior de la impresora ......................................................................... 5­11 Limpieza del interior de la impresora y de la unidad de tambor ................................. 5­12 REEMBALAJE DE LA IMPRESORA ........................................................................... 5­15 CAPÍTULO 6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS............................................................. 6­1 INDICACIONES DE ALARMA A SIMPLE VISTA....................................................... 6­1 Llamadas del operador................................................................................................... 6­1 Llamadas de servicio ..................................................................................................... 6­4 ATASCOS DE PAPEL...................................................................................................... 6­5 PREGUNTAS Y RESPUESTAS....................................................................................... 6­8 Configuración del hardware de la impresora ................................................................. 6­8 Configuración de la impresora para Windows............................................................... 6­8 Configuración de la impresora para DOS.................................................................... 6­10 Configuración de la impresora para ordenadores Apple Macintosh............................ 6­11 Control del papel ......................................................................................................... 6­11 Impresión ..................................................................................................................... 6 ­12 Calidad de impresión ................................................................................................... 6­14 CAPÍTULO 7 APÉNDICE ........................................................................................... A­1 ESPECIFICACIONES DE LA IMPRESORA ................................................................. A­1 Impresión ...................................................................................................................... A­1 Funciones...................................................................................................................... A­2 Especificaciones eléctricas y mecánicas ....................................................................... A­3 ESPECIFICACIONES DE INTERFAZ EN PARALELO ............................................... A­4 INTERFAZ BUS SERIE UNIVERSAL (USB) .............................................................. A­6 FUENTES RESIDENTES................................................................................................ A­7 CONJUNTOS DE SÍMBOLOS/CARACTERES ............................................................. A­9 ÍNDICE ....................................................................................................................Índice­1 Definiciones de Advertencias, Precauciones y Notas En el presente Manual del usuario se utilizan las siguientes convenciones: Advertencia Indica advertencias que deben cumplirse para evitar posibles lesiones personales. ! Precaución Indica precauciones que deben observarse para utilizar correctamente la impresora o evitar que se dañe. Nota Indica notas y sugerencias útiles que deben recordarse al utilizar la impresora. Para utilizar la impresora con seguridad Advertencia Si la impresora ha estado en uso recientemente, es posible que algunas piezas internas estén excesivamente calientes. Al abrir la tapa superior de la impresora, nunca toque las partes sombreadas que se indican en la siguiente ilustración. Alta temperatura Interior de la impresora Advertencia Dentro de la impresora hay electrodos de alta tensión. Antes de limpiarla, asegúrese de desconectar el interruptor de encendido y de desenchufar el cable de alimentación de la toma a red. Desconexión del interruptor y desenchufado de la impresora Transporte de la impresora Si por alguna razón debe transportar la impresora, embálela cuidadosamente para evitar que se produzcan daños durante el tránsito. Recomendamos guardar y utilizar el embalaje original. Además, sería conveniente contratar un seguro adecuado con el transportista. Advertencia Al transportar la impresora, el conjunto de la UNIDAD DEL TAMBOR, incluyendo el CARTUCHO DE TÓNER, deben retirarse de la impresora y guardarse en la bolsa de plástico. Si no se retira la unidad y se coloca en la bolsa de plástico durante el transporte, la impresora puede sufrir graves daños y LA GARANTÍA QUEDARÁ NULA Y SIN EFECTO. 1 Retire la unidad del tambor. 2 Colóquela en la bolsa de plástico y ciérrela totalmente. 3 Retire el cable CA y el soporte metálico extensible de la bandeja de la impresora. Vuelva a embalar la impresora. Consulte "REEMBALAJE DE LA IMPRESORA" en el Capítulo 5. (Sólo para EE.UU. y CANADÁ) Para obtener asistencia técnica y operativa, sírvase llamar: En EE.UU. 1-800-276-7746 (desde fuera de California) 714-859-9700 Ext. 329 (desde California) En CANADÁ1-800-853-6660 514-685-6464 (desde Montreal) En caso de tener comentarios o sugerencias, escríbanos a: En EE.UU. Printer Customer Support Brother International Corporation 15 Musick Irvine, CA 92718 En CANADÁBrother International Corporation (Canada), Ltd. - Marketing Dept. 1, rue Hôtel de Ville Dollard-des-Ormeaux, PQ, Canada H9B 3H6 Boletín electrónico Para recoger controladores en nuestro Boletín Electrónico, llame a En EE.UU. 1-714-859-2610 En CANADÁ 1-514-685-2040 Regístrese en nuestro Boletín Electrónico con su nombre de pila, apellido y un número de 4 dígitos que será su contraseña. Nuestro Boletín Electrónico es compatible con velocidades de módem de hasta 14.400 bps, 8 bits sin paridad, 1 bit de parada. Sistema Fax-Back (sólo para EE.UU.) SM El Servicio al Cliente de Brother ha instalado un sistema Fax-Back de fácil uso, que le permitirá obtener inmediatamente respuestas a las preguntas técnicas más comunes, así como información acerca de todos los productos Brother. Este servicio está disponible las 24 horas de los 7 días de la semana. Podrá utilizar este sistema para que la información se envíe a cualquier fax, no sólo al número desde el que esté llamando. Llame al 1-800-521-2846 y siga las indicaciones de los mensajes para recibir instrucciones mediante fax acerca del uso del sistema y el índice de temas SM del Fax-Back . CONCESIONARIOS/CENTROS DE SERVICIO TÉCNICO (sólo EE.UU.) Si desea saber el nombre de un concesionario o Centro de Servicio Técnico autorizados, llame al 1-800-284-4357. CENTROS DE SERVICIO TÉCNICO (sólo CANADÁ) Si desea obtener las direcciones de los Centros de Servicio Técnico en Canadá, llame al 1-800-853-6660 DIRECCIÓN EN INTERNET Para formular preguntas técnicas y descargar controladores: http://www.brother.com SM CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN ACERCA DE LOS MANUALES Para saber cómo utilizar la impresora Esta impresora incluye dos manuales. Léalos en el siguiente orden: 1. Lea el Manual de instalación rápida para configurar la impresora y efectuar correctamente las conexiones con el ordenador. En él encontrará, además, información para instalar el controlador de impresora, las fuentes y el programa Consola de impresora remota. (Sólo para HL-1040/1050) 2. Lea este Manual del usuario en pantalla para obtener información acerca de: Las características y requisitos de entorno operativo de la impresora ­ Capítulo 1 Control del papel ­ Capítulo 2 Panel de control ­ Capítulo 3 Opciones ­ Capítulo 4 Mantenimiento ­ Capítulo 5 Solución de problemas ­ Capítulo 6 Especificaciones ­ Apéndices Índice 1-1 MANUAL DEL USUARIO ACERCA DE LA IMPRESORA Información general sobre la impresora Alimentador de hojas Guía de papel Tapa superior Soporte del papel Ranura de alimentación manual Soporte metálico extensible Panel de control Bandeja de salida Fig. 1-1 Vista delantera Puerto de interfaz en serie RS-422A/RS-232C (sólo HL-1040/1050) ON 12 345678 Puerto de interfaz en paralelo Puerto USB (sólo HL-1050) Entrada CA Interruptor de encendido Cable de alimentación Fig. 1-2 Vista trasera Nota Como opción puede adquirirse un puerto interfaz de serie RS-422A/RS232C, que contiene un interruptor deslizante RS-422A/RS-232C e interruptores DIP para la configuración en serie sólo para las impresoras HL-1040/1050. Algunos modelos pueden tener esta opción instalada de fábrica. 1-2 CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN Requisitos del sistema en la Solución de impresión Brother para Windows Verifique que dispone de los siguientes requisitos de sistema para configurar y poner en funcionamiento la impresora en la Solución de impresión Brother para Windows: PC IBM o compatible con microprocesador 80486 SX o superior Interfaz en paralelo (o puerto de impresora) Mínimo 4 MB de memoria (recomendamos 8 MB) 10 MB de espacio libre en el disco para el controlador de impresora y todas las fuentes Microsoft Windows 95/98, 3.1/3.11 o Windows NT 4.0 ! Precaución La impresora HL-820/1020 ha sido diseñada específicamente para Windows 95/98, 3.1/3.11 y Windows NT 4.0. No funcionará en un entorno de DOS, como MS-DOS. Características La impresora tiene las siguientes características: t Alta resolución y velocidad de impresión rápida HL-820: Hasta 600 puntos por pulgada (ppp) con tóner microfino y velocidad de impresión de hasta 8 páginas por minuto (ppm)(papel A4 o Carta). HL-1020 : Hasta 600 puntos por pulgada (ppp) con tóner microfino y velocidad de impresión de hasta 10 páginas por minuto (ppm) (papel A4 o Carta). HL-1040 : Hasta 600 puntos por pulgada (ppp) con tóner microfino y velocidad de impresión de hasta 10 páginas por minuto (ppm) (papel A4 o Carta). HL-1050 : Hasta 600 puntos por pulgada (ppp) y 1200 x 600 ppp para gráficos con tóner microfino y velocidad de impresión de hasta 10 páginas por minuto (ppm) (papel A4 o Carta). t Versátil control del papel La impresora está equipada con un alimentador de hojas polivalente y un mecanismo de impresión directa de papel. Con este mecanismo podrá cargar papel A4, carta, oficio, B5, A5, A6 y Ejecutivo, así como diversos tipos de material como sobres, papel de agenda y papel en tamaño personalizado. El alimentador de hojas polivalente permite la carga manual de papel, por lo que podrá imprimir también etiquetas y transparencias. 1-3 MANUAL DEL USUARIO t Rendimiento de impresión perfeccionado y funcionamiento ® sencillo para Windows El controlador de impresora dedicado y las fuentes compatibles con ® TrueTypeTM para Microsoft Windows 95/98 y Windows 3.1 se incluyen en el disquete y CD-ROM que acompaña a la impresora. Podrá instalarlos fácilmente en el sistema Windows utilizando nuestro programa de instalación. El controlador es compatible con nuestro exclusivo modo de compresión, que mejora la velocidad de impresión en las aplicaciones Windows y permite seleccionar diversas configuraciones de impresora, como modo de ahorro de tóner, tamaño de papel personalizado, modo de inactividad, ajuste de escala de grises, resolución, etc. Podrá configurar fácilmente estas opciones utilizando el menú Configurar impresoras del panel de control de Windows. t (Sólo para Serie HL-1040/1050) Programa Consola de impresora remota para DOS La utilidad Consola de impresora remota (RPC) va incluida en un disquete que acompaña a la impresora. Si desea trabajar con el ordenador en el entorno DOS, este programa le permitirá cambiar fácilmente la configuración por defecto de la impresora, como por ejemplo, en el caso de las fuentes, la preparación de página, las emulaciones, etc. Este programa incluye asimismo un Control de estado de impresora, que es un programa residente en memoria (TSR). Puede controlar el estado de la impresora al ejecutarse en segundo plano, y comunicar el estado actual o los errores a través de la pantalla del ordenador. t (Sólo serie HL-1040/1050) Soporte para las emulaciones de impresora más populares Estas impresoras soportan los siguientes modos de emulación de impresora más populares: La HL-1040 soporta HP LaserJet IIP, Epson FX-850 e IBM Proprinter XL. La impresora HL-1050 soporta HP LaserJet 6P/6L, Epson FX-850 e IBM Proprinter XL. Al utilizar software de aplicación de DOS o Windows, versión 3.0 o anterior, podrá emplear cualquiera de estas emulaciones para que la impresora funcione. La impresora también soporta la conmutación automática de emulación entre HP y Epson, o entre HP e IBM. Si desea seleccionar la emulación de impresora, puede hacerlo con el programa Consola de impresora remota. 1-4 CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN t Control de estado de impresora con interfaz bidireccional en paralelo El controlador de impresora puede controlar el estado de la impresora utilizando comunicaciones bidireccionales en paralelo. Para ello se recomienda un cable de impresora bidireccional en paralelo de alta calidad. El programa de control de estado de la impresora muestra el estado actual de la impresora. Al imprimir, el cuadro de diálogo animado en la pantalla del ordenador refleja el proceso de impresión en curso. En caso de producirse un error, aparecerá un cuadro de diálogo que indicará qué debe corregirse. Por ejemplo, si se agota el papel en la impresora, el cuadro de diálogo presentará el mensaje "Sin papel", e instrucciones para adoptar las medidas adecuadas. t (Sólo para HL-1050) Interfaz USB El Bus serie universal es una interfaz que permite conectar la impresora a varios dispositivos periféricos. t (Sólo para HL-1050) Tecnología de control de alta resolución y de fotoescala avanzada La tecnología de control de alta resolución (HCR) proporciona unas impresiones claras y nítidas. Utilice esta función para obtener calidad de impresión de texto regular. La tecnología de fotoescala avanzada permite que la impresora imprima gráficos en una escala de 256 grises, produciendo una calidad casi fotográfica. Utilice esta función cuando desee imprimir imágenes fotográficas. t (Sólo para HL-1040/1050) ® Interfaz para Apple Macintosh opcional Puede adquirir una interfaz de serie opcional para el Apple Macintosh, lo que le permitirá conectar la impresora a ordenadores Apple Macintosh. Con esta opción, podrá utilizar la impresora simultáneamente con un PC IBM, o compatible, y con un equipo Apple Macintosh. La tarjeta de interfaz opcional puede utilizarse como interfaz RS-422A para Macintosh o como interfaz de serie RS232C para un PC IBM o compatible. t Administración mejorada de la memoria La impresora incorpora su propia tecnología de compresión de datos en el hardware de la impresora y en el software de controlador de impresora adjunto, capaz de comprimir automática y eficazmente datos gráficos y de fuentes en la memoria de la impresora. Podrán evitarse así errores de memoria e imprimir páginas de datos y gráficos de hasta 600 ppp, incluyendo fuentes de gran tamaño, con la memoria estándar de la impresora. 1-5 MANUAL DEL USUARIO t Ecológica Modo de impresión económica Esta prestación le permitirá reducir los costes de impresión al ahorrar tóner. De gran utilidad para imprimir borradores destinados a revisión. Pueden elegirse dos modos de impresión económica: ahorro del 25% de tóner o ahorro del 50% de tóner, mediante el controlador de impresora para Windows que se adjunta a la impresora. Modo inactivo (modo de ahorro de energía) Si la impresora no se utiliza durante un determinado período de tiempo, el modo inactivo reduce automáticamente el consumo de energía. En esta modalidad, la impresora consume menos de 13 W. Bajos costes de explotación Como el cartucho de tóner va separado de la unidad del tambor, sólo tendrá que cambiar el cartucho de tóner tras imprimir unas 2.400 páginas, lo cual es no sólo rentable, sino también ecológico. (Algunos modelos se suministran con un cartucho de tóner inicial que se debe cambiar cada 1.000 páginas.) El número de páginas impresas por cartucho podrá variar según el modelo medio de sus trabajos de impresión. 1-6 CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN ENTORNO OPERATIVO Y ALMACENAMIENTO Antes de utilizar la impresora, tome nota de los siguientes datos: Alimentación Utilice la impresora dentro de la gama de alimentación especificada. Corriente CA: ±10% de la tensión nominal de su país Frecuencia: 50/60 Hz (220 V­ 240 V) ó 50/60 Hz (110­120 V) El cable eléctrico, incluidos los alargadores, no debe exceder de 5 metros (16,5 pies). No comparta el circuito de alimentación de la impresora con otros aparatos de alto consumo de energía, como aire acondicionado, fotocopiadora, trituradora, etc. Si no hay forma de evitar el uso de la impresora con estos aparatos, recomendamos utilizar un transformador aislante o un filtro de ruidos de alta frecuencia. Si la fuente de alimentación no es estable, utilice un regulador de tensión. Entorno La impresora debe instalarse cerca de una toma a red que sea fácilmente accesible. Nunca utilice la impresora en temperaturas y niveles de humedad inferiores o superiores a los que se especifican: Temperatura ambiente: 10°C a 32,5°C (59°F a 90,5°F) Humedad ambiente: 20% a 80% (sin condensación) La impresora debe utilizarse en una habitación bien ventilada. Coloque la impresora sobre una superficie plana y horizontal. Mantenga limpia la impresora. No la coloque en un lugar con mucho polvo. No ubique la impresora de manera que quede bloqueado su orificio de ventilación. No coloque la impresora expuesta a la luz solar directa. Si es ineludible que esté cerca de una ventana, utilice una cortina para protegerla de la luz del sol. No coloque la impresora cerca de dispositivos con imanes o que generen campos magnéticos. No someta la impresora a movimientos o vibraciones fuertes. No exponga la impresora a llamas vivas ni a gases salitrosos o corrosivos. No coloque objetos sobre la impresora. No sitúe la impresora cerca de un acondicionador de aire. 1-7 MANUAL DEL USUARIO Al transportar la impresora, manténgala en posición horizontal. No obstruya las ranuras de la tapa superior. 1-8 CAPÍTULO 2 CONTROL DEL PAPEL CAPÍTULO 2 CONTROL DEL PAPEL ESPECIFICACIONES DE PAPEL La impresora puede imprimir papel que cumpla las siguientes especificaciones: Tipo de papel Hojas no continuas Sobres Agendas Etiquetas y transparencias Tamaño de papel A4, carta, oficio, B5(JIS/ISO), A5, A6, ejecutivo, tamaño personalizado (70-216 x 127-356 mm, 2,75-8,5 x 5-14 pulgadas) DL, C5, COM-10, Monarch, 9" x 12" ® Day-Timer J, K, L (70-216 x 127-356 mm, 2,75-8,5 x 5-11 pulgadas) A4, carta (70-216 x 127-356 mm, 2,75-8,5 x 5-14 pulgadas) Capacidad del papel en el alimentador polivalente : Papel A4/Carta: Hasta 22 mm (0,87") de altura (hasta la marca) 2 Aprox. 200 hojas de papel de 75 g/m (20 lb.) 2 30 hojas de 157 g/m (42 lb.) tamaño A4/carta Oficio: 100 hojas Sobres, agenda: 10 hojas 2 Bandeja de salida: Approx. 100 hojas de papel de 75 g/m (20 lb.) tamaño A4/carta Hoja no continua 2 60 a 157 g/m (16 a 42 lb.) 0,03 a 0,08 pulgadas. (0,08 a 0,2 mm) 4% a 6% por peso Sobre 2 75 a 90 g/m (20 a 24 lb.) espesor único 0,0033 a 0,0058 pulgadas (0,084 a 0,14 mm) espesor único 4% a 6% por peso Peso base Espesor Cont. de humedad Papel recomendado Hoja no Xerox 4200 (en EE.UU.) / Xerox 80 Premier Paper continua: (en Europa) o equivalente. Etiquetas: Etiquetas Avery para láser o equivalente Transparencias: 3M CG3300 o equivalente 2-1 MANUAL DEL USUARIO Observaciones Antes de adquirir grandes cantidades, recomendamos que compruebe el comportamiento de cada tipo de papel en esta impresora, sobre todo los de tamaños y tipos especiales y papel grueso. Evite utilizar papel estucado, como por ejemplo el vinílico. Procure no utilizar papel preimpreso o de alta textura. Utilice los tipos de papel recomendados, en especial el papel común y transparencias, para una impresión óptima. Para obtener más información acerca de las especificaciones de papel, consulte al distribuidor más próximo o a quien le haya vendido la impresora. Si tiene problemas para cargar el papel desde el alimentador de hojas polivalente, utilice la ranura de carga manual y vuelva a intentarlo. Utilice papel neutro. No utilice papel ácido para evitar cualquier daño en la unidad de tambor. En esta impresora puede utilizarse papel reciclado. Asegúrese de que selecciona el tipo de medio apropiado en el controlador de impresora con el fin de conseguir una impresión óptima. La calidad de impresión podría disminuir o la duración de la unidad de tambor reducirse si:. Utiliza continuamente papel más estrecho que el tamaño A4/Carta Utiliza la impresora para una tarea especial (es decir, impresión de tarjetas de visita, etc.) Hojas no continuas Se recomienda utilizar papel de grano largo para obtener la mejor calidad de impresión. Si utiliza papel de grano corto, podrá ser causa de atascos de papel. Etiquetas / Transparencias Evite cargar etiquetas con arrastres de carro expuestos, ya que de lo contrario la impresora podría dañarse. Recomendamos utilizar etiquetas o transparencias diseñadas para impresoras láser. 2-2 CAPÍTULO 2 CONTROL DEL PAPEL Papel especial Antes de utilizar papel perforado, como por ejemplo hojas de agenda, avente bien las hojas para evitar atascos de papel o problemas de alimentación. No utilice hojas de notas que estén pegadas. El pegamento utilizado podría dañar la impresora. Antes de utilizar cualquier papel, asegúrese de que no esté doblado. Si lo está, procure alisarlo lo máximo posible, ya que de lo contrario podrían producirse atascos de papel o problemas de alimentación. Fig. 2-1 Avente y alise el papel La impresora acepta papel de 23 cm (9") de ancho. Sin embargo, puede haber manchas en el papel más allá de 21,5 cm (8,5") o en el reverso del papel. Si se cargan en el alimentador distintos tipos de papel al mismo tiempo, podría atascarse el papel o sufrir problemas de alimentación. 2-3 MANUAL DEL USUARIO Sobres No se recomienda el uso de los siguientes tipos de sobres: Sobres dañados, doblados, arrugados o de forma irregular Sobres muy brillantes o de alta textura Sobres con grapas Sobres con cierre autoadhesivo Sobres de estructura holgada Sobres de bordes mal plegados Sobres grabados en relieve Sobres ya impresos con una impresora láser Sobres preimpresos en el interior Sobres que no puedan acomodarse de manera uniforme en una pila Fig. 2-2 Sobres Sup. de impresión La siguiente figura muestra la superficie de impresión disponible. (salvo sobres de 22,86 cm x 30,48 cm - 9x12") Area no imprimible Aproximadamente 4 mm (0,16") para todos los tamanos de papel Fig. 2-3 Superficie imprimible 2-4 CAPÍTULO 2 CONTROL DEL PAPEL ALIMENTADOR DE HOJAS POLIVALENTE La impresora viene equipada con un alimentador de hojas polivalente, capaz de alimentar papel normal, sobres, transparencias y páginas de agenda. Para utilizar el alimentador de hojas polivalente, siga estos pasos: 1. Asegúrese de haber seleccionado la fuente de alimentación, tamaño de papel y orientación correctos. Nota Podrá seleccionar la fuente, tamaño y orientación del papel en el software de aplicación. Si el software de aplicación no soporta el tamaño de papel personalizado, seleccione el tamaño de papel más próximo, aunque mayor que el personalizado. A continuación, ajuste la superficie de impresión cambiando los márgenes derecho e izquierdo en el software de aplicación. 2. Asegúrese de que la bandeja de alimentación polivalente contenga el tamaño de papel seleccionado en la orientación elegida. Si fuera necesario, cambie el papel del alimentador. 3. Envíe el archivo o documento a la impresora. Cuando la impresora reciba los datos, comenzará el proceso de impresión mediante la carga del papel desde el alimentador de hojas polivalente. Si la impresora está en modo inactivo al recibir los datos, se "despertará" e iniciará automáticamente el proceso de impresión. 2-5 MANUAL DEL USUARIO Carga de papel en el alimentador Para cargar papel en el alimentador, siga estas instrucciones: 1. Abra el alimentador de papel polivalente moviendo suavemente la pestaña hacia usted ( ). 2. Cargue el papel en el alimentador con la superficie de impresión orientada hacia abajo (). El alimentador tiene una capacidad máxima de 200 hojas de papel normal (75 g/m , 20 lb.). Si carga demasiadas hojas pueden producirse atascos de papel. Asegúrese de que el papel quede apilado por debajo de la marca w. Si todavía hay papel en el alimentador, primero retírelo, júntelo y apílelo con el nuevo papel y, por último, inserte toda la pila en el alimentador. 2 ! Precaución Fig. 2-4 Apertura del alimentador y carga de papel o de sobres Nota Si carga sobres en el alimentador, asegúrese de insertarlos en la dirección indicada arriba. 2-6 CAPÍTULO 2 CONTROL DEL PAPEL 3. Mueva la guía de papel hasta que coincida con la anchura del papel. () ! Precaución Si no mueve la guía de papel hasta la anchura del papel pueden producirse atascos. 4. Cierre el alimentador de hojas polivalente ( ). Fig. 2-5 Movimiento de la guía de papel y cierre del alimentador Nota En caso de que al intentar imprimir no haya papel en el alimentador, los testigos Alarm y Paper parpadearán para indicar un error de falta de papel. Deberá cargar papel en el alimentador y pulsar el interruptor de papel para cancelar la alarma y continuar imprimiendo. Si el papel se atasca en la impresora, también parpadearán los testigos Alarm y Paper. En este caso, corrija el error tal y como se explica en "ATASCOS DE PAPEL", en el Capítulo 6. 2-7 MANUAL DEL USUARIO Impresión a dos caras (dúplex manual) El controlador de impresora para Windows 95/98 o Windows 3.1 suministrado permite la impresión manual a dos caras. Para obtener información acerca de la configuración, consulte el texto de ayuda del controlador de impresora. La impresora imprime primero todas las páginas pares de una cara, y a continuación todas las páginas impares en el reverso del papel. Cuando haya terminado de imprimir las caras con número par, el controlador presentará un mensaje emergente con instrucciones para reinsertar el papel. Siga esas instrucciones. Nota Antes de reinsertar las hojas, alíselas, ya que de lo contrario pueden producirse errores de papel. No se recomienda el uso de papel demasiado fino o demasiado grueso. Si aparece un error de doble alimentación, recomendamos ir reteniendo todas las hojas, excepto la superior, a medida que el papel vaya entrando en la impresora. Fig. 2-6 Notas para impresión a doble cara (dúplex manual) Nota Al utilizar la función Dúplex manual es posible que se produzcan atascos de papel o que la calidad de impresión no sea satisfactoria. 2-8 CAPÍTULO 2 CONTROL DEL PAPEL RANURA DE ALIMENTACIÓN MANUAL El alimentador de papel polivalente tiene además una ranura de alimentación manual. Allí podrá cargar papel hoja por hoja, sin necesidad de quitar el alimentador de hojas polivalente. t Al cargar manualmente una hoja de papel: No es necesario elegir Alimentación manual en el cuadro de diálogo "Preparar página" del controlador de impresora. Colocando el papel del tamaño deseado en la orientación seleccionada (Vertical u Horizontal), coloque la cara del papel que desee imprimir boca abajo dentro de la ranura de alimentación manual. Alinee el papel en el centro de la ranura de alimentación manual, y asegúrese de insertarlo lo máximo posible hasta que el extremo superior del papel (o sobre) toque la parte inferior de la ranura de alimentación manual para evitar una mala alimentación del papel. ( ) Mueva la guía de papel de la ranura de alimentación manual hasta ajustarla con la anchura del papel que esté utilizando. ( ) Fig. 2-7 Movimiento de la guía de papel t Al cargar manualmente más de una hoja: Abra el cuadro de diálogo "Preparar página" del controlador de impresora suministrado para Windows y elija "Alimentación manual" en la sección "Fuente de papel". Siga las instrucciones precedentes para cargar la primera página. La impresora comenzará a imprimir automáticamente. Tras imprimirse la primera página, aparecerá un cuadro de diálogo pidiendo que cargue la página siguiente. Cargue una hoja y elija Aceptar para reanudar la impresión. Repita estos pasos hasta terminar de imprimir todas las páginas. ! Precaución Si la comunicación bidireccional entre la impresora y el ordenador no está activada (como sucede, por ejemplo, cuando la impresora está compartida en red), no aparecerá el cuadro de diálogo pidiendo que cargue la página siguiente. No se recomienda la alimentación manual si la impresora está compartida en red. 2-9 MANUAL DEL USUARIO Nota Inserte el papel con firmeza en la ranura de alimentación manual. Cargue siempre el papel hoja por hoja cuando utilice la ranura de alimentación manual. 2-10 CAPÍTULO 2 CONTROL DEL PAPEL BANDEJA DE SALIDA Y SOPORTE METÁLICO La impresora expulsa el papel con la superficie impresa boca abajo hacia la bandeja de salida en la parte delantera de la impresora. Cuando la bandeja de salida está cerrada, el papel sale hoja por hoja a través de la ranura delantera. Al abrir la bandeja, las hojas pueden apilarse en ésta. Para abrir la bandeja de salida, siga estas instrucciones: 1. Tire hacia abajo la parte superior de la bandeja (). 2. Extienda el soporte metálico extensible (). Fig. 2-8 Apertura de la bandeja de salida y extensión del soporte metálico extensible La bandeja de salida tiene capacidad para 100 hojas. Si está trabajando con transparencias, retire cada una inmediatamente después de imprimirla, ya que de lo contrario pueden doblarse o producirse atascos. La impresión continua con la bandeja de salida cerrada puede provocar condensación en la bandeja de salida. ! Precaución 2-11 CAPÍTULO 3 PANEL DE CONTROL CAPÍTULO 3 PANEL DE CONTROL TESTIGOS E INTERRUPTOR La presente sección explica los siguientes testigos e interruptores del panel de control de la impresora. Dru m Alar e Pap ady er R m Tonata er D Fig. 3-1 Testigos e interruptor del panel de control Nota Cuando el interruptor de encendido esté apagado o la impresora esté en modo inactivo, todos los testigos se mantendrán apagados, incluso el Ready. Testigo Ready (Paper) El testigo Ready (preparada) indica el estado actual de la impresora. Testigo Apagado r Estado de la impresora El interruptor de encendido está apagado o la impresora está en modo inactivo. En este último caso, se "despertará" automáticamente al recibir datos o si se pulsa el interruptor del panel de control. La impresora se está calentando. (Parpadea a intervalos de 1 segundo) La impresora se está enfriando y la impresión se interrumpirá hasta que baje la temperatura interna. (Parpadea a intervalos de 2 segundos) La impresora está preparada para imprimir. Parpadea r£q Parpadeo rápido r£q Encendido q Este testigo también hace las veces de testigo Paper (papel) junto con el testigo Alarm (alarma). Ambos parpadean simultáneamente para indicar un error de papel. Consulte "Llamadas del operador" en el Capítulo 6. 3-1 MANUAL DEL USUARIO Testigo Data (Toner) El testigo Data (Datos) indica el estado actual del procesamiento de datos de impresión. Testigo Apagado r Parpadea r£q Encendido q Estado de la impresora La impresora no tiene datos de impresión. La impresora está recibiendo datos del ordenador o está procesando datos en la memoria. Los datos de impresión se mantienen en la memoria de la impresora. Si el testigo Data se mantiene encendido durante un largo período de tiempo y la impresora no imprime, deberá pulsar el interruptor para imprimir los datos restantes. Este testigo también hace las veces de testigo Toner (tóner) junto con el testigo Alarm (alarma). Parpadean simultáneamente para indicar un error de tóner. Consulte "REEMPLAZAR EL CARTUCHO DE TÓNER" en el Capítulo 5, y "Llamadas del operador" en el Capítulo 6. Testigo Drum El testigo Drum (tambor) indica que la unidad de tambor está cercana al final de su vida útil. Testigo Apagado r Encendido q Estado de impresora Puede utilizarse la unidad de tambor. La unidad de tambor está cercana al final de su vida útil. Al instalar una nueva unidad de tambor, este testigo debe apagarse. Consulte "REEMPLAZAR LA UNIDAD DE TAMBOR" en el Capítulo 5. Testigo Alarm El testigo Alarm (alarma) parpadea para indicar un estado de error de impresora, como "Cover Open" (tapa abierta) y "Memory Full" (memoria llena). Si se produce algún otro error, la impresora lo indicará haciendo parpadear el testigo Alarm junto con cualquier otro testigo, o bien imprimiendo un informe de error. Nota Los testigos Ready, Data y Drum se utilizan para indicar errores de impresora con el testigo Alarm. Consulte "INDICACIONES DE ALARMA A SIMPLE VISTA" en el Capítulo 6, y adopte las medidas que sean necesarias para subsanar el error. 3-2 CAPÍTULO 3 PANEL DE CONTROL Interruptor Este interruptor se utilizará para las siguientes finalidades según la situación. Cancelar la impresión Si pulsa el interruptor durante la impresión, la impresora se detendrá automáticamente y expulsará el papel. Reactivación Si la impresora está en modo inactivo, al pulsar el interruptor pasará al estado Ready (preparada). Avance de página Si el testigo Data está encendido, pulse el interruptor. La impresora imprimirá cualquier dato que haya quedado en la memoria de la impresora. Esta operación se llama "Avance de página". Recuperación de errores En caso de producirse un error, la impresora se recuperará automáticamente de determinados errores. Si el error no se solucionara automáticamente, pulse el interruptor para eliminar el error y continuar imprimiendo. Otras prestaciones de control La impresora tiene las siguientes prestaciones, que seguramente le resultarán de utilidad: Modo inactivo Si la impresora no recibe datos durante un determinado período de tiempo, entrará en modo inactivo.Este modo actúa como si se hubiese apagado la impresora. El tiempo predeterminado son 5 minutos. Mientras la impresora está en modo inactivo, todos los testigos se apagan, aunque es capaz de recibir datos desde el ordenador. Al recibir un archivo o documento, la impresora se "despierta" automáticamente y comienza a imprimir. Otro modo de "despertarla" es pulsando el interruptor. Nota Cuando la impresora pasa a modo inactivo, el ventilador no dejará de funcionar hasta que el motor de la impresora no se haya enfriado. El modo inactivo permite que el motor de la impresora se enfríe, por lo cual la temperatura del lugar y el tiempo en que la impresora haya estado en modo inactivo afectará al tiempo de calentamiento, que puede llegar hasta 30 segundos. El testigo Ready parpadeará para indicar que la impresora se está calentando. Podrá cambiar el tiempo de espera para el modo inactivo con el controlador de impresora suministrado o con el programa Consola de impresora remota (sólo HL-1040/1050). Consulte la sección Ayuda del controlador de la impresora o del programa RPC para obtener más información acerca de la configuración del modo inactivo. 3-3 MANUAL DEL USUARIO Modo de prueba de impresión La impresora tiene el siguiente modo de prueba de impresión. Siga estas instrucciones: 1. Asegúrese de que la tapa superior esté cerrada. 2. Pulse el interruptor para encender la impresora, y manténgalo pulsado hasta que se encienda el testigo Drum. El testigo Drum se iluminará para indicar que la impresora está en modo de prueba de impresión. 3. Vuelva a pulsar el interruptor para ejecutar la prueba de impresión, o bien manténgalo pulsado para seleccionar otra opción, y suelte el interruptor para ejecutar la opción seleccionada. El modo de prueba de impresión variará según el modelo de impresora, a saber: Testigo encendido Drum Alarm Opción Página de prueba Imprimir configuración e imprimir fuentes internas Restablecer configuración de fábrica Imprimir volcado hexadecimal Función La impresora imprime una página de prueba y, al terminarla, vuelve a estar lista para imprimir. La impresora imprime la configuración actual y una lista de las fuentes internas. Al terminar, la impresora volverá a estar lista para imprimir (sólo HL-1040/1050). En la impresora se restablece la configuración de fábrica y se eliminan las fuentes y macros permanentes. Al terminar, la impresora volverá a estar lista para imprimir (sólo HL-1040/1050). La impresora puede imprimir datos en forma de valores hexadecimales, lo que permite verificar errores y problemas de datos. Para salir de este modo deberá apagar la impresora (sólo HL1040/1050) Ready Data 3-4 CAPÍTULO 4 OPCIONES CAPÍTULO 4 OPCIONES TARJETA DE INTERFAZ EN SERIE RS100M (sólo HL1040/1050) Para conectar la impresora a un ordenador de DOS con interfaz en serie o a un ordenador Apple Macintosh, es necesario instalar la tarjeta de interfaz en serie opcional. Una vez instalada esta tarjeta, podrá compartir la impresora entre dos ordenadores (dos IBM PC compatibles o un IBM PC compatible y un Apple Macintosh) utilizando simultáneamente las interfaces en paralelo y en serie. La selección automática de interfaz es una prestación incorporada en serie. Nota La tarjeta de interfaz en serie de esta impresora es opcional, aunque en algunos países puede haber sido instalada de fábrica o por el distribuidor. La interfaz en serie para el Apple Macintosh (RS-422A) sólo imprimirá a 300 ppp. La tarjeta de interfaz en serie se instala en la tarjeta del controlador principal, dentro de la impresora. Si desea información acerca de la instalación, consulte el manual de instrucciones adjunto a la tarjeta. Selección de la interfaz en serie RS-422A (Apple) o RS-232C (IBM) Nota Esta sección es sólo para los modelos de impresora que lleven instalada la interfaz en serie. ! Precaución Asegúrese de elegir el modelo de interfaz adecuado para su ordenador, siguiendo estas instrucciones: Ordenadores Apple Macintosh: no tendrá que cambiar ninguna configuración porque la del Apple (RS-422A) viene predefinida de fábrica (por defecto). En los IBM PC compatibles, tendrá que mover el conmutador a la configuración IBM (RS-232C). Si está utilizando un Apple Macintosh en el puerto RS-422A y un IBM PC compatible en el puerto paralelo, no es necesario hacer ningún cambio en la configuración de conmutadores. 4-1 MANUAL DEL USUARIO Si fuera necesario, seleccione el tipo de interfaz del siguiente modo: 1. Asegúrese de que la impresora esté fuera de línea. 2. Seleccione la interfaz RS-422A(Apple) o RS-232C(IBM) moviendo el conmutador deslizante de la interfaz en serie hacia la derecha en el caso de IBM(RS-232C), o hacia la izquierda para el Apple(RS-422A). Fig. 4-1 Selección de la interfaz en serie RS-422A (Apple) o RS-232C (IBM) Configuración de los parámetros de la interfaz en serie Nota Esta sección es sólo para los modelos de impresora que llevan instalada la interfaz en serie. ! Precaución Asegúrese de definir los parámetros para adecuarlos a la configuración de la impresora, a saber: Nunca cambie los parámetros de RS-422A para ordenadores Apple Macintosh. Por cuanto los parámetros de la RS-422A ya han sido correctamente configurados de fábrica, no tendrá que modificarlos. Puede saltarse esta sección. Si cambie los parámetros de la interfaz en serie RS-232C y vuelve a la RS-422A para ordenadores Apple Macintosh, cerciórese de restablecer los parámetros a la configuración de fábrica. Configure los parámetros de la RS-232C para adaptarlos al ordenador. Podrá definir configuraciones en serie en varios lugares: dentro de la aplicación de DOS, dentro del icono de impresora de Windows (sólo para el software de aplicación Windows) o dentro del archivo AUTOEXEC.BAT utilizando los comandos MODE. Si desea más información acerca de los parámetros de la interfaz en serie, consulte el manual del usuario del ordenador o del software. 4-2 CAPÍTULO 4 OPCIONES Si fuera necesario, configure los parámetros de la interfaz en serie de la siguiente manera: 1. Cerciórese de que la impresora esté fuera de línea. 2. Configure los parámetros de la interfaz moviendo hacia arriba (on) o hacia abajo (off) los selectores del interruptor DIP. ON 12 345678 Fig. 4-2 Configuración de los parámetros de la interfaz en serie Tabla 1: Configuración de los parámetros de la interfaz en serie Selector 1 2 3 4 5 6 7 8 Parámetros On (arriba) Vel. en baudios -- Ver Tabla 2. Vel. en baudios -- Ver Tabla 2. Long. datos 7 bits Bit parada 2 bits Paridad -- Ver Tabla 3. Paridad -- Ver Tabla 3. Protocolo Xon/Xoff + DTR Robust Xon On Off (abajo) -- -- 8 bits 1 bit -- -- Sólo DTR Off Tabla 2: Configuración de la velocidad en baudios Selector 1 Off On Off On Selector 2 Off Off On On Para RS-422A 57600 9600 1200 19200 Para RS-232C 9600 4800 1200 19200 4-3 MANUAL DEL USUARIO Tabla 3: Configuración de paridad Selector 5 On On Off Selector 6 On Off -- Paridad Impar Par Ninguna Nota La configuración de fábrica aparece indicada en negrita. Si se activa la configuración Robust Xon con el selector 8, la impresora enviará señales Xon hacia el ordenador conectado a intervalos de un segundo hasta recibir datos. Esto será así sólo si el selector 7 está configurado en la posición On de Xon/Xoff además de haberse configurado para DTR. Conexión del cable de interfaz en serie Nota Esta sección es sólo para los modelos de impresora con interfaz en serie instalada. Para conectar entre la impresora y el ordenador es necesario un cable de interfaz en serie con un conector de 8 patillas tipo DIN. Nota Consulte al distribuidor acerca del cable de la interfaz en serie. Si es usuario de Macintosh podrá encontrar fácilmente el cable necesario en cualquier tienda de informática. Busque cables en serie Apple con las inscripciones "Macintosh to ImageWriter II", "Macintosh to Personal LaserWriter 300" o "Apple System Peripheral 8 Cable". No compre ningún cable en serie con las inscripciones "Straight-through" o "LocalTalk". Si es usuario de PC, tendrá que comprar un cable en serie especial. Si su ordenador dispone de conector de 9 patillas, busque un cable con la inscripción "IBM AT to ImageWriter II". Si el conector es de 25 patillas, busque un cable con la inscripción "DB25 to ImageWriter II". Lo más probable es que los encuentre en la sección de Apple Macintosh de su distribuidor. Para obtener más información acerca de la especificación de interfaz, consulte a su distribuidor. 4-4 CAPÍTULO 4 OPCIONES Es posible conectar simultáneamente un cable en paralelo y en serie. La función de selección automática de interfaz permite compartir la impresora con dos ordenadores. Para ello, conecte primero el cable de la interfaz en paralelo y, a continuación, el cable de la interfaz en serie, siguiendo estas instrucciones: 1. Cerciórese de que el interruptor de encendido esté apagado. ! Precaución Asegúrese de desconectar el interruptor de encendido antes de conectar o desconectar los cables de la interfaz, ya que de lo contrario la impresora puede dañarse. 2. Inserte el conector de la interfaz en paralelo al puerto de la interfaz en paralelo de la impresora, y ajústelo. 3. Inserte el conector de la interfaz en serie y al puerto de la interfaz en serie de la impresora, y ajústelo. 4. Conecte el interruptor de encendido. 4-5 MANUAL DEL USUARIO MEMORIA ADICIONAL (sólo HL-1050) Las impresoras HL-820/1020/1040 tienen 2 Mbytes de memoria estándar y no se puede instalar memoria adicional. La impresora HL-1050 tiene 4 Mbytes de memoria estándar y una ranura para memoria adicional opcional. La memoria puede ampliarse hasta 36 Mbytes en total instalando un módulo único de memoria en línea (SIMM). Nota La memoria de la impresora HL-820/1020/1040 no puede ampliarse. La memoria adicional resulta de utilidad, e incluso imprescindible si va a utilizar la función Protección de página. Recomendación mínima de memoria (incluyendo memoria residente) Prot. de página = AUTO u Off 300 ppp 600 ppp Carta/A4 2 MB 2 MB Oficio 2 MB 2 MB Prot. de página = Carta, A4 u Oficio 300 ppp 600 ppp Carta/A4 2 MB 6 MB Oficio 3 MB 6 MB Pueden instalarse los siguientes tipos de SIMM: 1 Mbyte HITACHI HB56D25632B-6A, -7A 2 Mbytes HITACHI HB56D51232B-6A, -7A 4 Mbytes HITACHI HB56A132BV-7A, -7AL, -7B, -7BL 8 Mbytes HITACHI HB56A232BT-7A, -7AL, -7B, -7BL 16 Mbytes HITACHI HB56A432BR-6A, -7A 32 Mbytes HITACHI HB56A832BS-6A, -7A La impresora es compatible con los SIMM de memoria de las siguientes características: Velocidad 60 nseg - 80 nseg Tipo de pin 72 pines Altura 35,00 mm (1,38") o menos Rendimiento 32 bits o 36 bits 4-6 CAPÍTULO 4 OPCIONES Nota La HL-1050 también es compatible con gráficos DIB a una resolución de 1200 x 600 ppp bajo Windows 95/98/3.1, con el controlador de impresora suministrado. Recomendamos ampliar la memoria de la impresora para evitar los errores de memoria llena que pueden producirse con esta resolución tan alta. Nota La impresora tiene una sola ranura para la instalación de un SIMM. Si desea aumentar la memoria de la impresora tras haber instalado ya un módulo SIMM en la ranura, tendrá primero que quitar el SIMM previamente instalado. Por ejemplo, si anteriormente amplió la memoria de la impresora desde los 4 MB estándar a 12 MB instalando un SIMM de 8 MB, y desea ampliar la memoria a 36 MB, primero quite el SIMM de 8 MB y, a continuación, instale un nuevo SIMM de 32 MB. Instalación del SIMM Para instalar el SIMM, siga estas instrucciones: 1. Apague la impresora y desenchufe el cable de alimentación de la red. A continuación, desconecte el cable de interconexión de la impresora. Fig. 4-3 Desenchufe el cable de alimentación y desconecte el cable de interconexión ! Precaución Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la impresora antes de instalar o retirar el SIMM y la tarjeta de controlador principal. 4-7 MANUAL DEL USUARIO 2. Afloje los tornillos, sosteniendo la placa trasera de la tarjeta del controlador principal, y tire de ésta hacia atrás. Fig. 4-4 Retire la tarjeta del controlador principal 3. Saque el SIMM de su embalaje y sosténgalo por sus bordes. ! Precaución Las tarjetas SIMM pueden dañarse incluso con una pequeña carga de electricidad estática. No toque los chips de memoria ni la superficie de la tarjeta del controlador principal. Cuando manipule la tarjeta y antes de instalarla o de retirarla, póngase una muñequera antiestática o toque con frecuencia la superficie del embalaje antiestático o alguna pieza metálica de la impresora. 4. Instale el SIMM del tamaño deseado en la ranura, y empuje con suavidad hacia arriba hasta encajarlo en su lugar. Fig. 4-5 Instale el SIMM 4-8 CAPÍTULO 4 OPCIONES 5. Instale la tarjeta del controlador principal en la impresora deslizándola por los carriles guía. 6. Fije la tarjeta del controlador principal con los cuatro tornillos. 7. Vuelva a conectar el cable de interconexión desde el ordenador y enchufe el cable de alimentación a la red y encienda la impresora. 8. Para comprobar si el SIMM se instaló correctamente, imprima una página de prueba de la configuración de la impresora que imprimirá el tamaño total de la memoria actual. 4-9 CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO DE TÓNER La impresora puede imprimir unas 2.400 páginas (cobertura del 5%: A4/Carta) con un solo cartucho de tóner. Cuando éste está a punto de agotarse, los testigos Alarm y Data (tóner) parpadearán cada 5 segundos para indicarlo. Al principio, algunos modelos se suministran con un cartucho de tóner inicial que se debe cambiar cada 1.000 páginas. Nota El número efectivo de palabras dependerá según el tipo medio de documento (por ejemplo, una carta normal, gráficos en detalle, etc.) Se recomienda tener siempre un nuevo cartucho de tóner preparado para sustituir en el momento en que aparezca la señal de bajo nivel de tóner. Elimine el cartucho de tóner usado cumpliendo las normativas locales. Si las desconoce, consulte a su distribuidor. Asegúrese de cerrar bien el cartucho de tóner para que el polvo del interior no se derrame sobre el cartucho. No elimine los cartuchos de tóner usados junto con los residuos domésticos. Recomendamos limpiar la impresora cada vez que cambie el cartucho de tóner. Consulte "LIMPIEZA DE LA IMPRESORA" en este capítulo. Dru m Alar e Pap ady er R m Tonata er D Fig. 5-1 Indicador de tóner bajo y vacío ! Precaución Tras la aparición de la primera indicación de bajo nivel de tóner, podrá imprimir unas 100 páginas más. Los testigos Alarm y Data (tóner) parpadearán continuamente para indicar que el cartucho está vacío. Cuando aparezca esta indicación, la impresora no podrá continuar funcionando hasta que no haya instalado un cartucho nuevo. 5-1 MANUAL DEL USUARIO ! Precaución Mantenga recta la unidad de tambor tras retirar el cartucho de tóner para evitar que se derrame o disperse. Para sustituir el cartucho de tóner, siga estas instrucciones: 1. Abra la tapa superior. Retire la unidad de tambor tomando cada lado del mismo y levantando con suavidad el tambor hacia usted. Fig. 5-2 Retirada de la unidad de tambor Nota Recomendamos colocar la unidad de tambor sobre un trozo de papel o tela que no le sirva para el caso de un derrame accidental del tóner. 5-2 CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO Advertencia Si la impresora ha estado en uso recientemente, es posible que algunas piezas internas estén excesivamente calientes. Al abrir la tapa superior de la impresora, nunca toque las partes sombreadas que se indican en la siguiente ilustración. Alta temperatura Fig. 5-3 Interior de la impresora 2. Mueva suavemente hacia adelante la palanca del cartucho de tóner hasta que se detenga. Nota El cartucho de tóner no podrá retirarse a menos que se cierre completamente el obturador moviendo la palanca totalmente hacia adelante. Fig. 5-4 Giro de la palanca para cerrar el obturador 5-3 MANUAL DEL USUARIO 3. Retire el cartucho de tóner usado de la unidad de tambor tirando de él con suavidad. Fig. 5-5 Retirada del cartucho de tóner usado ! Precaución Manipule el cartucho de tóner con cuidado. Si el tóner se derrama sobre sus manos o ropa, límpiese inmediatamente con agua fría. 4. Desembale el nuevo cartucho de tóner, sacúdalo con suavidad unas cinco o seis veces y, a continuación, retire la pieza protectora. ! Precaución Desembale el cartucho de tóner inmediatamente antes de instalarlo en la impresora. Si el cartucho queda desembalado durante un período de tiempo prolongado, se reducirá la vida útil del cartucho. Utilice exclusivamente un cartucho de tóner Brother original (Serie TN-300), especialmente formulado para garantizarle una alta calidad de impresión. La utilización de otra marca de cartucho puede anular la garantía de la impresora. Fig. 5-6 Sacuda suavemente el cartucho de tóner y retire la pieza protectora 5-4 CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO 5. Instale el nuevo cartucho de tóner por el lado derecho de la unidad de tambor. Asegúrese de que la barra guía del cartucho esté exactamente alineada con la ranura guía de la unidad del tambor y, empuje hasta el fondo la unidad de tambor para asegurarse de que el cartucho y la unidad queden correctamente ajustados. Fig. 5-7 Instalación del cartucho de tóner en la unidad de tambor 6. Mueva suavemente hacia atrás la palanca del cartucho de tóner hasta que se detenga. Fig. 5-8 Movimiento de la palanca para abrir el obturador 7. Con cuidado, ponga boca abajo la unidad de tambor. 5-5 MANUAL DEL USUARIO 8. Limpie el cable de corona principal dentro de la unidad de tambor haciendo deslizar suavemente el tabulador azul varias veces hacia derecha e izquierda. Posición inicial (v) Fig. 5-9 Limpieza del cable de corona principal 9. Vuelva a instalar la unidad de tambor en la impresora y cierre la tapa superior. A continuación, conecte el interruptor de encendido. Fig. 5-10 Cierre la tapa superior 5-6 CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO SUSTITUCIÓN DE LA UNIDAD DE TAMBOR La impresora utiliza una unidad de tambor para generar imágenes impresas sobre el papel. Si el testigo Drum se enciende, indica que la unidad de tambor se aproxima al final de su vida útil. Recomendamos tener siempre preparada una nueva unidad de tambor para sustituir a la actualmente en uso. Aunque el testigo Drum esté encendido, podrá continuar trabajando durante un tiempo sin sustituir el tambor. Si observa un deterioro notable de la calidad de la impresión aún antes de que se encienda el testigo Drum, deberá sustituir la unidad de tambor. Dru m Alar e Pap ady er R m Tonata er D Fig. 5-11 Unidad de tambor casi al final de su vida útil ! Precaución Al retirar la unidad de tambor, manipúlela con cuidado, ya que podría contener tóner. Al sustituir la unidad de tambor debe limpiar la impresora. Consulte "LIMPIEZA DE LA IMPRESORA" en este mismo capítulo. Nota La unidad de tambor es un consumible que debe sustituirse periódicamente. Existen numerosos factores que determinan su vida útil real, como la temperatura, la humedad, el tipo de papel y de tóner que utilice, el número de páginas por trabajo de impresión, etc. La estimación de la vida útil del tambor es de unas 20.000 páginas a 20 páginas por tarea y 8.000 páginas a 1 página por tarea. El número real de páginas que imprimirá su unidad de tambor puede ser significativamente inferior a este cálculo. Debido a que no controlamos los numerosos factores que determinan su vida útil efectiva, no podemos garantizar que imprimirá un número de páginas específico con él. Para un mejor rendimiento, utilice sólo tóner original. El producto sólo deberá utilizarse en un entorno limpio y sin polvo que cuente con ventilación adecuada. 5-7 MANUAL DEL USUARIO Para sustituir la unidad de tambor, siga estas instrucciones: 1. Abra la tapa superior. Retire la unidad de tambor usada. Fig. 5-12 Retirada de la unidad de tambor usada Advertencia Si la impresora ha estado en uso recientemente, es posible que algunas piezas internas estén excesivamente calientes. Al abrir la tapa superior de la impresora, nunca toque las partes sombreadas que se indican en la siguiente ilustración. Alta temperatura Fig. 5-13 Interior de la impresora 2. Retire el cartucho de tóner del interior de la unidad de tambor y guárdelo en un lugar seguro. Si desea más información, consulte "SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO DE TÓNER" en el presente capítulo. Nota Elimine la unidad de tambor usada cumpliendo las normativas locales. Si las ignora, consulte a su distribuidor. Asegúrese de sellar bien la unidad de tambor para que el polvo de tóner no se derrame. No elimine unidades de tambor junto con residuos domésticos. Recomendamos colocar la unidad de tambor sobre un papel o paño que no le sirva para el caso de que el tóner se derrame accidentalmente. 5-8 CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO Fig. 5-14 Retirada del cartucho de tóner 3. Desembale la unidad de tambor y sacúdala cinco o seis veces en dirección horizontal. Fig. 5-15 Sacuda con suavidad la unidad de tambor ! Precaución No retire la hoja inicial. Hoja inicial Fig. 5-16 No retire la hoja inicial Desembale la unidad de tambor sólo inmediatamente antes de instalarla en la impresora. Si una unidad de tambor queda expuesta a un exceso de luz natural o artificial, podría dañarse. Manipule con todo cuidado el cartucho de tóner y la unidad de tambor, ya que contiene tóner. Si el tóner se derrama sobre las manos y ropas, debe lavarlas inmediatamente con agua fría. 5-9 MANUAL DEL USUARIO 4. Instale el cartucho de tóner en la nueva unidad de tambor. Si desea más información, consulte "SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO DE TÓNER" en este mismo capítulo. 5. Instale la nueva unidad de tambor en la impresora. Fig. 5-17 Instalación de la unidad de tambor 6. Cierre la tapa superior. 7. Conecte el interruptor de encendido. La impresora expulsará automáticamente la hoja inicial. Esta expulsión restablece la alarma de la vida útil del tambor. Hoja inicial Fig. 5-18 Expulsión de la hoja inicial 5-10 CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO LIMPIEZA DE LA IMPRESORA Limpie periódicamente el exterior y el interior de la impresora. Si las páginas impresas aparecen manchadas de tóner, limpie el interior de la impresora y la unidad de tambor. Limpieza del exterior de la impresora Limpie el exterior de la impresora del siguiente modo: 1. Desconecte el interruptor de encendido y desenchufe el cable de alimentación eléctrica. Advertencia Dentro de la impresora hay electrodos de alta tensión. Antes de limpiarla, asegúrese de desconectar el interruptor de encendido y de desenchufar el cable de alimentación de la toma a red. Fig. 5-19 Desconexión del interruptor y desenchufado 2. Retire el papel del alimentador de hojas polivalente. 3. Utilice un paño humedecido para limpiar. ! Precaución Para la limpieza utilice agua y detergentes neutros. Limpiar con líquidos volátiles como disolventes o bencina puede dañar la superficie de la impresora. 4. Con un paño, limpie la suciedad y el polvo del exterior y del alimentador de la impresora. 5. Cargue papel en el alimentador de hojas polivalente y vuelva a enchufar la impresora a la red. 5-11 MANUAL DEL USUARIO Limpieza del interior de la impresora y de la unidad de tambor Limpie el interior de la impresora y la unidad de tambor del siguiente modo: 1. Desconecte el interruptor de encendido y desenchufe el cable de alimentación de la red. Advertencia Dentro de la impresora hay electrodos de alta tensión. Antes de limpiarla, asegúrese de desconectar el interruptor de encendido y de desenchufar el cable de alimentación de la toma a red. Fig. 5-20 Desconexión del interruptor y desenchufado 2. Abra la tapa superior de la impresora. 3. Retire la unidad de tambor de la impresora y apártela. Advertencia Si la impresora ha estado en uso recientemente, es posible que algunas piezas internas estén excesivamente calientes. Al abrir la tapa superior de la impresora, nunca toque las partes sombreadas que se indican en la siguiente ilustración. Alta temperatura Fig. 5-21 Interior de la impresora 5-12


BROTHER HL-1040, , Impresora & Plotter.

Las instrucciones detalladas para la utilización aparecen en la Guía del usuario.

Si el contenido de este documento corresponde al folleto, instrucciones, lista de instrucción, de instalación o de utilización, al manual, al esquema de montaje o a la guía que compras, no dudes en telecargarlo. Diplodocs te permite acceder fácilmente a la información de las instrucciones BROTHER HL-1040.

BROTHER ¿nos propones un producto del que no tenemos las instrucciones? Indícanos el documento que buscas: guía de utilización, folleto de utilización, manual de instrucciones, guía del usuario, manual de utilización, instrucciones de utilización, guía de instalación, instrucciones de montaje, folleto de montaje, consignas de montaje, guía de inicio rápido, manual de inicio, guía de puesta en marcha rápida, esquema de montaje, folleto técnico, manual de mantenimiento, revista técnica, manual técnico, manual del usuario, manual de montaje, guía de formación, catálogo, doc, pdf, manual del operador, folleto explicativo, manual de instalación, documentación técnica, modo de empleo, instrucciones de funcionamiento, instrucciones de operación, instrucciones de uso, guía de referencia rápida, guía de comienzo rápido, guía rápida, guía de referencia, configuración rápida, primeros pasos, inicio, consejos para su utilización, indicaciones para el trabajo, manual de instalación, guía de instalación, instrucciones de instalación, manual del propietario, manual de uso, manual de empleo, instrucciones de funcionamiento.

Diplodocs te permite telecargar las instrucciones BROTHER HL-1040, el folleto BROTHER HL-1040 manual BROTHER HL-1040, la guía de utilización BROTHER HL-1040 & el folleto de instrucciones.


Las opiniones de la red
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - Reservados todos los derechos
Los nombres y las marcas citadas pertenecen a sus respectivos propietarios.