Las instrucciones detalladas para la utilización aparecen en la Guía del usuario.
Manual de usuario Manual de instruções Gebruiksanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning
Tópicos
Indicaciones de seguridad Notas generales sobre seguridad vial Vista general de las teclas Protección antirrobo Introducción del número de código Retirar panel frontal móvil Insertar el panel frontal móvil Instrucciones generales para el usuario Conectar / Desconectar Ajustar el volumen
Activar el menú de sonidos Ajustar los graves Ajustar los agudos (Treble) Fader (regulador de transición gradual) Ajustar el balance Ajustar el valor lineal Ajustar volumen de Subwoofer y altavoz central Activar/desactivar la función Loudness
4 5 6 7 7 8 8 9 9 9
9 9 9 10 10 10 10 10
Búsqueda Scan
12
Filtrado de emisoras en FM-DAS Selección Program Type (PTY)
Visualización de PTY: conexión/ desconexión Sintonización/memorización de emisoras en FM
12 13
13 13
Posibilidades de ajuste para la selección de emisoras Búsqueda automática de emisoras MW, LW, SW Búsqueda Scan
19 19 20
Sintonización manual FM Regionalización
Regionalización: conexión/ desconexión Visualización de frecuencias: conexión/desconexión
14 14
15 15
Sintonización/memorización de emisoras MW, LW, SW Autostore MW, LW Sintonización manual MW, LW, SW Modo de CD Notas sobre discos compactos (CD)
Introducción / expulsión de CDs
20 20 21 22 22
22
Texto de radio: conexión/ desconexión Programa de tráfico TP (Traffic Program)
Activación/abandono del menú TP Programa de tráfico TP: conexión/ desconexión Ajuste del seguimiento automático Ajuste/borrado de la programación directa Activar / desactivar la supresión de volumen Interrupción de mensaje TP Volumen de información TP
15 16
16 16 17 17 18 18 18
Salto de títulos hacia adelante / hacia atrás Búsqueda Scan
Avance o retroceso rápido Repetición de títulos (Repeat)
23 23
23 23
Reproducción aleatoria (Random Play) Menú de ajustes de CD
Indicación del número de títulos Cambiar entre número de pista y texto de CD
24 24
24 24
Modo de radio Conexión de radio FM
Conexión de modo de menú FM Ajustar la banda de frecuencias FM Posibilidades de ajuste para la selección de emisoras Autostore dinámico (FM-DAS) Búsqueda de emisoras FM - DAS
11 11
11 11 11 11 12
Supresión del volumen por llamada telefónica Conexión de radio AM
Conexión del modo de menú AM Ajustar la banda de frecuencias AM
19 19
19 19
Circuito protector de temperatura Indicaciones sobre CD-R y CD-RW Nota acerca de los CDs protegidos contra copia
25 25 25
2
Tópicos
Modo MP3 Indicación general para MP3 Creación de un soporte de datos MP3/WMA
Crear una lista de reproducción
26 26 26
27
Activar el modo de cambiador de CDs Cambio/Selección de CDs Menú de ajustes de CDC
Visualizar informaciones de la pista Ver número de pistas y tiempo total de reproducción Denominación de un CD
33 33 34
34 34 35
Ajuste del diodo luminoso (Led) Ajuste de la recepción optimizada (M/S) Entrada AUX (Aux) Volumen de la señal acústica (BeV)
45 45 46 46
Introducción / expulsión de CDs MP3 Cambio carpeta/lista de reproducción
Salto de títulos hacia adelante / hacia atrás
28 29
29
Menú de servicio Acceso/abandono del menú de servicio
Reiniciar el cambiador de CDs Reset del módulo Bluetooth Reiniciar el equipo
47 47
47 47 47
Función de filtro de CD Modo de teléfono Activar el modo de teléfono
Teléfono móvil ya conectado Teléfono móvil estableciendo conexión Teléfono móvil no conectado aún
36 37 38
38 38 38
Cambio carpeta/lista de reproducción
Búsqueda Scan
29
29
Avance o retroceso rápido
Reproducción aleatoria (Random Play) Repetición de títulos (Repeat)
30
30 30
Teléfono móvil conectado
Conexión automática
39
40
Montaje del micrófono Conexión del micrófono al Grand Prix Aclaraciones SISTEMA RDS
Nivel DAS Seek Qual.
48 49 53 53
53
Marcar número
Línea ocupada
40
41
Nivel DAS Seek Nombre
Nivel Stations RDS
53
53
Menú de ajustes MP3
Número de carpeta/lista de reproducción/título Ver nombre de carpeta/lista de reproducción Cambiar entre número de pista y etiqueta ID3
30
30 31 31
Listas de llamadas
Llamar a un número de la lista Borrar listas de llamadas
41
42 42
Nivel Stations Fix
PTY (Program Type)
53
53
Aceptar una llamada Rechazar una llamada
Finalizar la llamada
43 43
43
Glosario Índice Datos técnicos HOJA INFORMATIVA Eliminación correcta de este producto (basura electrónica)
55 57 60 61 62
Reproducción de audio mediante un AppleTM iPod opcional Modo de cambiador de CD Disponibilidad del cambiador de CDs
Carga/descarga del cargador
31 33 33
33
Ajustes de usuario Abrir/cerrar los ajustes de usuario
Ajuste de la regulación GAL Comportamiento del teléfono (Tel) Brillo de la pantalla (Lum)
44 44
44 44 45
3
GIndicaciones de seguridad
Sólo está permitido manejar el sistema de navegación si la situación del trafico lo permite y Ud. está absolutamente seguro de que el uso no le va a poner en peligro, perjudicar o molestar a Ud. mismo, a los demás viajeros u otros usuarios de la vía pública. Para el uso del teléfono rigen las normas específicas de cada país. El aparato únicamente puede ser utilizado para el uso al que está destinado. Hay que ajustar el volumen de la autorradio de modo que se puedan percibir los sonidos que provengan del exterior. No active el teléfono cerca de gasolineras, depósitos de combustible, fábricas químicas o lugares donde se trabaje con explosivos. En caso de una avería (p. ej., formación de humo u olor) hay que apagar el equipo inmediatamente. Por razones de seguridad, el equipo sólo debe ser abierto por un especialista. Por favor, en caso de que necesite una reparación diríjase a su concesionario.
4
Notas generales sobre seguridad vial
Esta autorradio está prevista y autorizada para ser montada y usada en turismos, vehículos industriales y autobuses (vehículos de la clase M, N y O) con una tensión nominal de red de a bordo de 12 voltios. La instalación y el mantenimiento ser realizado únicamente por personal especializado. Si se efectuara un montaje o mantenimiento defectuoso, podrían producirse anomalías en los sistemas electrónicos del vehículo. Hay que observar las indicaciones de seguridad del fabricante del vehículo. Cualquier manipulación de la electrónica del vehículo (p.ej. conexión de señal del tacómetro) deberá correr a cargo de un servicio de atención al cliente autorizado. Denegamos toda responsabilidad por posibles daños en la electrónica del vehículo. Este equipo sólo debe ser montado en el lugar previsto por el fabricante del vehículo. El equipo debe fijarse de modo que quede bien sujeto en caso de choque del vehículo. La alimentación de tensión debe estar suficientemente protegida. Si se utilizan teléfonos móviles sin antena exterior en las cercanías de la radio, es posible que se produzcan interferencias. Familiarícese con el equipo y su manejo antes de ponerse en marcha con su vehículo. Durante la marcha debe manejar el equipo únicamente cuando la situación del tráfico se lo permita. Hay que ajustar el volumen de la autorradio de modo que se puedan percibir claramente los sonidos que provengan del exterior (p.ej. la sirena de la policía).
5
Vista general de las teclas
2
3
4
5
6
7
8
9
1
10
12
11
Vista general de las teclas
1 2 3 4 5 6 6
Botón giratorio izquierdo (INFO) Interruptor de encendido ( ) Tecla de sonido ( ) Cambio teléfono/programas de tráfico ( Diodo intermitente Cambio a CD ( )
)
7 8 9 10 11 12
Cambio a FM ( ) Cambio a AM ( ) Tecla para expulsión de CD ( Botón giratorio derecho Teclas multifuncionales Indicación
)
Protección antirrobo
Protección antirrobo
Introducción del número de código
Si se interrumpe el suministro de corriente de la radio, ésta quedará protegida contra robo al volverla a conectar. Después de conectarla pulsando la tecla aparecerá Enter Code Number en la pantalla.
Nota Es absolutamente necesario que la CODE CARD (tarjeta de código) se conserve en un lugar seguro fuera del habitáculo. Con ello se evitará su utilización ilegítima. Los adhesivos adjuntos deben pegarse en el parte interior de los cristales de su vehículo. En caso de haber introducido un número de código erróneo, aparecerá nuevamente la indicación Enter Code Number en la pantalla. Después de haber introducido tres veces un código erróneo, aparecerá la indicación Wait, tras lo cual el equipo quedará bloqueado durante aproximadamente 60 minutos.
Nota: El tiempo de espera transcurrirá sólo estando conectados el encendido y el equipo.
X
Introduzca mediante las teclas multifuncionales el número de código de cinco dígitos.
Ejemplo: Número de código 15372 (este número se indica en la CODE CARD adjunta). Una vez introducido el quinto dígito, el equipo se conecta automáticamente si todos los dígitos eran correctos.
Si se vuelve a introducir el código tres veces incorrectamente, el equipo quedará nuevamente bloqueado durante 60 minutos.
7
Protección antirrobo
Retirar panel frontal móvil
Para garantizar una protección antirrobo eficaz se puede extraer el panel frontal móvil (A) del equipo. Para ello, pulse brevemente la tecla (el disco permanece en el equipo). La pantalla se desplazará hacia adelante. X Extraiga el panel frontal.
X
Después de que la pantalla se haya desplazado, el sonido será limitado a un volumen máximo. Después de 20 segundos se oirá un tono agudo para indicar que el panel frontal está abierto. Después el equipo se desconectará.
Insertar el panel frontal móvil
X
GAdvertencia Peligro de accidente
Por motivos de seguridad, el panel frontal móvil no deberá quedar abierto durante la marcha del vehículo. Nota: Tras haber retirado el panel frontal móvil, es preciso guardarlo en el estuche protector previsto para ello. No se deben tocar los contactos metálicos dispuestos en el panel frontal móvil o en la radio.
Inserte primero el panel frontal móvil en el acoplamiento inferior izquierdo, y seguidamente en el acoplamiento inferior derecho. A continuación, cierre el panel frontal hasta que enganche en los acoplamientos superiores. El panel frontal móvil también puede ser acoplado a presión de forma plana.
Para garantizar el funcionamiento correcto hay que prestar atención a que el panel frontal haya encajado por completo en los cuatro puntos de acoplamiento.
A
8
Instrucciones generales para el usuario
Instrucciones generales para el usuario
Conectar / Desconectar
X
Ajustar el volumen
Gire el botón giratorio izquierdo volumen se eleva o se disminuye. . El
Ajustar los graves
X
Pulse la tecla
.
Pulse la tecla multifuncional
y después la tecla .
Otra posibilidad de realizar la conexión o desconexión es a través del encendido del vehículo. Si se desea conectar el equipo mediante el proceso de encendido, es necesario haberlo desconectado previamente de igual manera. Tras haber desconectado el encendido, puede evitar que el equipo se apague pulsando la tecla dentro de los próximos 3 segundos. Nota: El equipo también puede ser conectado sin el proceso de encendido pulsando la tecla ; sin embargo se desconectará automáticamente al cabo de 1 hora.
Activar el menú de sonidos
Pulse la tecla . Se activará el menú de sonido. Es posible escoger entre una de las siguientes funciones: Bas (graves), Trb (agudos), Fad (fader), Bal (balance), Flt (ajuste del valor linear), Sub (Subwoofer) y Ldn (Loudness).
X
Ajuste el nivel de graves deseado mediante el botón giratorio derecho .
Ajustar los agudos (Treble)
X
Pulse la tecla multifuncional
y después la tecla .
Los ajustes de los graves y agudos se memorizan por separado para las bandas de frecuencia FM, AM (MW, LW, SW), los avisos de tráfico, el modo de teléfono y el modo CD, MP3/WMA y CDC/ AUX.
X
Ajuste el nivel de agudos mediante el botón giratorio derecho .
9
Instrucciones generales para el usuario
Fader (regulador de transición gradual)
X
Ajustar el valor lineal
Sirve para regular los ajustes de sonido de la fuente de señal seleccionada actualmente (p. ej. FM) en un valor medio.
X
Activar/desactivar la función Loudness
X
Pulse la tecla multifuncional
y después la tecla .
Pulse la tecla multifuncional
y después la tecla .
Pulse brevemente la tecla . Después pulse brevemente la tecla multifuncional - aparecerá Tone
reset.
X
X
Ajuste el nivel de transición gradual (Fader) deseado mediante el botón giratorio derecho .
Con la tecla multifuncional elija entre Loudness activado (ON) o desactivado (OFF).
Ajustar el balance
X
Pulse la tecla multifuncional
y después la tecla .
X
Pulse de nuevo la tecla multifuncional .
Nota: En las bandas de frecuencia MW, LW y SW la función Loudness está desactivada.
Ajustar volumen de Subwoofer y altavoz central
X X
Ajuste mediante el botón giratorio derecho el balance deseado.
Pulse la tecla multifuncional
y después la tecla ...