9 562 marcas
2 694 000 instrucciones


¡Telecarga las instrucciones, es GRATIS! Diplodocs te permite descargar varios tipos de documento con el fin de utilizar lo mejor posible GPS BECKER GRANDPRIX 7990: manual de usuario, guía del usuario, manual de instrucciones.
Buscar una marca
Búsqueda avanzada

¿Necesitas ayuda con tu producto?
Mira las revisiones en BECKER GRANDPRIX 7990

Manual de instrucciones BECKER GRANDPRIX 7990

Diplodocs permite descargar las instrucciones BECKER GRANDPRIX 7990 GPS.

Telecargar las instrucciones integralmante (1685 Ko)




Puedes descargar las siguientes instrucciones anexas a este producto:
BECKER GRANDPRIX 7990


Visualización de las 3 primeras páginas de las instrucciones

Has desactivado JavaScript o tienes una versión antigua de Adobe Flash Player.
Descargar la última versión de Flash Player.
Manual de resumen: instrucciones de uso BECKER GRANDPRIX 7990

Las instrucciones detalladas para la utilización aparecen en la Guía del usuario.

Manual de usuario Manual de instruções Gebruiksanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Tópicos Indicaciones de seguridad Notas generales sobre seguridad vial Vista general de las teclas Protección antirrobo Introducción del número de código Retirar panel frontal móvil Insertar el panel frontal móvil Instrucciones generales para el usuario Conectar / Desconectar Ajustar el volumen Activar el menú de sonidos Ajustar los graves Ajustar los agudos (Treble) Fader (regulador de transición gradual) Ajustar el balance Ajustar el valor lineal Ajustar volumen de Subwoofer y altavoz central Activar/desactivar la función Loudness 4 5 6 7 7 8 8 9 9 9 9 9 9 10 10 10 10 10 Búsqueda Scan 12 Filtrado de emisoras en FM-DAS Selección Program Type (PTY) Visualización de PTY: conexión/ desconexión Sintonización/memorización de emisoras en FM 12 13 13 13 Posibilidades de ajuste para la selección de emisoras Búsqueda automática de emisoras MW, LW, SW Búsqueda Scan 19 19 20 Sintonización manual FM Regionalización Regionalización: conexión/ desconexión Visualización de frecuencias: conexión/desconexión 14 14 15 15 Sintonización/memorización de emisoras MW, LW, SW Autostore MW, LW Sintonización manual MW, LW, SW Modo de CD Notas sobre discos compactos (CD) Introducción / expulsión de CDs 20 20 21 22 22 22 Texto de radio: conexión/ desconexión Programa de tráfico TP (Traffic Program) Activación/abandono del menú TP Programa de tráfico TP: conexión/ desconexión Ajuste del seguimiento automático Ajuste/borrado de la programación directa Activar / desactivar la supresión de volumen Interrupción de mensaje TP Volumen de información TP 15 16 16 16 17 17 18 18 18 Salto de títulos hacia adelante / hacia atrás Búsqueda Scan Avance o retroceso rápido Repetición de títulos (Repeat) 23 23 23 23 Reproducción aleatoria (Random Play) Menú de ajustes de CD Indicación del número de títulos Cambiar entre número de pista y texto de CD 24 24 24 24 Modo de radio Conexión de radio FM Conexión de modo de menú FM Ajustar la banda de frecuencias FM Posibilidades de ajuste para la selección de emisoras Autostore dinámico (FM-DAS) Búsqueda de emisoras FM - DAS 11 11 11 11 11 11 12 Supresión del volumen por llamada telefónica Conexión de radio AM Conexión del modo de menú AM Ajustar la banda de frecuencias AM 19 19 19 19 Circuito protector de temperatura Indicaciones sobre CD-R y CD-RW Nota acerca de los CDs protegidos contra copia 25 25 25 2 Tópicos Modo MP3 Indicación general para MP3 Creación de un soporte de datos MP3/WMA Crear una lista de reproducción 26 26 26 27 Activar el modo de cambiador de CDs Cambio/Selección de CDs Menú de ajustes de CDC Visualizar informaciones de la pista Ver número de pistas y tiempo total de reproducción Denominación de un CD 33 33 34 34 34 35 Ajuste del diodo luminoso (Led) Ajuste de la recepción optimizada (M/S) Entrada AUX (Aux) Volumen de la señal acústica (BeV) 45 45 46 46 Introducción / expulsión de CDs MP3 Cambio carpeta/lista de reproducción Salto de títulos hacia adelante / hacia atrás 28 29 29 Menú de servicio Acceso/abandono del menú de servicio Reiniciar el cambiador de CDs Reset del módulo Bluetooth Reiniciar el equipo 47 47 47 47 47 Función de filtro de CD Modo de teléfono Activar el modo de teléfono Teléfono móvil ya conectado Teléfono móvil estableciendo conexión Teléfono móvil no conectado aún 36 37 38 38 38 38 Cambio carpeta/lista de reproducción Búsqueda Scan 29 29 Avance o retroceso rápido Reproducción aleatoria (Random Play) Repetición de títulos (Repeat) 30 30 30 Teléfono móvil conectado Conexión automática 39 40 Montaje del micrófono Conexión del micrófono al Grand Prix Aclaraciones SISTEMA RDS Nivel DAS Seek Qual. 48 49 53 53 53 Marcar número Línea ocupada 40 41 Nivel DAS Seek Nombre Nivel Stations RDS 53 53 Menú de ajustes MP3 Número de carpeta/lista de reproducción/título Ver nombre de carpeta/lista de reproducción Cambiar entre número de pista y etiqueta ID3 30 30 31 31 Listas de llamadas Llamar a un número de la lista Borrar listas de llamadas 41 42 42 Nivel Stations Fix PTY (Program Type) 53 53 Aceptar una llamada Rechazar una llamada Finalizar la llamada 43 43 43 Glosario Índice Datos técnicos HOJA INFORMATIVA Eliminación correcta de este producto (basura electrónica) 55 57 60 61 62 Reproducción de audio mediante un AppleTM iPod opcional Modo de cambiador de CD Disponibilidad del cambiador de CDs Carga/descarga del cargador 31 33 33 33 Ajustes de usuario Abrir/cerrar los ajustes de usuario Ajuste de la regulación GAL Comportamiento del teléfono (Tel) Brillo de la pantalla (Lum) 44 44 44 44 45 3 GIndicaciones de seguridad Sólo está permitido manejar el sistema de navegación si la situación del trafico lo permite y Ud. está absolutamente seguro de que el uso no le va a poner en peligro, perjudicar o molestar a Ud. mismo, a los demás viajeros u otros usuarios de la vía pública. Para el uso del teléfono rigen las normas específicas de cada país. El aparato únicamente puede ser utilizado para el uso al que está destinado. Hay que ajustar el volumen de la autorradio de modo que se puedan percibir los sonidos que provengan del exterior. No active el teléfono cerca de gasolineras, depósitos de combustible, fábricas químicas o lugares donde se trabaje con explosivos. En caso de una avería (p. ej., formación de humo u olor) hay que apagar el equipo inmediatamente. Por razones de seguridad, el equipo sólo debe ser abierto por un especialista. Por favor, en caso de que necesite una reparación diríjase a su concesionario. 4 Notas generales sobre seguridad vial Esta autorradio está prevista y autorizada para ser montada y usada en turismos, vehículos industriales y autobuses (vehículos de la clase M, N y O) con una tensión nominal de red de a bordo de 12 voltios. La instalación y el mantenimiento ser realizado únicamente por personal especializado. Si se efectuara un montaje o mantenimiento defectuoso, podrían producirse anomalías en los sistemas electrónicos del vehículo. Hay que observar las indicaciones de seguridad del fabricante del vehículo. Cualquier manipulación de la electrónica del vehículo (p.ej. conexión de señal del tacómetro) deberá correr a cargo de un servicio de atención al cliente autorizado. Denegamos toda responsabilidad por posibles daños en la electrónica del vehículo. Este equipo sólo debe ser montado en el lugar previsto por el fabricante del vehículo. El equipo debe fijarse de modo que quede bien sujeto en caso de choque del vehículo. La alimentación de tensión debe estar suficientemente protegida. Si se utilizan teléfonos móviles sin antena exterior en las cercanías de la radio, es posible que se produzcan interferencias. Familiarícese con el equipo y su manejo antes de ponerse en marcha con su vehículo. Durante la marcha debe manejar el equipo únicamente cuando la situación del tráfico se lo permita. Hay que ajustar el volumen de la autorradio de modo que se puedan percibir claramente los sonidos que provengan del exterior (p.ej. la sirena de la policía). 5 Vista general de las teclas 2 3 4 5 6 7 8 9 1 10 12 11 Vista general de las teclas 1 2 3 4 5 6 6 Botón giratorio izquierdo (INFO) Interruptor de encendido ( ) Tecla de sonido ( ) Cambio teléfono/programas de tráfico ( Diodo intermitente Cambio a CD ( ) ) 7 8 9 10 11 12 Cambio a FM ( ) Cambio a AM ( ) Tecla para expulsión de CD ( Botón giratorio derecho Teclas multifuncionales Indicación ) Protección antirrobo Protección antirrobo Introducción del número de código Si se interrumpe el suministro de corriente de la radio, ésta quedará protegida contra robo al volverla a conectar. Después de conectarla pulsando la tecla aparecerá Enter Code Number en la pantalla. Nota Es absolutamente necesario que la CODE CARD (tarjeta de código) se conserve en un lugar seguro fuera del habitáculo. Con ello se evitará su utilización ilegítima. Los adhesivos adjuntos deben pegarse en el parte interior de los cristales de su vehículo. En caso de haber introducido un número de código erróneo, aparecerá nuevamente la indicación Enter Code Number en la pantalla. Después de haber introducido tres veces un código erróneo, aparecerá la indicación Wait, tras lo cual el equipo quedará bloqueado durante aproximadamente 60 minutos. Nota: El tiempo de espera transcurrirá sólo estando conectados el encendido y el equipo. X Introduzca mediante las teclas multifuncionales el número de código de cinco dígitos. Ejemplo: Número de código 15372 (este número se indica en la CODE CARD adjunta). Una vez introducido el quinto dígito, el equipo se conecta automáticamente si todos los dígitos eran correctos. Si se vuelve a introducir el código tres veces incorrectamente, el equipo quedará nuevamente bloqueado durante 60 minutos. 7 Protección antirrobo Retirar panel frontal móvil Para garantizar una protección antirrobo eficaz se puede extraer el panel frontal móvil (A) del equipo. Para ello, pulse brevemente la tecla (el disco permanece en el equipo). La pantalla se desplazará hacia adelante. X Extraiga el panel frontal. X Después de que la pantalla se haya desplazado, el sonido será limitado a un volumen máximo. Después de 20 segundos se oirá un tono agudo para indicar que el panel frontal está abierto. Después el equipo se desconectará. Insertar el panel frontal móvil X GAdvertencia Peligro de accidente Por motivos de seguridad, el panel frontal móvil no deberá quedar abierto durante la marcha del vehículo. Nota: Tras haber retirado el panel frontal móvil, es preciso guardarlo en el estuche protector previsto para ello. No se deben tocar los contactos metálicos dispuestos en el panel frontal móvil o en la radio. Inserte primero el panel frontal móvil en el acoplamiento inferior izquierdo, y seguidamente en el acoplamiento inferior derecho. A continuación, cierre el panel frontal hasta que enganche en los acoplamientos superiores. El panel frontal móvil también puede ser acoplado a presión de forma plana. Para garantizar el funcionamiento correcto hay que prestar atención a que el panel frontal haya encajado por completo en los cuatro puntos de acoplamiento. A 8 Instrucciones generales para el usuario Instrucciones generales para el usuario Conectar / Desconectar X Ajustar el volumen Gire el botón giratorio izquierdo volumen se eleva o se disminuye. . El Ajustar los graves X Pulse la tecla . Pulse la tecla multifuncional y después la tecla . Otra posibilidad de realizar la conexión o desconexión es a través del encendido del vehículo. Si se desea conectar el equipo mediante el proceso de encendido, es necesario haberlo desconectado previamente de igual manera. Tras haber desconectado el encendido, puede evitar que el equipo se apague pulsando la tecla dentro de los próximos 3 segundos. Nota: El equipo también puede ser conectado sin el proceso de encendido pulsando la tecla ; sin embargo se desconectará automáticamente al cabo de 1 hora. Activar el menú de sonidos Pulse la tecla . Se activará el menú de sonido. Es posible escoger entre una de las siguientes funciones: Bas (graves), Trb (agudos), Fad (fader), Bal (balance), Flt (ajuste del valor linear), Sub (Subwoofer) y Ldn (Loudness). X Ajuste el nivel de graves deseado mediante el botón giratorio derecho . Ajustar los agudos (Treble) X Pulse la tecla multifuncional y después la tecla . Los ajustes de los graves y agudos se memorizan por separado para las bandas de frecuencia FM, AM (MW, LW, SW), los avisos de tráfico, el modo de teléfono y el modo CD, MP3/WMA y CDC/ AUX. X Ajuste el nivel de agudos mediante el botón giratorio derecho . 9 Instrucciones generales para el usuario Fader (regulador de transición gradual) X Ajustar el valor lineal Sirve para regular los ajustes de sonido de la fuente de señal seleccionada actualmente (p. ej. FM) en un valor medio. X Activar/desactivar la función Loudness X Pulse la tecla multifuncional y después la tecla . Pulse la tecla multifuncional y después la tecla . Pulse brevemente la tecla . Después pulse brevemente la tecla multifuncional - aparecerá Tone reset. X X Ajuste el nivel de transición gradual (Fader) deseado mediante el botón giratorio derecho . Con la tecla multifuncional elija entre Loudness activado (ON) o desactivado (OFF). Ajustar el balance X Pulse la tecla multifuncional y después la tecla . X Pulse de nuevo la tecla multifuncional . Nota: En las bandas de frecuencia MW, LW y SW la función Loudness está desactivada. Ajustar volumen de Subwoofer y altavoz central X X Ajuste mediante el botón giratorio derecho el balance deseado. Pulse la tecla multifuncional y después la tecla ...

  Know our Partners   Preguntas   Ponerse en contacto con el equipo Diplodocs   Últimas búsquedas
Más recientes
  Mapa del Sitio
Marcas que empiezan por la letra A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - Reservados todos los derechos
Los nombres y las marcas citadas pertenecen a sus respectivos propietarios.