9 562 marcas
2 694 000 instrucciones


¡Telecarga las instrucciones, es GRATIS! Diplodocs te permite descargar varios tipos de documento con el fin de utilizar lo mejor posible ALPINE NVE-N055PS: manual de usuario, guía del usuario, manual de instrucciones.
Buscar una marca
Búsqueda avanzada

¿Necesitas ayuda con tu producto?
Mira las revisiones en ALPINE NVE-N055PS

Manual de instrucciones ALPINE NVE-N055PS

Diplodocs permite descargar las instrucciones ALPINE NVE-N055PS .

Telecargar las instrucciones integralmante (232 Ko)




Puedes descargar las siguientes instrucciones anexas a este producto:
ALPINE NVE-N055PS
ALPINE NVE-N055PS SUPPLEMENTARY V2.10


Visualización de las 3 primeras páginas de las instrucciones

Has desactivado JavaScript o tienes una versión antigua de Adobe Flash Player.
Descargar la última versión de Flash Player.
Manual de resumen: instrucciones de uso ALPINE NVE-N055PS

Las instrucciones detalladas para la utilización aparecen en la Guía del usuario.

from NVE-N055ZP 19-1-1998 NVE-N055PS 1 DIN Voice Guidance Navigation System English s GUIDE FOR INSTALLATION AND CONNECTIONS · Please read this GUIDE FOR INSTALLATION AND CONNECTIONS and the OWNER'S MANUAL thoroughly to familiarize yourself with each control and function. We at ALPINE hope that your new NVEN055PS will give you many years of listening enjoyment. In case of problems when installing your unit, please contact your authorized ALPINE dealer. 1. Preparation/Préparatifs R (RCS PONTOISE B 338 101 280) Sankei Kikaku Co., Ltd. 1-13-38, Hinodai, Hino, Tokyo, Japan 68P10924Y95-A Printed in Japan (S) 1 Check accessory parts./Vérifier les accessoires. x3 Français s GUIDE D'INSTALLATION ET DE CONNEXIONS · Prière de lire attentivement ce GUIDE D'INSTALLATION ET DE CONNEXIONS et le MODE D'EMPLOI pour se familiariser avec chaque commande et fonction. Chez Alpine, nous espérons que le nouveau NVE-N055PS donnera de nombreuses années de plaisir d'écoute. En cas de problèmes lors de l'installation de l'unité, prière de contacter le revendeur agréé d'ALPINE. GPS antenna/Antenne GPS Antenna mounting plate/ Plaque de fixation de l'antenne Cable clamper/ Collier de serrage de câble Parking brake aux. cord/ Câble auxiliaire du frein de stationnement PIN connection cable/Câble de connexion à broche (PIN) RCA extension cable/ Câble de rallonge RCA Connector box/ Boîte du connecteur Solderless connector/ Connecteur sans soudure Points to Observe for Safe Usage · Read this manual carefully before starting operation and use this system safely. We cannot be responsible for problems resulting from failure to observe the instructions in this manual. · This manual uses various pictorial displays to show how to use this product safely and to avoid harm to yourself and others and damage to your property. Here is what these pictorial displays mean. Understanding them is important for reading this manual. · Meaning of displays This label is intended to alert the user to the presence of important operating Warning instructions. Failure to heed the instructions will result in severe injury or death. This label is intended to alert the user to the presence of important operating instructions. Failure to heed the instructions can result in injury or material damage. Points à respecter pour une utilisation sûre 1 · Lire attentivement ce manuel avant de commencer l'opération et l'utilisation du système en toute sécurité. Nous dégageons toute responsabilité des problèmes résultant du non-respect des instructions décrites dans ce manuel. · Ce manuel utilise divers affichages illustrés pour montrer comment utiliser cet appareil en toute sécurité, pour éviter de s'exposer soi-même et les autres personnes aux dangers et pour éviter d'endommager l'appareil. Voici la signification de ces affichages illustrés. Il est important de bien les comprendre pour la lecture de ce manuel. · Signification des affichages Cette étiquette a pour but de prévenir l'utilisateur de la présence d'instructions importantes. Avis Si ces instructions ne sont pas suivies, des blessures graves ou mortelles risquent d'être occasionnées. Cette étiquette a pour but de prévenir l'utilisateur de la présence d'instructions importantes. Attention Si ces instructions ne sont pas suivies, des blessures ou des dommages matériels risquent d'être occasionnés. Bracket/Support 2 Floor base/ Revêtement du plancher 3 Screw with double washer (M5 x 8)/ Vis avec rondelle double (M5 x 8) 4 Hex bolt (M6 x 50)/ Boulon à six pans (M6 x 50) One each left and right/ 1 pour côté gauche et droit chacun x2 Spring washer (M6)/ Rondelle à ressort (M6) x4 7 Flanged Hex Nut (M6)/ Ecrou à six pans avec rondelle (M6) x4 8 Wing Nut (M6)/ Ecrou à oreilles (M6) 5 Flanged tapping screw 6 (M5 x 15)/ Vis autotaraudeuse avec rondelle (M5 x 15) 9 Velcro Tape/ Bande Velcro x4 x4 x4 x4 x2 2 Prepare tools and mounting information./ Préparer les outils et les instructions de montage. Caution Screwdriver/Tournevis Warning DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER. Doing so may lead to accident, fire or electric shock. Avis NE PAS DEMONTER NI MODIFIER. Il y a risque d'accident ou de choc électrique. Electrical tape/ Ruban électrique Pliers/Pinces Spanner/Clé Pencil and eraser/ Crayon et effaceur KEEP SMALL ARTICLES OUT OF THE REACH OF CHILDREN. If swallowed, consult a physician immediately. NE PAS LAISSER DE PETITES PIECES A PORTEE DES ENFANTS. En cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin. UTILISEZ DES FUSIBLES DE L'AMPERAGE APPROPRIE. Il y a risque d'incendie ou de choc électrique. UTILISEZ LE SYSTEME UNIQUEMENT DANS DES VOITURES AYANT UNE MASSE NEGATIVE (­) DE 12 VOLTS. Vérifiez avec votre revendeur en cas de doute. Le non-respect de cette précaution risque de provoquer un incendie ou un choc électrique. AVANT LE CABLAGE, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NEGATIVE (­) DE LA BATTERIE. Le non-respect de cette précaution risque de provoquer un choc électrique ou des blessures dues à des courts-circuits électriques. GROUPER LES CABLES ELECTRIQUES AFIN D'EVITER DES DANGERS. Disposer les fils et câbles conformément au manuel d'installation afin d'éviter des obstructions pendant la conduite. Des câbles ou fils qui gênent ou pendent au-dessus d'endroits tels que le volant, le levier de changement de vitesses, les pédales de frein peuvent créer des risques. NE PAS COUPER LA GAINE DES CABLES POUR ALIMENTER D'AUTRES EQUIPEMENTS. L'intensité nominale du câble sera dépassée et un incendie ou un choc électrique risque de se produire. NE PAS INSTALLER DANS DES ENDROITS RISQUANT DE GENER LA CONDUITE DU VEHICULE OU POTENTIELLEMENT DANGEREUX POUR LES OCCUPANTS DU VEHICULE. La vue avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés. NE PAS TOUCHER, ENDOMMAGER OU BOUCHER LES TUYAUX, CONDUITES OU CABLES LORSQUE VOUS PERCEZ DES TROUS. Il y a risque d'incendie, d'accident ou de blessures. NE PAS UTILISER DES ECROUS OU DES BOULONS DANS LE SYSTEME DE FREINAGE PENDANT L'INSTALLATION OU LES CONNEXIONS DE MASSE. Ne jamais utiliser des pièces liées à la sécurité, telles que les boulons ou écrous de la direction, des systèmes de freinage ou des réservoirs, pour faire des installations de câblage ou de connexion de masse. L'utilisation de ce genre de pièces pourrait désactiver les systèmes de contrôle du véhicule, endommager les freins et causer un accident ou des blessures. NE PAS INSTALLER LE MONITEUR PRES DU COUSSIN D'AIR DU PASSAGER. Si l'appareil n'est pas installé correctement, il risque d'empêcher le fonctionnement du coussin d'air, et si le coussin se déploie, l'appareil risque d'être projeté dans l'habitacle, causant un accident et des blessures. EFFECTUEZ CORRECTEMENT LES CONNEXIONS. Sinon il y a risque d'incendie ou d'accident. DISPOSEZ LE CABLAGE DE SORTE QU'IL NE SOIT PAS VRILLE OU PLIE. Acheminez les câbles et les fils de sorte qu'ils ne soient pas vrillés par des pièces mobiles ou qu'ils n'entrent pas en contact avec des points tranchants ou pointus qui risquent d'endommager le câblage. Sinon l'appareil ou le véhicule risquent de ne pas fonctionner comme il faut. CONFIEZ LE CABLAGE ET L'INSTALLATION A DES PROFESSIONNELS. Le câblage et l'installation de cet appareil nécessitent une compétence et expérience technique confirmée. Afin de garantir la sécurité, contactez toujours le revendeur auprès duquel vous avez l'appareil pour lui confier les travaux à faire. 3 Park the vehicle in a safe and level location./ Stationner le véhicule dans un endroit sûr et sur un sol plat. USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN REPLACING FUSES. Failure to do so may result in fire or electric shock. USE ONLY IN VEHICLES WITH A 12 VOLT NEGATIVE (­) GROUND. Check with your dealer if you are not sure. Failure to do so may result in fire or electric shock. 4 5 Apply the brake and remove the ignition key./ Actionner le frein et retirer la clé d'allumage. BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM THE NEGATIVE (­) BATTERY TERMINAL. Failure to do so may result in electric shock or injury due to electrical shorts. Mount the antenna on the roof. Fixer l'antenne au toit. Nettoyer les endroits sales sur l'emplacement de montage et fixer l'antenne. Remarques: · L'aimant de l'antenne est très puissant. Effectuer soigneusement le travail afin de ne pas endommager le corps du véhicule. Eloigner l'aimant des produits sensibles au flux magnétique, par exemple une carte magnétique, une montre, etc.) · Ne pas peindre l'antenne. La qualité de réception risque d'être détériorée. KEEP ELECTRICAL CABLES TOGETHER TO AVOID OPERATING HAZARDS. Arrange wiring and cables in compliance with the installation manual to prevent obstructions when driving. Cables or wiring that obstructs or hangs up on places such as the steering wheel, gear lever, brake pedals can be extremely hazardous. DO NOT CUT AWAY THE WIRE SHEATH AND USE POWER FOR OTHER EQUIPMENT. Doing so may exceed the current carrying capacity of the wire and result in fire or electric shock. DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WHICH MIGHT HINDER VEHICLE OPERATION OR CREATE HAZARDS FOR VEHICLE OCCUPANTS. Doing so may obstruct forward vision or hamper movement. Clean dust and oil at the mounting location and mount the antenna. Notes: · Magnet of the antenna is very strong. Carefully proceed the work not to give any damage on the vehicle body. Keep the magnet away from articles susceptible to magnet such as magnetic card, watch, etc.) · Do not paint the antenna. Reception sensitivity may be decreased. Antenna/Antenne DO NOT CONTACT, DAMAGE OR OBSTRUCT PIPES, FLUID LINES OR WIRING WHEN DRILLING HOLES. Failure to take such precautions may result in fire or cause an accident or injuries. DO NOT USE NUTS OR BOLTS IN THE BRAKE SYSTEM WHEN MAKING INSTALLATION OR GROUND CONNECTIONS. Never use safety-related parts such as bolts or nuts in the steering or brake systems or tanks to make wiring installations or ground connections. Using such parts could disable control of the vehicle and cause brake failure, other accident or injury. Mounting the antenna inside the vehicle. 1. Clean the mounting location. 2. Put on the antenna mounting plate. 3. Mount the antenna. Notes: · Mount the antenna on a flat plane of the dash board or rear tray. · Some thermal reflection type or thermal absorption type glass may interrupt high frequency waves. If reception is poor with the antenna installed inside the car, try to mount the antenna outside the car. Fixation de l'antenne à l'intérieur du véhicule. 1. Nettoyer l'emplacement de fixation. 2. Mettre la plaque de fixation de l'antenne en place. 3. Fixer l'antenne. Remarques: · Fixer l'antenne sur une surface plate du tableau de bord ou sur la plage arrière. · Certains verres de type à réflexion thermique ou à absorption thermique risquent d'arrêter les ondes de haute fréquence. Si la réception est mauvaise avec l'antenne installée à l'intérieur de la voiture, essayer de fixer l'antenne à l'extérieur de la voiture. DO NOT INSTALL THE MONITOR NEAR THE PASSENGER SEAT AIR BAG. If the unit is not installed correctly the air bag may not function correctly and when triggered the air bag may cause the monitor to spring upwards causing an accident and injuries. MAKE THE CORRECT CONNECTIONS. Failure to do so may cause fire or accident to occur. ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR PINCHED. Route the cables and wiring so as not to be crimped by moving parts or make contact with sharp or pointed spots which might damage the wiring. Failure to do so may cause failure of unit or vehicle. Antenna/Antenne 6 Fix the antenna cable. Fixer le câble d'antenne. 1. Fixer le câble avec des colliers de serrage pour le resserrer. 2. Placer la garniture imperméable sur le caoutchouc imperméable du véhicule. 3. Fixer le câble à plusieurs endroits à l'aide des colliers de serrage restants. Cable clamper/ Collier de serrage de câble HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY EXPERTS. The wiring and installation of this unit requires special technical skill and experience. To ensure safety, always contact the dealer where you purchased this unit to have the work done. 1. Fix the cable with cable clampers to tighten up slack cable. 2. Put on the water proof pad on the vehicle's water proof rubber. 3. Fix the cable at several points using remaining cable clampers. Caution USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND INSTALL THEM SECURELY. Use of other than designated parts may damage this unit internally or may not securely install the unit in place as parts that come loose can create hazards. Attention UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT. L'utilisation d'autres pièces non désignées risque de provoquer des dommages à l'intérieur de l'appareil ou son installation risque de ne pas être faite correctement, et les pièces desserré ...

  Know our Partners   Preguntas   Ponerse en contacto con el equipo Diplodocs   Últimas búsquedas
Más recientes
  Mapa del Sitio
Marcas que empiezan por la letra A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - Reservados todos los derechos
Los nombres y las marcas citadas pertenecen a sus respectivos propietarios.