CONDICIONES PARA DESCARGAR LAS INSTRUCCIONES AIWA IC-M84

Para descargar las instrucciones AIWA IC-M84, haz clic en "Descargar las instrucciones" si aceptas los términos del presente contrato.

Aceptas utilizar las instrucciones conforme a los términos y condiciones establecidas precedentemente.

1. Nuestro servicio
Diplodocs ofrece un servicio comunitario para compartir, de archivos en línea, de búsqueda de documentación relacionada con la utilización de materiales o programas: folleto, instrucciones, folleto de utilización, guía de instalación, manual técnico...

2. Los derechos de acceso
Los documentos disponibles en el sitio son propiedad de sus autores. Acceder, descargar o conservar en el sitio un documento no te da ningún derecho. Te comprometes a conservar y a acceder únicamente a los documentos para los que has adquirido los derechos de utilización, bien poseyendo el objeto al que hace mención el documento o bien a través de la autorización de difusión gratuita del documento por los propietarios de los derechos.

3. Nuestra responsabilidad
En ningún caso, Diplodocs será responsable si el documento que has buscado no está disponible, está incompleto, en otro idioma diferente del tuyo o si la designación y el idioma no corresponden. Diplodocs no se ocupa de las traducciones.

4. Las comprobaciones del uso
Después de descargar, te comprometes expresamente a comprobar que el documento corresponde a tu producto. Tú eres totalmente responsable del uso que haces de las instrucciones cualquiera que sean los daños o pérdidas que puedan resultar de su utilización.

5. Tus compromisos
En contrapartida a la utilización de nuestro servicio, te comprometes a no llevar ante la justicia a nuestro sitio, a contribuir en la medida de tus posibilidades a la vida del sitio añadiendo nuevas instrucciones o dándolas a conocer. Te comprometes a reconocer que Diplodocs no tiene la obligación de aportarte ni los medios ni los resultados.


Diplodocs prohibe la utilización de su servicio si no aceptas la totalidad de las precedentes condiciones. A través de la aceptación o de la descarga de las instrucciones AIWA IC-M84, reconoces que has leido este contrato, que lo has comprendido y que aceptas sus términos y condiciones.

Has desactivado JavaScript o tienes una versión antigua de Adobe Flash Player.
descargar la última versión de Flash Player.

   

¡NO OLVIDES LEER LAS INSTRUCCIONES ANTES DE COMPRAR!

Esperamos que el manual AIWA IC-M84 te sea útil.

¿Necesitas ayuda, asistencia, consejo o reparación para el producto AIWA IC-M84?
Discusión, ensayo, test, consejo, reparación, problema: buscar ayuda en el foro AIWA IC-M84.



cerrar

Do you speak English?      http://en.diplodocs.com
5 364 marcas
1 237 233 instrucciones
520 000 miembros

 
Electrodomésticos | Vídeo & Sonido | Telefonía | Informática | Automóvil | Cámara de foto | Videojuego
Buscar
una marca
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

 
Manual AIWA IC-M84

Diplodocs permite descargar las instrucciones AIWA IC-M84.

  Telecargar las instrucciones AIWA IC-M84     
Telecargar las instrucciones integralmante (298 Ko) ¿Necesitas ayuda, asistencia, consejo o reparación para el producto AIWA IC-M84?




Puedes descargar las siguientes instrucciones anexas a este producto:

AIWA IC-M84

Visualización de las 3 primeras páginas de las instrucciones
Has desactivado JavaScript o tienes una versión antigua de Adobe Flash Player.
descargar la última versión de Flash Player.koko SWF/AIWA/23-06-08-19-25-35-445222.SWF



Copia el siguiente texto para añadir un enlace directo hacia las instrucciones AIWA IC-M84 en un anuncio de venta (ebay, priceminister, 2xmoinscher), un foro de discusión o tu blog:  


Consultar el sitio oficial de AIWA


Manual AIWA IC-M84

ENGLISH OWNER'S RECORD IC-M84 IC RECORDER GRABADOR EN CIRQUITO INTEGRADO For your convenience, record the model number and serial number (you will find on the rear of your set) in the space provided below. Please refer to them when you contact your AIWA dealer in case of difficulty. Model No. Serial No. IC-M84 OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MANEJO MODE D'EMPLOI PRECAUTIONS To maintain good performance · Do not use the unit in places which are extremely hot, cold, dusty or humid. In particular, do not keep the unit: · in a high humidity area such as a bathroom · near a heater · in an area exposed to direct sunlight (inside a parked car, where there could be a considerable rise in temperature) · Keep cassette tapes, magnetic cards and other magnetic recorded materials away from the speaker as the recorded information may be erased or noise may occur on cassette tapes. 8A-HY7-901-01 000114AYO-OX Printed in Korea A When an erroneous display or operation occurs b A Reset the unit by pressing the RESET button inside the battery compartment with a thin rod. Recordings are not erased when you reset the unit. ATTENTION Recordings may be erased when this unit is serviced. INSERTING DRY CELL BATTERIES b B RESET Open the battery compartment and insert two size AAA (R03) batteries with the 0 and 9 marks correctly aligned. Battery replacement flashes in the display. Operation stops Replace the batteries when automatically 20 seconds after the starts flashing. B AAA (R03) × 2 Note After replacing the batteries, an erroneous display may occur. In this case press the RESET button inside the battery compartment with a thin rod to reset the unit . Recordings are not erased when you reset the unit. b A Note on dry cell batteries · Make sure that the 0 and 9 marks are correctly aligned. · Do not mix different types of batteries, or an old battery with a new one. · To prevent the risk of electrolyte leakage or explosions, never recharge the batteries, apply heat to them, or take them apart. · When not using the batteries, remove them to prevent needless battery wear. · If liquid leaks from the batteries, wipe thoroughly to remove. C PREPARATION HOLD switch b C Release the HOLD switch before operation to activate the buttons. b a When not using the unit, set the HOLD switch to HOLD position. b b Accidentally pressed buttons will not function. If a button is pressed when the HOLD switch is set to the HOLD position, "hold" flashes in the display. Turning on and off Press REC/STOP, c/sPLAY/STOP, MODE/PAUSE or FILE to turn on the power. When c/sPLAY/STOP is pressed, the power is turned on and playback starts. If no new operations are done within 1 minute from the last operation, the power is turned off automatically (Auto Power off function). To attach the hand strap b D D To clean the cabinet Use a soft cloth lightly moistened with a mild detergent solution. Do not use strong solvents such as alcohol, benzine or cleaner. RECORDING FROM THE BUILT-IN MICROPHONE b E This unit has 4 recording files (A, B, C and D). You can record in 100 recording tracks on each recording file. 1 Release the HOLD switch. 2 Press MODE/PAUSE repeatedly to select a recording mode. SP: You can record for up to about 59 minutes. LP: You can record for up to about 84 minutes. V-SPk: You can record for up to about 59 minutes with the V-SENSOR function. V-LPk: You can record for up to about 84 minutes with the V-SENSOR function. Select SP to record the sound more clearly. About the V-SENSOR function, please refer to "V-SENSOR function" below. E To attach the hand strap b D D To clean the cabinet Use a soft cloth lightly moistened with a mild detergent solution. Do not use strong solvents such as alcohol, benzine or cleaner. RECORDING FROM THE BUILT-IN MICROPHONE b E This unit has 4 recording files (A, B, C and D). You can record in 100 recording tracks on each recording file. 1 Release the HOLD switch. 2 Press MODE/PAUSE repeatedly to select a recording mode. SP: You can record for up to about 59 minutes. LP: You can record for up to about 84 minutes. V-SPk: You can record for up to about 59 minutes with the V-SENSOR function. V-LPk: You can record for up to about 84 minutes with the V-SENSOR function. Select SP to record the sound more clearly. About the V-SENSOR function, please refer to "V-SENSOR function" below. 3 Press FILE repeatedly to select a recording file. 4 Orient the built-in microphone to the sound source. 5 Keep REC/STOP pressed for 1 second. The REC indicator lights up in red, then recording starts. a Recording track number b Recording indicator c Recording mode d V-SENSOR indicator e Elapsed recording time E 1 4 REC 5 3 2 Basic operation To stop recording To pause recording Press REC/STOP or c/sPLAY/STOP. Press MODE/PAUSE. To resume, press MODE/PAUSE, REC/STOP or c/sPLAY/STOP. Note You cannot change the recording file during recording. 1 2 MODE / PAUSE To see the remaining recording time Press FILE during recording or while in recording pause mode. The remaining recording time is displayed while the button is pressed. · The remaining recording time is approximate values. When FULL is displayed You cannot record any more. Erase unnecessary recordings. V-SENSOR function 3 FILE If you select V-LPk or V-SPk in step 2, the recording starts when the unit detects sound above a preset level. If the unit does not detect the sound for about 2 seconds, recording will pause and "SEnS" flashes. This function prevents memory waste and empty recording. Note · The sensor level is factory-preset and you cannot change the level. Before using the V-SENSOR function, please be sure to record once to confirm the sensor level. · When recording resumes after sound detection, the very first sounds may not be recorded. 5 REC / STOP IC-M84(YU)ESF ESPAÑOL FRANÇAIS PRECAUCIONES Para mantener sus buenas prestaciones · No utilice el aparato en un lugar muy caliente, frío, con polvo o humedad. En especial, no mantenga este aparato: · en un lugar muy húmedo, por ejemplo en un baño · cerca de un aparato de calefacción · en un lugar expuesto al sol (dentro de un automóvil estacionado donde puede subir mucho la temperatura) · No acerque las cintas de casete, tarjetas magnéticas u otro material grabado magnéticamente al altavoz ya que la información grabada puede borrarse o puede aparecer ruido en las cintas de casete. PRÉCAUTIONS Pour une performance optimale · Ne pas utiliser l'appareil dans des lieux extrêmement chauds, froids, poussiéreux ou humides. En particulier, ne pas laisser l'appareil dans les endroits suivants: · extrêmement humides, comme une salle de bains · à proximité d'un appareil de chauffage · exposés à la lumière directe du soleil (par ex. dans une voiture garée en plein soleil, car l'habitacle peut devenir extrêmement chaud) · Ne pas poser des cassettes, cartes magnétiques ou autres enregistrements magnétiques près du haut-parleur, car les informations enregistrées risquent d'être effacées, ou les cassettes risquent d'être parasitées. Cuando se produce una indicación de error o funciona mal b A Reinicialice el aparato oprimiendo el botón de reposición RESET dentro del portapilas con una varilla fina. Las grabaciones no se borran aunque reinicialice el aparato. En cas d'anomalie de fonctionnement ou d'affichage b A Réinitialisez l'appareil en appuyant sur le bouton RESET dans le logement des piles avec un objet pointu. Les enregistrements ne seront pas effacés à la réinitialisation de l'appareil. ATENCION Las grabaciones pueden borrarse cuando se hace el servicio de este aparato. ATTENTION En cas de réparation de l'appareil, les enregistrements risquent d'être effacés. INSTALACION DE LAS PILAS b B Abra el portapilas y coloque dos pilas tamaño AAA (R03) con las marcas 0 y 9 correctamente alineadas. INSERTION DES PILES SÈCHES b B Ouvrez le logement des piles et insérez deux piles format AAA (R03) en dirigeant les pôles 0 et 9 dans le bons sens. Cambio de las pilas Cambie las pilas cuando destella en la pantalla. El funcionamiento se detiene automáticamente 20 segundos después de que empieza a destellar . Remplacement des piles Remplacez les piles quand clignote dans l'affichage. L'appareil s'arrête automatiquement de fonctionner 20 secondes après le démarrage du clignotement de . Nota Después de cambiar las pilas, puede aparecer una indicación equivocada. En este caso, oprima el botón de reposición RESET dentro del portapilas con una varilla fina para reinicializar el aparato. Las grabaciones no se borran al reinicializar el aparato. b A Remarque Après le remplacement des piles, un affichage erroné peut apparaître. Dans ce cas, appuyez sur le bouton RESET dans le logement des piles avec un objet pointu pour réinitialiser l'appareil. Les enregistrements ne sont pas effacés quand vous réinitialisez l'appareil. b A Nota sobre las pilas · Compruebe que las marcas 0 y 9 están correctamente alineadas. · No mezcle distintos tipos de pilas o una pila vieja con una nueva. · Para evitar el riego de fugas de electrólito o explosiones, no recargue las pilas, caliente o desarme. · Cuando no utilice las pilas, sáquelas para evitar que de desgasten inútilmente. · Si hay fugas de líquido de las pilas, limpie a fondo para poder sacarlas. Remarques sur les piles sèches · Vérifiez que les marques 0 et 9 sont correctement alignées. · Ne mélangez pas différents types de pile, ou une neuve et une ancienne. · Pour éviter tout risque de fuite d'électrolyte ou d'explosion, ne rechargez jamais les piles, ne les chauffez pas et ne les démontez pas. · Quand les piles ne sont pas utilisées, retirez-les pour éviter toute usure inutile. · Si du liquide fuit des piles, éliminez-le complètement en l'essuyant. PREPARATIVOS Interruptor HOLD b C Suelte el interruptor HOLD antes de la operación para activar los botones. ba Cuando no utilice el aparato, mueva el interruptor HOLD a la posición HOLD. b b El aparato no funcionará aunque presione accidentalmente un botón. Si se presiona un botón cuando el interruptor HOLD está en la posición HOLD, destella "hold" en la pantalla. PRÉPARATIFS Commutateur HOLD b C Libérez le commutateur HOLD avant d'utiliser l'appareil pour pouvoir activer les touches. b a Quand vous n'utilisez pas l'appareil, remettez le commutateur HOLD sur la position HOLD. b b Les touches enclenchées par inadvertance seront inopérantes. Si une touche est pressée alors que le commutateur HOLD est en position HOLD, "hold" clignote sur l'afficheur. Conexión y desconexión Oprima REC/STOP, c/sPLAY/STOP, MODE/PAUSE o FILE para conectar el aparato. Cuando se oprime c/sPLAY/STOP, se conecta el aparato y empieza la reproducción. Si no se hace ninguna operación nueva antes de 1 minuto de la última operación, el aparato se desconecta automáticamente (Función de desconexión automática). Mise sous et hors tension Appuyez sur REC/STOP, c/sPLAY/STOP, MODE/PAUSE ou FILE pour mettre l'appareil sous tension. Quand c/sPLAY/STOP est pressé, l'appareil est mis sous tension et la lecture démarre. Si vous n'effectuez aucune opération dans la minute qui suit une opération, l'appareil se mettra automatiquement hors tension (Coupure automatique). Para colocar una correa de mano b D Para limpiar el mueble Utilice un paño suave ligeramente empapado en una solución detergente neutra. No utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o limpiadores abrasivos. Pour attacher la sangle b D Pour nettoyer le coffret Utilisez un chiffon doux légèrement imprégné d'une solution détergente neutre. N'utilisez pas de solvants puissants, comme l'alcool, la benzine ou un produit de nettoyage. GRABACION DEL MICROFONO INTEGRADO b E Este aparato tiene 4 archivos de grabación (A, B, C y D). Se puede grabar en 100 pistas de grabación para cada archivo de grabación. 1 Suelte el interruptor HOLD. 2 Oprima repetidamente MODE/PAUSE para seleccionar el modo de grabación. SP: Se pueden grabar hasta unos 59 minutos. LP: Se pueden grabar hasta unos 84 minutos. V-SPk: Se pueden grabar hasta unos 59 minutos con la función V-SENSOR. V-LPk: Se pueden grabar hasta unos 84 minutos con la función V-SENSOR. Seleccione SP para grabar un sonido más nítido. Para la función V-SENSOR, consulte la "Función V-SENSOR" más abajo. ENREGISTREMENT AVEC LE MICROPHONE INTEGRE b E Cet appareil est pourvu de 4 fichiers d'enregistrement (A, B, C et D). Vous pouvez enregistrer sur 100 pistes d'enregistrement dans chaque fichier. 1 Libérez le commutateur HOLD. 2 Appuyez plusieurs fois sur MODE/PAUSE pour sélectionner un mode d'enregistrement. SP: Vous pouvez enregistrer jusqu'à environ 59 minutes. LP: Vous pouvez enregistrer jusqu'à environ 84 minutes. V-SPk: Vous pouvez enregistrer jusqu'à environ 59 minutes avec la fonction V-SENSOR. V-LPk: Vous pouvez enregistrer jusqu'à environ 84 minutes avec la fonction V-SENSOR. Sélectionnez SP pour obtenir une meilleure qualité sonore d'enregistrement. neutra. No utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o limpiadores abrasivos. Utilisez un chiffon doux légèrement imprégné d'une solution détergente neutre. N'utilisez pas de solvants puissants, comme l'alcool, la benzine ou un produit de nettoyage. GRABACION DEL MICROFONO INTEGRADO b E Este aparato tiene 4 archivos de grabación (A, B, C y D). Se puede grabar en 100 pistas de grabación para cada archivo de grabación. 1 Suelte el interruptor HOLD. 2 Oprima repetidamente MODE/PAUSE para seleccionar el modo de grabación. SP: Se pueden grabar hasta unos 59 minutos. LP: Se pueden grabar hasta unos 84 minutos. V-SPk: Se pueden grabar hasta unos 59 minutos con la función V-SENSOR. V-LPk: Se pueden grabar hasta unos 84 minutos con la función V-SENSOR. Seleccione SP para grabar un sonido más nítido. Para la función V-SENSOR, consulte la "Función V-SENSOR" más abajo. 3 Oprima repetidamente FILE para seleccionar un archivo de grabación. 4 Apunte el micrófono integrado a la fuente del sonido. 5 Mantenga REC/STOP oprimido durante 1 segundo. Se enciende el indicador REC en rojo y empieza la grabación. a Número de canción que se está grabando b Indicador de grabación c Modo de grabación d Indicador V-SENSOR e Tiempo de grabación transcurrido ENREGISTREMENT AVEC LE MICROPHONE INTEGRE b E Cet appareil est pourvu de 4 fichiers d'enregistrement (A, B, C et D). Vous pouvez enregistrer sur 100 pistes d'enregistrement dans chaque fichier. 1 Libérez le commutateur HOLD. 2 Appuyez plusieurs fois sur MODE/PAUSE pour sélectionner un mode d'enregistrement. SP: Vous pouvez enregistrer jusqu'à environ 59 minutes. LP: Vous pouvez enregistrer jusqu'à environ 84 minutes. V-SPk: Vous pouvez enregistrer jusqu'à environ 59 minutes avec la fonction V-SENSOR. V-LPk: Vous pouvez enregistrer jusqu'à environ 84 minutes avec la fonction V-SENSOR. Sélectionnez SP pour obtenir une meilleure qualité sonore d'enregistrement. Consultez "Fonction V-SENSOR" ci-dessous pour cette fonction. 3 Appuyez plusieurs fois sur FILE pour sélectionner un fichier d'enregistrement. 4 Dirigez le microphone intégré vers la source sonore. 5 Maintenez REC/STOP pressé 1 seconde. L'indicateur REC s'allume en rouge, puis l'enregistrement démarre. a Enregistrement du numéro de piste b Indicateur d'enregistrement c Mode d'enregistrement d Indicateur V-SENSOR e Temps d'enregistrement écoulé Funcionamiento básico Para parar una grabación Para hacer una pausa de grabación Oprima REC/STOP o c/sPLAY/STOP. Oprima MODE/PAUSE. Para continuar, oprima MODE/PAUSE, REC/STOP o c/sPLAY/STOP. Fonctionnement de base Pour arrêter l'enregistrement Pour interrompre l'enregistrement Appuyez sur REC/STOP ou c/sPLAY/STOP. Appuyez sur MODE/PAUSE. Pour reprendre, appuyez sur MODE/PAUSE, REC/ STOP ou c/sPLAY/STOP. Nota No se puede cambiar el archivo de grabación en el medio de la grabación. Remarque Vous ne pouvez pas changer de fichier en cours d'enregistrement. Para ver el tiempo de grabación remanente Oprima FILE durante la grabación o durante el modo de pausa de grabación. Aparece el tiempo de grabación remanente mientras se oprima este botón. · El tiempo de grabación remanente es un valor aproximado. Pour contrôler le temps d'enregistrement restant Appuyez sur FILE pendant l'enregistrement ou en mode pause d'enregistrement. Le temps d'enregistrement restant est affiché pendant la pression de la touche. · L'indication de temps d'enregistrement restant est approximative. Cuando aparece FULL No puede seguir grabando. Borre las grabaciones que no necesite más. Quand FULL est affiché Vous ne pouvez plus enregistrer. Effacez les enregistrements inutiles. Función V-SENSOR Si selecciona V-LPk o V-SPk en el paso 2, empieza a grabar cuando la unidad detecta un sonido por encima de un nivel prefijado. Si la unidad no detecta el sonido durante unos 2 segundos, la grabación entra en pausa y destella "SEnS". Esta función evita un gasto inútil de memoria y grabaciones vacías de contenido. Fonction V-SENSOR Si vous sélectionnez V-LPk ou V-SPk à l'étape 2, l'enregistrement démarre quand l'appareil détecte un son au-dessus du niveau préréglé. Si aucun son n'est détecté pendant environ 2 secondes, l'appareil passe en pause d'enregistrement et "SEnS" clignote. Cette fonction évite de gaspiller la mémoire et d'enregistrer à vide. Nota · El nivel del sensor es un ajuste prefijado de fábrica y no puede cambiar el nivel. Antes de utilizar la función V-SENSOR, haga una grabación de ensayo, sin falta, para confirmar el nivel del sensor. · Cuando continúa la grabación al detectar un sonido, pueden no grabarse los primeros sonidos. Remarques · Le niveau de détection, préréglé à l'usine, n'est pas modifiable. Avant d'utiliser la fonction V-SENSOR, enregistrez une fois pour confirmer le niveau de détection. · Quand l'enregistrement reprend après la détection de sons, les tout premiers sons peuvent ne pas être enregistrés. IC-M84(YU)ESF F 1 4 EARPHONE ENGLISH PLAYBACK b F 2 3 t 1 Release the HOLD switch. 2 Press FILE repeatedly to select a recording file. 3 Press c/sPLAY/STOP. If you select a file that has no recording tracks, "no InF" is displayed. 4 Adjust the volume. Basic operation To stop playback To pause playback Press c/sPLAY/STOP. Press MODE/PAUSE. To resume, press MODE/PAUSE or c/sPLAY/STOP. r To listen with an earphone Connect a commercially available earphone with a mini-plug to the EARPHONE jack. When an earphone is connected, sound through the speaker is not heard. 1 2 FILE To search for a desired point To search for the beginning of a recording track Press r or t. Keep pressed during stop mode to change the recording track number faster. To locate a desired passage 3 PLAY/STOP 4 MAX MIN Keep r or t pressed during playback. Release the button at the start of desired passage according to the time counter in the display. To listen to only 5 seconds at the beginning of each track Keep c/sPLAY/STOP pressed for 1 second. "SCAN" is displayed. Press c/sPLAY/STOP again to resume normal playback. VOL ERASING b G G 1 2 3,4 2 You can erase recordings by recording track number. 1 Release the HOLD switch. 2 Select the recording file and press r or t to display the recording track number to be erased. If you select a file that has no recording tracks, "no InF" is displayed. 3 Keep ERASE pressed for 1 second. ErASE flashes for 10 seconds in the display. 4 Press ERASE while ErASE is flashing. The recording track number is decreased after the track is erased. To erase all recordings of the selected file 1 Select the recording file to be erased. 2 Keep ERASE and REC/STOP pressed for 3 seconds. AL is displayed and ErASE flashes. 3 Press ERASE again while ErASE is flashing. Recording from an external microphone b H To record sound with more clarity, use of an optional external microphone is recommended. Connect the microphone to the EXT. MIC jack and set the microphone near the sound source. H EXT.MIC Note When recording from an external microphone, move the microphone away from the main unit or the earphone to prevent howling.


AIWA IC-M84, ,

Las instrucciones detalladas para la utilización aparecen en la Guía del usuario.

Si el contenido de este documento corresponde al folleto, instrucciones, lista de instrucción, de instalación o de utilización, al manual, al esquema de montaje o a la guía que compras, no dudes en telecargarlo. Diplodocs te permite acceder fácilmente a la información de las instrucciones AIWA IC-M84.

AIWA ¿nos propones un producto del que no tenemos las instrucciones? Indícanos el documento que buscas: guía de utilización, folleto de utilización, manual de instrucciones, guía del usuario, manual de utilización, instrucciones de utilización, guía de instalación, instrucciones de montaje, folleto de montaje, consignas de montaje, guía de inicio rápido, manual de inicio, guía de puesta en marcha rápida, esquema de montaje, folleto técnico, manual de mantenimiento, revista técnica, manual técnico, manual del usuario, manual de montaje, guía de formación, catálogo, doc, pdf, manual del operador, folleto explicativo, manual de instalación, documentación técnica, modo de empleo, instrucciones de funcionamiento, instrucciones de operación, instrucciones de uso, guía de referencia rápida, guía de comienzo rápido, guía rápida, guía de referencia, configuración rápida, primeros pasos, inicio, consejos para su utilización, indicaciones para el trabajo, manual de instalación, guía de instalación, instrucciones de instalación, manual del propietario, manual de uso, manual de empleo, instrucciones de funcionamiento.

Diplodocs te permite telecargar las instrucciones AIWA IC-M84, el folleto AIWA IC-M84 manual AIWA IC-M84, la guía de utilización AIWA IC-M84 & el folleto de instrucciones.