Manual de instrucciones AIWA IC-M8 - Instrucciones de uso AIWA IC-M8 - Español - Diplodocs

CONDICIONES PARA DESCARGAR LAS INSTRUCCIONES AIWA IC-M8

Para descargar las instrucciones AIWA IC-M8, haz clic en "Descargar las instrucciones" si aceptas los términos del presente contrato.

Aceptas utilizar las instrucciones conforme a los términos y condiciones establecidas precedentemente.

1. Nuestro servicio
Diplodocs ofrece un servicio comunitario para compartir, de archivos en línea, de búsqueda de documentación relacionada con la utilización de materiales o programas: folleto, instrucciones, folleto de utilización, guía de instalación, manual técnico...

2. Los derechos de acceso
Los documentos disponibles en el sitio son propiedad de sus autores. Acceder, descargar o conservar en el sitio un documento no te da ningún derecho. Te comprometes a conservar y a acceder únicamente a los documentos para los que has adquirido los derechos de utilización, bien poseyendo el objeto al que hace mención el documento o bien a través de la autorización de difusión gratuita del documento por los propietarios de los derechos.

3. Nuestra responsabilidad
En ningún caso, Diplodocs será responsable si el documento que has buscado no está disponible, está incompleto, en otro idioma diferente del tuyo o si la designación y el idioma no corresponden. Diplodocs no se ocupa de las traducciones.

4. Las comprobaciones del uso
Después de descargar, te comprometes expresamente a comprobar que el documento corresponde a tu producto. Tú eres totalmente responsable del uso que haces de las instrucciones cualquiera que sean los daños o pérdidas que puedan resultar de su utilización.

5. Tus compromisos
En contrapartida a la utilización de nuestro servicio, te comprometes a no llevar ante la justicia a nuestro sitio, a contribuir en la medida de tus posibilidades a la vida del sitio añadiendo nuevas instrucciones o dándolas a conocer. Te comprometes a reconocer que Diplodocs no tiene la obligación de aportarte ni los medios ni los resultados.


Diplodocs prohibe la utilización de su servicio si no aceptas la totalidad de las precedentes condiciones. A través de la aceptación o de la descarga de las instrucciones AIWA IC-M8, reconoces que has leido este contrato, que lo has comprendido y que aceptas sus términos y condiciones.

Has desactivado JavaScript o tienes una versión antigua de Adobe Flash Player.
Descargar la última versión de Flash Player.

   

¡NO OLVIDES LEER LAS INSTRUCCIONES ANTES DE COMPRAR!

Esperamos que el manual AIWA IC-M8 te sea útil.

¿Necesitas ayuda, asistencia, consejo o reparación para el producto AIWA IC-M8?
Discusión, ensayo, test, consejo, reparación, problema: buscar ayuda en el foro AIWA IC-M8.




cerrar

Do you speak English?      http://en.diplodocs.com
Descargar tus instrucciones y folletos
5 600 marcas
1 400 000 instrucciones
Buscar una marca
Búsqueda avanzada




Consultar el sitio oficial de AIWA

Manual de instrucciones AIWA IC-M8

Diplodocs permite descargar las instrucciones AIWA IC-M8.

  Telecargar las instrucciones AIWA IC-M8     
Telecargar las instrucciones integralmante (715 Ko) ¿Necesitas ayuda, asistencia, consejo o reparación para el producto AIWA IC-M8?


Puedes descargar las siguientes instrucciones anexas a este producto:

AIWA IC-M84
AIWA IC-M8
AIWA IC-M84
Visualización de las 3 primeras páginas de las instrucciones

Has desactivado JavaScript o tienes una versión antigua de Adobe Flash Player.
Descargar la última versión de Flash Player.
Instrucciones de uso AIWA IC-M8
anua OWNER'S RECORD PRECAUCIONES Para maniener sus buenas prestaciones q No utilice el aparato en un Iugar muy caliente, frio, con polvo o humedad. En especiai, no mantenga este aparato: q en un Iugar muy htimedo, por ejemplo en un bario q cerca de un aparato de calefacci6n q en un Iugar expuesto al sol (dentro de un autom6vil estacionado donde puede subir mucho la temperature) q No acerque Ias cintas de casete, tarjetas magneticas u otro material grabado magneticamente al altavoz ya que la information grabada puede borrarse o puede aparecer ruido en Ias cintas de casete. PRECAUTIONS Pour une performance optimale q Ne pas utiliser I'appareil clans poussiereux q IC"M8 IC RECORDER GRABADOR EN CIRWTO INTEGRADO For your convenience, record the model number and the serial number (you will find it inside the battery compartment of your set) inthe space provided below. Please refer them when you contact your Aiwa dealer in case of difficulty. I Model No.lC-M8 Serial No. I des Iieux extri3mement chauds, froids, ou humides. En particulier, ne pas Iaisser I'appareil clans Ies OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MANEJO MODE D'EMPLOI PRECAUTIONS To maintain q good performance \ AIWA CO.,LTD. 88-HT4-901-01 980203 AYO-H-DO Printed in Japan Do not use the unit in places which are extremely hot, cold, dusty or humid. In particular, do not keep the unit: q in a high humidity area such as a bathroom q near a heater q in an area exposed to dkect sunlight (inside a parked car, where there could be a considerable rise in temperature) q Keep cassette tapes, magnetic cards and other magnetic recorded materials away from the speaker as the recorded information may be erased or noise may occur on cassette tapes. Cuando se produce una indicacitm de error o funciona mal + u endroits suivants: extr~mement humides, comme une sane de bains q & proximite d'un appareil de chauffage q expos6s ~ la Iumiere directe du soleil (par ex. clans une voiture garee en plein soleil, car I'habitacle peut devenir extr~mement chaud) q Ne pas poser des cassettes, cartes magnetiques ou autres enregistrements magnetiques pres du haut-parleur, car Ies information enregistrees risquent d'6tre effacees, ou Ies cassettes risquent d'6tre parasites. Reinicialice el aparato presionando el boton RESET en la parte trasera del aparato con una varilla fins. Las grabaciones no se borran al reinicializar el aparato. En cas d'anomalie de fonctionnement ou d'affichage + u ATENCION Las grabaciones aparato. pueden borrarse cuando se hate el servicio de este Reinitialisez I'appareil en appuyant sur Ie bouton RESET a I'arriere de I'appareil avec une tige fi,ne, Les enregistrements ne sent pas effac&s quand vous reinitialisez I'appareil. ATTENTION INSTALACION DE LAS PILAS + u ~ y0 En cas de reparation effaces. de I'appareil, Ies enregistrements risauent d't%re Abra el portapilas y coloque correctamente alineadas. una pila AA (R6) con Ias marcas INSERTION DE LA PILE SECHE+ H Cambio de la piia Cambie la pila cuando c1 automaticamente destelle en la pantalla. La operaci6n se detiene 1 minuto despues de que empiece a destellar C2. Ouvrez Ie Iogement de la pile et ins6rez une pile de taille AA (R6) en dirigeant Ies pales ~ et O clans Ie bons sens, Rempiacement de ia pile C2 clignote sur I'afficheur, 1 minute plus tard. Sinon I'Operation Nota Open the battery compartment and insert a size AA (R6) battery with the 0 and O marks correctly aligned. Despues de cambiar la pila, presione el boton RESET en la parte trasera del aparato con una varilla fina, para reinicializar el aparato. Las grabaciones nose borran al reinicializar el aparato. + u Remplacez la pile quand s'arr6tera automatiquement Remarque Apr6s avoir remplace la pile, appuyez sur Ie bouton RESET a I'arriere de I'appareil avec une tige fine pour reinitialiser I'appareil. Vos enregistrements ne son! pas effaces quand vous reinitialisez I'appareil. + E! Battery replacement Replace the battery when Cl flashes in the display. automatically 1 minute after the C2 starts flashing. Operation stops PREPARATIVES Interrupter HOLD + ·il PREPARATIFS Commtrtateur HOLD+ Note After replacing the battery, press the RESET button on the rear of the unit with a thin rod to reset the unit . Recordings are not erased when you reset the unit. + El Suelte el interruptor HOLD antes de la operation para activar Ios botones, Cuando no utilice el aparato, mueva el interruptor HOLD a la position HOLD. El aparato no funcionar& aunque presione accidentalmente un bot6n. u Conexion y desconexion PREPARATION HOLD switch + u position. Release the HOLD switch before operation to activate the buttons. When not using the unit, set the HOLD switch to HOLD Accidentally pressed buttons will not function, Presione uno de Ios botones de funcionamiento. Se conecta automaticamente y empieza a funcionar automaticamente. Si no se hate ninguna operaci6n nueva antes de 30 segundos de la ultima operation, el aparato se desconecta automaticamente (Funci6n de desconexi6n autom~tica). Liberez Ie commutateur HOLD avant d'utiliser I'appareil pour pouvoir activer Ies touches, Quand vous n'utilisez pas I'appareil, remettez Ie commutateur HOLD sur la position HOLD. Les touches ne risqueront pas d'6tre enclenchees par inadvertence. Mise sous et hors tension Appuyez sur une des touches d'exploitation. L'appareil se met automatiquement sous tension et en marche. Si vous n'effectuez aucune op6ration clans Ies 30 secondes qui suivent une operation, I'appareil se mettra automatiquement hors tension (Arr6t automatique). Para coiocar una correa de mano + Turning on and off Press one of the operation buttons. Power is turned on automatically and operation starts. If no new operations are done within 30 seconds from the last operation, the power is turned off automatically (Auto Power off function). u Para Iimpiar el mueble Utilice un paiio suave Iigeramente empapado en una soluci6n detergence neutra, No utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o Iimpiadores Pour attacher la sangle + Pour nettoyer Ie coffret 13 To attach the hand strap + To clean the cabinet u ESPECIFICACIONES Respuesta de fracuancia 350-1.700 Hz (EIAJ) Micr6fono Micr6fono de condensador de elactreto (monoaural) Salida maxima 80 mW (EIAJ 8 ohmios) Aftavoz Diamatro 36 mm, 8 ohmios Alimentacion ef6ctrica CC de 1,5 V utilizando pitas de tamaiio AA (R6) Maximo tiempo de grabaci6n total Aprox. 4 minutes x 2 Longevidad de la pila con una pila alcalina de tamafio AA (LR6) Aprox. 13 horas (grabaci6n EIAJ) Aprox. 12 horas (reproducci6n EIAJ 10 mW) Dimensioned m~ximas 58,7 (An.) x 82,6 (Al.) x 21 (Prof.) mm Peso Aprox. 56 g sin pila Corraa de mano (1) Accesorio Utilisez un chiffon doux 16gerement impregnb neutre. Ne pas utiliser de solvants puissants, comme produit de nettoyage. d'une solution detergence I'alcool, la benzine ou un Use a soft cloth lightly moistened with a mild detergent solution. Do not use strong solvents such as alcohol, benzine or cleaner, SPECIFICATIONS Reponse en fr6quence 350-1.700 Hz (EIAJ) Microphone Microphone elactrostalique (monophonique) Puissance maximale 80 mW (EIAJ 8 ohms) Haut-parleur Diam&re 36 mm, 8 ohms Alimentation CC 1,5 V avec une pile s&he (R6) de format AA Temps d'enregistrement maximal Env. 4 minutes par plage Autonomic d'une pile alcafine (LR6) de format AA Env. 13 heures (Enregistrement EIAJ) Env. 12 hauree (Lecture 10 mW EIAJ) Dimensions maximales 58,7 (L) x 82,6 (H) x 21 (P) mm SPECIFICATIONS Frequency response 350-1,700 Hz (EIAJ) Microphone Electret condenser microphone (monaurel) Maximum output 80 mW (EIAJ 8 ohms) Spaskar Dlamater 36 mm, 8 ohms Power supply DC 1.5V using a size AA (R6) dry cell batteries Maximum total recording time Approx. 4 minutes x 2 Battery life using a size AA (LR6) alkaline battery Approx.'l3 hours (EIAJ recording) Approx. 12 hours (EIAJ 10 mW playback) Maximum dimensions 58.7 (W) x 82.6 (H) x 21 (D) mm (23/8 X33/8 X27/32 pO) Poids Env. 56 g (2 on) saris la pile (2'/83'/8 27/,, x x h.) Weight Approx. 56 g (2 OZ) excluding battery Accessories Hand strap (1) appearance of this unit are subject to Las especificaciones y aspecto cambios sin previo aviso. exterior del aparato est~n sujetos a Accessoire I-'aspect ext&ieur Sangfe (1) et ies specifications peuvent ?+tremodifk% saris pr6avis. The specifications and external change without notice, la 4 1 s STOP 2 RECORDING + E GRABACION + E ENREGISTREMENT + E 3 RECIPLAY F PLAYISCAN This unit has two recording files (A and B). You can record for up to about 4 minutes in 50 recordincr tracks on each recordirm file. 1 Release the HOLD ;witch. 2 Set the FILE switch to select a recording file. to the sound source. 3 Orient the built-in microphone 4 Kee~ qREC Dressed for 1 second to start recording. The"REC/PLA; indicator lights up in red. @ Recording track number @ Elapsed recording time Este aparato tiene dos archives de grabacion (A y B). Se puede grabar hasta unos 4 minutes de 50 grabaciones en cada archivo de grabaci6n. 1 Suelte el interruptor HOLD. 2 Mueva el interruptor FILE para seleccionar el archivo de grabaci6n. 3 Apunte el micr6fono incorporado hacia la fuente de sonido. 4 Mantenga qREC presionado durante 1 segundo para empezar a grabar. El indicador REC/PLAY se enciende en rojo. @ Numero de la pista de grabacion @ Tiempo de grabacion transcurrido Cet appareil a deux fichiers d'enregistrement (A et B). Vous pouvez enregistrer jusqu'a 4 minutes sur 50 plages d'enregistrement clans chaque fichier. 1 Liberez Ie commutateur HOLD. 2 Reglez Ie commutateur FILE pour selectionner un fichier d'enregistrement. 3 Orientez Ie microphone integre vers la source sonore. 4 Maintenez qREC enfoncee pendant 1 seconde pour commencer I'enregistrement. L'indicateur REC/PLAY s'allume en rouge, @ Numero de la plage enregistree @ Temps d'enregistrement ecoule ` Basic ooeralion 1 HOLD 0 000 000 000 12 4i!iiij A*. B ~=] To stop recording To pause recording Press s.STOP. Funcionamiento basico Presione Press *PLAY/SCAN. To resume. oress q REC aoain. Para parar una grabaci6n Para hater una pausa de grabacion sSTOP. q REC. Presione bPLAY/SCAN. Para confinuar, vuelva a presionar Fonctionnement de base ] Appuyez sur `$ Note You cannot change the recording tile during recording. Pour arr6ter I'enregistrement Pour interrom!me l'enra~istrement s STOP. appuyez une D Nota To see the remaining q recording time Nose puede cambiar el archivo de grabacidn en el medio de la grabacion. I Remarque I Amrvez sur FPLAY/SCAN. Pour poursuivre I'enregistrament, nouvelle fois sur q REC. I PressEPLAY/SCAN while in recording pause mode. The remaining recording time is approximate values. Para ver el tiempo de grabacion remanente. en el modo de pausa de grabacion. Presione>PLAY/SCAN q Vous ne pouvez pas changer de fichier en tours d'enregistrement. When FUL is displayed You cannot record any more. Erase unnecessary recordings. El tiempo de grabacion remanente es un valor aproximado. Pour contr61er Ie temps d'enregistrement Cuando aparece FUL No puede seguir grabando. Borre ias grabaciones que no necesite mas. restant Appuyez sur -PLAY/SCAN pendant la pause d'enregistrement. q I_'indication de temps d'enregistrement restant est approximative, PLAYBACK + H 1 Release the HOLD switch . 2 Select a recording file. 3 Press -PLAY/SCAN. The REC/PLAY indicator lights up in green. 4 Adjust the volume. REPRODUCTION + E Quand FULest aftiche Vous ne pouvez plus enregistrer. Effacez Ies enregistrements inutiles. Basic operation To stop playback To Dausa Dlavback I Press 1 Suelte el interruptor HOLD. 2 Sefeccione un archivo de grabacion. 3 Presione ® PLAY/SCAN. Se enciende el indicador REC/PLAY en verde. 4 Ajuste el volumen. LECTURE + E s STOP. Funcionamiento aaain. I l""' To listen with an earphone ] Press >PLAY/SCAN. I To resume. mess -PLAYLSCAN btisico Presione 9STOP. Presione >PLAY/SCAN. Para confinuar, vualva a presionar EPLAY/ SCAN. Para parar una reproduccitm Para hater una pausa de reproduction 1 Lib&ez Ie commutateur HOLD. 2 Selectionnez un fichier d'enregistrement. 3 Appuyez sur -PLAY/SCAN. L'indicateur REC/PLAY s'allume en vert. 4 Ajuatez Ie volume. Fonctionnement de base I Appuyez sur I STOP. I Appuyez sur -PLAY/SCAN. Pour poursuivre la Iectura, appuyez une nouvelle fois sur >PLAY/SCAN. 2 `Ki5iiib ,4.*B 1'4 Connect a commercially available earphone wifh a mini-piug. When an earphone is connected, sound through the speaker is not heard. Pour arr6ter la lecture. Pour interrompre la lecture To search for a desired point Para escuchar con un auricuiar Conecte un auricular de venta en Ios comercios, con un mini-enchufe. Cuando se conecta un auricular, no se escucharA el sonido por el altavoz. track number faster. Each I Recherche d'un point I ~=J To search for the beginning of a recording track Press 1<< or W. Press during stop mode to change recording pressing changes 5 recording numbers. Para buscar un punto deseado Ecoute au casque Branchez un casque equipe d'un minijack (en vente clans Ie commerce). Quand Ie casque est branche, aucun son n'est fourni par Ie haut-parleur. To locate a desired passage Keep 1<< or ®M pressed. Release the button at the start of desired passage according counter in the display. to the time Para buscar el principio de una pista de grabacion Presione 1440 ®M. Presione durante et modo de parada para cambiar m&s rApido el ndmero de la pista grabaci6n. de grabacion. Por cada presion, cambia 5 numeros de particuiier Para buscar un punto deseado To listen to only 5 seconds at the beginning of each track Keep -PLAY/SCAN Press PPLAY/SCAN pressed for 2 seconds, again to resume normal playback. Mantenga presionado 1+ o ®PI. Suelte el boton al principio del Iugar deseado, controlando tiempo en la pantalla. el contador de Pour Iocaliser Ie ddbut d'une plage enregistr6e Appuyez sur l<< ou ®>1. Appuyez pendant Ie mode d'arr~t pour changer plus rapidement de plage, A chaque pression, Ies num&os changent 5 par 5. Pour Iocaliser un passage particulier Appuyez en continu sur }44 ou -1. Re15.chez la touche au debut du passage I'indication du compteur sur I'afficheur. souhaik$ en fonction de ERASING + u the You can erase recordings by recording track number. 1 Release the HOLD switch. 2 Select the recording file and press 144 or ®*I to display recording track number to be erased. 3 Keep ERASE pressed for 2 seconds. ERASE flashes for 4 seconds in the display. 4 Press ERASE while ERASE is flaehing. The recording track number is decreased after the track is erased. Para escuchar SLVO5 segundos del principio de cada pista Mantenga presionado -PLAY/SCAN durante 2 segundos. Presione -PLAY/SCAN nuevamente para continuar con la reproduction normal. Pour ecouter Ie 5 premieres Appuyez sur >PLAY/SCAN secondes. Appuyez sur EPLAY/SCAN secondes du debut de chaque plage et maintenez la touche enfoncc$e pendant 2 pour reprendre la lecture normale. BORRADO + u To erase ail recordings 1 Press ERASE and s STOP at the same time. ALL and ERASE flash. 2 Press ERASE again while ALL and ERASE are flashing, Se pueden borrar grabaciones grabando en ese numero de pista. 1 Suelte el interruptor HOLD. 2 Salecciona un archivo de grabacion y presione 1< 0-1 para que aparezca el nfimero de pista a borrar. 3 Mantenga presionado ERASE durante 2 segundos. Destella ERASE durante 4 segundos en la pantalla. 4 Presione ERASE cuando ERASE estti destellando. El numero de pista de grabacion disminuye desprk de borrar la pista. EFFACEMENT + u Para borrar todas Ias grabaciones 1 Presione ERASE y s STOP al mismo tiempo. Destellan ALL y ERASE. 2 Presione ERASE nuevamente destellando. cuando ALL y ERASE estan Vous pouvez effacer vos enregistrements un a un, en fonction du numdro de plage. 1 Liberez Ie commutateur HOLD. 2 S61ectionnez Ie fichier et appuyez sur H< ou W pour afficher Ie numr$ro de plage de I'enregistrement que vous votdez effacer. 3 Appuyez sur ERASE et maintenez la touche en foncee pendant 2 secondes. ERASE clignote pendant 4 secondes sur I'afficheur. 4 Appuyez sur ERASE quand ERASE clignote. Une fois que la plage a eta effacee, Ie numero de plage diminue. Pour effacer tous ies enregistrements 1 Appuyez en meme temps sur ERASE at s STOP. ALL et ERASE clignotent. 2 Appuyez une nouvelle clignotent. fois sur ERASE quand ALL et ERASE


AIWA IC-M8, ,

Las instrucciones detalladas para la utilización aparecen en la Guía del usuario.

Si el contenido de este documento corresponde al folleto, instrucciones, lista de instrucción, de instalación o de utilización, al manual, al esquema de montaje o a la guía que compras, no dudes en telecargarlo. Diplodocs te permite acceder fácilmente a la información de las instrucciones AIWA IC-M8.

AIWA ¿nos propones un producto del que no tenemos las instrucciones? Indícanos el documento que buscas: guía de utilización, folleto de utilización, manual de instrucciones, guía del usuario, manual de utilización, instrucciones de utilización, guía de instalación, instrucciones de montaje, folleto de montaje, consignas de montaje, guía de inicio rápido, manual de inicio, guía de puesta en marcha rápida, esquema de montaje, folleto técnico, manual de mantenimiento, revista técnica, manual técnico, manual del usuario, manual de montaje, guía de formación, catálogo, doc, pdf, manual del operador, folleto explicativo, manual de instalación, documentación técnica, modo de empleo, instrucciones de funcionamiento, instrucciones de operación, instrucciones de uso, guía de referencia rápida, guía de comienzo rápido, guía rápida, guía de referencia, configuración rápida, primeros pasos, inicio, consejos para su utilización, indicaciones para el trabajo, manual de instalación, guía de instalación, instrucciones de instalación, manual del propietario, manual de uso, manual de empleo, instrucciones de funcionamiento.

Diplodocs te permite telecargar las instrucciones AIWA IC-M8, el folleto AIWA IC-M8 manual AIWA IC-M8, la guía de utilización AIWA IC-M8 & el folleto de instrucciones.


Las opiniones de la red
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - Reservados todos los derechos
Los nombres y las marcas citadas pertenecen a sus respectivos propietarios.