Manual de instrucciones AIWA AWP-ZX7 - Instrucciones de uso AIWA AWP-ZX7 - Español - Diplodocs

CONDICIONES PARA DESCARGAR LAS INSTRUCCIONES AIWA AWP-ZX7

Para descargar las instrucciones AIWA AWP-ZX7, haz clic en "Descargar las instrucciones" si aceptas los términos del presente contrato.

Aceptas utilizar las instrucciones conforme a los términos y condiciones establecidas precedentemente.

1. Nuestro servicio
Diplodocs ofrece un servicio comunitario para compartir, de archivos en línea, de búsqueda de documentación relacionada con la utilización de materiales o programas: folleto, instrucciones, folleto de utilización, guía de instalación, manual técnico...

2. Los derechos de acceso
Los documentos disponibles en el sitio son propiedad de sus autores. Acceder, descargar o conservar en el sitio un documento no te da ningún derecho. Te comprometes a conservar y a acceder únicamente a los documentos para los que has adquirido los derechos de utilización, bien poseyendo el objeto al que hace mención el documento o bien a través de la autorización de difusión gratuita del documento por los propietarios de los derechos.

3. Nuestra responsabilidad
En ningún caso, Diplodocs será responsable si el documento que has buscado no está disponible, está incompleto, en otro idioma diferente del tuyo o si la designación y el idioma no corresponden. Diplodocs no se ocupa de las traducciones.

4. Las comprobaciones del uso
Después de descargar, te comprometes expresamente a comprobar que el documento corresponde a tu producto. Tú eres totalmente responsable del uso que haces de las instrucciones cualquiera que sean los daños o pérdidas que puedan resultar de su utilización.

5. Tus compromisos
En contrapartida a la utilización de nuestro servicio, te comprometes a no llevar ante la justicia a nuestro sitio, a contribuir en la medida de tus posibilidades a la vida del sitio añadiendo nuevas instrucciones o dándolas a conocer. Te comprometes a reconocer que Diplodocs no tiene la obligación de aportarte ni los medios ni los resultados.


Diplodocs prohibe la utilización de su servicio si no aceptas la totalidad de las precedentes condiciones. A través de la aceptación o de la descarga de las instrucciones AIWA AWP-ZX7, reconoces que has leido este contrato, que lo has comprendido y que aceptas sus términos y condiciones.

Has desactivado JavaScript o tienes una versión antigua de Adobe Flash Player.
Descargar la última versión de Flash Player.

   

¡NO OLVIDES LEER LAS INSTRUCCIONES ANTES DE COMPRAR!

Esperamos que el manual AIWA AWP-ZX7 te sea útil.

¿Necesitas ayuda, asistencia, consejo o reparación para el producto AIWA AWP-ZX7?
Discusión, ensayo, test, consejo, reparación, problema: buscar ayuda en el foro AIWA AWP-ZX7.




cerrar

Do you speak English?      http://en.diplodocs.com
Descargar tus instrucciones y folletos
5 600 marcas
1 400 000 instrucciones
Buscar una marca
Búsqueda avanzada




Consultar el sitio oficial de AIWA

Manual de instrucciones AIWA AWP-ZX7

Diplodocs permite descargar las instrucciones AIWA AWP-ZX7.

  Telecargar las instrucciones AIWA AWP-ZX7     
Telecargar las instrucciones integralmante (741 Ko) ¿Necesitas ayuda, asistencia, consejo o reparación para el producto AIWA AWP-ZX7?


Puedes descargar las siguientes instrucciones anexas a este producto:

AIWA AWP-ZX7
Visualización de las 3 primeras páginas de las instrucciones

Has desactivado JavaScript o tienes una versión antigua de Adobe Flash Player.
Descargar la última versión de Flash Player.
Instrucciones de uso AIWA AWP-ZX7
4-254-179-31(2) Manual de instrucciones ©2004 Sony Corporation Nombre del producto : Sistema de Micro-Componente de Alta Fidelidad Modelo : AWP-ZX7 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. Excepto el modelo para Europa ENERGY STAR® es una marca comercial registrada en EE.UU. Como asociado de ENERGY STAR®, Sony Corporation ha determinado que este producto cumple con las directrices de ENERGY STAR® para un uso eficiente de la energía eléctrica. · Microsoft, Windows y Windows NT son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos de América y/u otros países. · IBM y PC/AT son marcas comerciales registradas de International Business Machines Corporation. · Macintosh es una marca comercial de Apple Computer, Inc. en los Estados Unidos de América y/ u otros países. · MMX y Pentium son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Intel Corporation. · Todas las demás marcas comerciales y marcas comerciales registradas son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos titulares. · Los símbolos TM y ® han sido omitidos en este manual. Advertencia Para evitar el riesgo de incendio o de descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar incendios, no cubra los orificios de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. Y no ponga velas encendidas sobre el aparato. Para evitar el riesgo de incendios o de descargas eléctricas, no ponga objetos que contengan líquidos, tal como jarrones, encima del aparato. No instale la unidad en un lugar de espacio reducido, tal como en una estantería para libros o vitrina empotrada. Esta unidad está clasificada como producto lasérico de clase 1. Esta etiqueta se encuentra en la parte exterior trasera. No tire las pilas con la basura normal del hogar, deshágase de ellas correctamente como desechos químicos. 2ES Índice Modo de utilizar este manual .................. 4 Discos que pueden reproducirse ............. 4 Temporizador Para dormirse con música..................... 20 -- Cronodesconectador Para despertarse con música ................. 21 -- Temporizador de reproducción Grabación de programas de radio con el temporizador................................... 22 -- Temporizador de grabación Preparativos Conexión del sistema .............................. 6 Puesta en hora del reloj ........................... 8 CD/MP3 ­ Reproducción Para cargar un disco ................................9 Reproducción de un disco ....................... 9 -- Reproducción normal/ Reproducción aleatoria Reproducción repetida .......................... 11 -- Reproducción repetida Creación de su propio programa ........... 12 -- Reproducción programada Visualizador Para apagar el visualizador ................... 23 -- Modo de ahorro de energía Para ver información sobre el disco en el visualizador .................................... 23 Ordenador personal opcional Conexión de un ordenador personal al sistema ............................................ 25 Instalación del controlador ................... 26 Escucha de archivos de audio de un ordenador personal ......................... 29 Sintonizador Presintonización de emisoras de radio ................................................13 Escucha de la radio ............................... 15 -- Sintonización de presintonías -- Sintonización manual Utilización del sistema de datos por radio (RDS).............................................. 16 (Modelo para Europa solamente) Componentes opcionales Conexión de los componentes opcionales....................................... 30 Escucha del audio procedente del componente conectado ................... 31 Cinta ­ Reproducción Para cargar una cinta ............................. 17 Reproducción de una cinta.................... 17 Solución de problemas Problemas y remedios........................... 32 Mensajes ............................................... 35 Cinta ­ Grabación Grabación de sus temas favoritos de CD en una cinta.......................................... 18 -- Grabación sincronizada CD-TAPE Grabación en una cinta manualmente ... 19 -- Grabación manual Información adicional Precauciones ......................................... 37 Especificaciones ................................... 39 Lista de ubicaciones de los botones y páginas de referencia ...................... 41 Ajuste del sonido Ajuste del sonido................................... 20 3ES Modo de utilizar este manual Este manual explica las operaciones utilizando el mando a distancia principalmente, pero las mismas operaciones pueden realizarse utilizando los botones del sistema que tengan nombres iguales o similares. Discos que no puede reproducir este sistema · Un disco de 8 cm · Un disco de 8 cm convertido a disco estándar utilizando un adaptador · CD-ROMs · Discos CD-R/CD-RW que no estén grabados en los siguientes formatos: ­ formato CD de música ­ formato MP3 que cumpla con ISO96601) Nivel 1/Nivel 2, Joliet, Romeo o Multisesión2) · Un disco de forma irregular (ej., tarjeta, corazón). · Un disco con papel o pegatinas adheridos en él. · Un disco que aún tenga adhesivo, cinta celofán, o una pegatina en él. 1) Discos que pueden reproducirse Podrá reproducir los siguientes discos en este sistema. Otros discos no podrán reproducirse. Lista de discos que pueden reproducirse Formato de los discos Logotipo del disco CD de audio CD-R/CD-RW (datos de audio/archivos MP3) Formato ISO9660 El estándar internacional más común para el formato lógico de archivos y carpetas de un CDROM. Hay varios niveles de especificación. En el nivel 1, los nombres de archivos deberán estar en el formato 8.3 (no más de ocho caracteres en el nombre, no más de tres caracteres en la extensión ".MP3") y en letras mayúsculas. Los nombres de carpetas no podrán tener más de ocho caracteres. No podrá haber más de ocho niveles de carpetas anidados. Las especificaciones del nivel 2 permiten nombres de archivos y nombres de carpetas de hasta 31 caracteres. Cada carpeta puede tener hasta 8 árboles. Para Joliet o Romeo en el formato de expansión, asegúrese del contenido del software de escritura, etc. Multisesión Este es un método de grabación que permite añadir datos utilizando el método Track-At-Once (Tema al instante). Los CDs convencionales comienzan en un área de control del CD denominada Lead-in (entrante) y terminan en un área denominada Leadout (saliente). Un CD multisesión es un CD que tiene múltiples sesiones, con cada segmento desde Lead-in hasta Lead-out considerado como una sola sesión. CD-Extra: Este formato graba audio (datos de audio de CD) en los temas en sesión 1 y datos en los temas en sesión 2. CD mezclado: Este formato graba datos en el primer tema y audio (datos de audio de CD) en el segundo y subsiguientes temas de una sesión. 2) 4ES Notas sobre los discos CD-R y CD-RW · Algunos CD-R o CD-RW no pueden reproducirse en este sistema, lo que depende de la calidad de grabación o el estado físico del disco, y de las características del dispositivo de grabación. Además, el disco no se reproducirá si no se ha finalizado correctamente. Para más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo de grabación. · Los discos grabados en unidades CD-R/CDRW podrán no reproducirse debido a raspaduras, suciedad, condición de la grabación o las características de la unidad. · Los discos CD-R y CD-RW grabados en multisesión que no hayan terminado mediante "cerrando la sesión" no podrán reproducirse. · El sistema tal vez no pueda reproducir archivos del formato MP3 que no tengan la extensión ".MP3". · Si intenta reproducir archivos que no sean del formato MP3 que tengan la extensión ".MP3" podrá resultar en ruido o un mal funcionamiento. · Con formatos diferentes a ISO9660 nivel 1 y 2, los nombres de carpetas o nombres de archivos podrán no visualizarse correctamente. · Los siguientes discos tardarán más tiempo en comenzar a reproducirse. ­ un disco grabado con una estructura de árbol complicada. ­ un disco grabado en multisesión. ­ un disco al que puedan añadirse datos (disco no finalizado). Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados mediante tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse mediante este producto. Precauciones para cuando reproduzca un disco que haya sido grabado en multisesión · Si el disco comienza con una sesión CD-DA, será reconocido como disco CD-DA (audio), y la reproducción continuará hasta encontrarse una sesión MP3. · Si el disco comienza con una sesión MP3, será reconocido como disco MP3, y la reproducción continuará hasta encontrarse una sesión CD-DA (audio). · El rango de reproducción de un disco MP3 se determina por la estructura del árbol de los archivos producida analizando el disco. · Un disco con formato CD mezclado será reconocido como disco CD-DA (audio). 5ES Preparativos Conexión del sistema Realice los procedimientos siguientes 1 a 4 para conectar su sistema utilizando los cables y accesorios suministrados. Antena de cuadro de AM Antena de cable de FM Altavoz derecho Altavoz izquierdo 1 Conecte los altavoces. Altavoces Introduzca solamente la porción pelada Conecte los cables de los altavoces derecho e izquierdo a los terminales SPEAKER como se muestra abajo. Unidad principal Introduzca solamente la porción pelada Plateado (#) Cobrizo (3) Cobrizo (3) Plateado (#) 6ES 2 Conecte las antenas de FM y AM. Arme la antena de cuadro de AM, y después conéctela. 3 Para los modelos con selector de tensión, ponga VOLTAGE SELECTOR en la posición que corresponda con la tensión de la red local. Preparativos Consulte la indicación impresa en VOLTAGE SELECTOR de su sistema para ver las opciones disponibles. Tipo de clavija A Antena de cuadro de AM AM LOO P 4 Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente de la pared. FM 7 (COA 5 XIAL ) Extienda la antena de cable de FM horizontalmente Tipo de clavija B Antena de cuadro de AM Si la clavija no encaja en la toma de corriente de la pared, quite el adaptador de clavija suministrado (solamente para los modelos equipados con adaptador). Para encender el sistema, pulse ?/1. Inserción de dos pilas R6 (tamaño AA) en el mando a distancia AM LOO P FM 7 (COA 5 XIAL ) Extienda la antena de cable de FM horizontalmente Nota Nota Mantenga las antenas separadas de los cables de los altavoces. Si no va a utilizar el mando a distancia durante un largo periodo de tiempo, retírele las pilas para evitar posibles daños debidos a fugas y corrosión de las pilas. Observación Cuando el sistema deje de responder a las órdenes del mando a distancia, cambie ambas pilas por otras nuevas. Continúa 7ES Colocación de las almohadillas para los altavoces Coloque las almohadillas para altavoces suministradas en la parte inferior de los altavoces para estabilizarlos e impedir que se deslicen. Puesta en hora del reloj Utilice los botones del mando a distancia para la operación. 1 2 3 4 5 6 Pulse ?/1 para encender el sistema. Pulse CLOCK/TIMER SET. Pulse . o > repetidamente para poner la hora. Pulse ENTER. Pulse . o > repetidamente para poner los minutos. Pulse ENTER. El reloj comenzará a funcionar. Para ajustar la hora Cuando transporte este sistema Realice el procedimiento siguiente para proteger el mecanismo de CD. 1 2 3 Pulse CLOCK/TIMER SET. Pulse . o > hasta que aparezca "CLOCK SET?", después pulse ENTER. Realice los mismos procedimientos de los pasos 3 al 6 de arriba. 1 2 3 Asegúrese de que todos los discos hayan sido retirados del sistema. Pulse FUNCTION repetidamente para cambiar la función a CD. Mantenga pulsado Z CD y después pulse M en la unidad hasta que aparezca "STANDBY". Después de que desaparezca "STANDBY", aparecerá "LOCK". Desenchufe el cable de alimentación. Notas · Los ajustes del reloj se cancelarán cuando desconecte el cable de alimentación o si ocurre un corte en el suministro eléctrico. · No podrá ajustar el reloj en el modo de ahorro de energía (página 23). 4 8ES CD/MP3 ­ Reproducción Reproducción de un disco -- Reproducción normal/ Reproducción aleatoria CD/MP3 ­ Reproducción Este sistema le permite reproducir CDs de audio y discos con temas de audio MP3. Ejemplo: Cuando se carga un disco Indicador de disco Número de tema MP3 PRESET AUTO ALBUM STEREO MONO TRACK TUNED 1 2 REC SLEEP ALBM TRK ID3 TITLE PLAY ALL 1 DISC S ALBM REP1 PGM SHUF SYNC 0 0 REC 3 4 Para cargar un disco Utilice los botones de la unidad para hacer la operación. 1 Pulse DISC 1 ­ 5 para seleccionar un alojador de discos. Si hay un disco cargado, pulse Z CD para extraer el disco de la ranura de disco. Aparecerá "No Disc". 2 Inserte un disco en la ranura de disco con la cara de la etiqueta hacia la derecha. Cuando reproduzca un disco, insértelo con la cara de la etiqueta hacia la derecha. BASS LEVEL L TREBLE LEVEL R i - Bass 5 Tiempo de reproducción 1 Pulse CD (o FUNCTION repetidamente) para cambiar la función a CD. Para insertar discos adicionales, repita los pasos 1 al 2. Notas · Cuando encienda el sistema, el disco no será introducido en la ranura de disco hasta que aparezca "No Disc" en el visualizador. No intente empujar hacia dentro el disco hasta que aparezca "No Disc". · Cuando pulse Z CD y después reinserte el disco que aparece en la ranura de disco, no empuje simplemente hacia dentro el disco. Extraiga el disco de la ranura de disco y después reinsértelo. · No apague el sistema con un disco medio insertado en la ranura de disco. Si deja así, el disco podrá caerse. · No utilice un disco con cinta, sellos o pegamento en él porque podrá ocasionar un malfuncionamiento. · No cargue un disco de 8 cm con un adaptador. Si lo hace podrá ocasionar un mal funcionamiento en el sistema. · Cuando expulse un disco, maneje el disco por su borde. No toque la superficie. · Si carga un disco que no sea reproducible por este sistema, será expulsado automáticamente. Continúa 9ES 2 Pulse PLAY MODE en el modo de parada repetidamente hasta que aparezca el modo que quiera. Seleccione Para reproducir Otras operaciones Para Haga lo siguiente parar la reproducción hacer una pausa Pulse x. Pulse X (o CD NX en la unidad). Púlselo otra vez para reanudar la reproducción. Pulse . o > repetidamente. Pulse ALBUM ­ o + repetidamente después del paso 2. Siga pulsado m o M durante la reproducción y suéltelo en el punto deseado. Pulse DISC SKIP2) (o DISC 1 ­ 5 en la unidad). ALL DISCS (Reproducción normal) 1DISC (Reproducción normal) ALBM (Reproducción normal) todos los discos en la ranura de disco continuamente. los temas del disco que haya seleccionado en el orden original. todos los temas de audio MP3 del álbum del disco que haya seleccionado en el orden original. Cuando se reproduzca un disco que no sea MP3, la reproducción de álbum cambiará a reproducción 1DISC. los temas de todos los discos en orden aleatorio. seleccionar un tema seleccionar un álbum de MP3 encontrar un punto en un tema1) seleccionar un disco ALL DISCS SHUF (Reproducción aleatoria) 1DISC SHUF (Reproducción aleatoria) ALBM SHUF (Reproducción aleatoria) cambiar a la Pulse DISC 1 ­ 5 en la unidad función CD (Selección automática de fuente). desde otra fuente extraer un disco 1) Pulse DISC 1 ­ 5, después pulse Z CD en la unidad. los temas del disco que haya seleccionado en orden aleatorio. los temas de audio MP3 del álbum del disco que haya seleccionado en orden aleatorio. Cuando se reproduzca un disco que no sea MP3, la reproducción aleatoria de álbum cambiará a reproducción 1DISC SHUF. los temas del disco en el orden que usted quiera que se reproduzcan (consulte "Creación de su propio programa" en la página 12). 2) Tal vez no pueda buscar entre múltiples archivos. Además, el tiempo tal vez no se visualice correctamente para algunos archivos. No podrá seleccionar un alojador de discos vacío. PGM (Reproducción programada) 3 Pulse N (o CD NX en la unidad). 10ES Notas · No podrá cambiar el modo de reproducción durante la reproducción. · La reproducción podrá tardar un poco en comenzar con discos grabados en configuraciones complejas tal como muchas capas. · Cuando se inserta el disco, el reproductor lee todos los temas del disco. Si hay muchos álbumes o temas de audio no MP3 en el disco, puede que la reproducción tarde mucho tiempo en iniciarse o que el siguiente tema de audio MP3 tarde mucho en empezar a reproducirse. · No guarde álbumes ni temas innecesarios que no sean MP3 en el disco que vaya a ser utilizado para escuchar MP3. Le recomendamos que no guarde otros tipos de temas o álbumes innecesarios en un disco que tenga temas de audio MP3. · Un álbum que no incluya un tema de audio MP3 será saltado. · Número máximo de álbumes: 150 (incluyendo la carpeta raíz) · El número máximo de temas de audio MP3 y álbumes que puede contener un solo disco es 300. · Es posible reproducir hasta 8 niveles. · Los temas de audio MP3 se reproducirán en orden alfabético. · Dependiendo del software de codificación/escritura, dispositivo de grabación, o del medio de grabación empleado en el momento de hacer la grabación de un tema de audio MP3, podrá encontrar problemas tales como inhabilitación de la reproducción, interrupción del sonido, y ruido. Observación Reproducción repetida -- Reproducción repetida Podrá reproducir todos los temas o un solo tema de un disco repetidamente. Pulse REPEAT repetidamente durante la reproducción hasta que aparezca "REP" o "REP1". CD/MP3 ­ Reproducción REP: Para todos los temas de un disco, o todos los temas de audio MP3 de un álbum hasta cinco veces. REP1: Para un tema solamente. Para cancelar la reproducción repetida Pulse REPEAT repetidamente hasta que desaparezcan "REP" y "REP1". Notas · Usted no podrá seleccionar "REP" y "ALL DISCS SHUF" al mismo tiempo. · Cuando seleccione "REP1", el tema se repetirá indefinidamente hasta que se cancele "REP1". Si el acceso al disco tarda mucho tiempo, establezca "CD POWER ON" mediante la función de administración de energía del CD (página 14). 11ES Creación de su propio programa -- Reproducción programada Podrá hacer un programa de hasta 25 pasos de entre todos los discos en el orden que quiera reproducirlos. Podrá grabar sincronizadamente los temas programados en una cinta de casete (página 18). 6 Programe discos y temas adicionales. Para programar Repita los pasos otros discos otros temas del mismo disco otros temas de otros discos 3y5 4y5 3a5 7 Pulse N (o CD NX en la unidad). Comenzará la reproducción programada. 1 2 3 Pulse CD (o FUNCTION repetidamente) para cambiar la función a CD. Pulse PLAY MODE en el modo de parada repetidamente hasta que aparezca "PGM". Pulse DISC SKIP (o DISC 1 ­ 5 en la unidad) para seleccionar un disco. Otras operaciones Para Haga lo siguiente cancelar la reproducción programada Pulse PLAY MODE en el modo de parada repetidamente hasta que desaparezca "PGM". Pulse CLEAR en el modo de parada. cancelar un tema del final Observaciones Para programar todos los temas de un disco de una vez, proceda con el paso 5 con "AL" visualizado. 4 Pulse repetidamente . o > hasta que aparezca el número de tema deseado. Cuando programe temas de audio MP3, pulse ALBUM ­ o + para seleccionar un álbum, después pulse . o > repetidamente hasta que aparezca el número de tema deseado. Número de tema seleccionado MP3 PRESET AUTO ALBUM STEREO MONO TRACK TUNED 1 2 REC SLEEP ALBM TRK ID3 TITLE PLAY ALL 1 DISC S ALBM REP1 PGM SHUF SYNC 0 0 REC 3 4 BASS LEVEL L TREBLE LEVEL R 5 · El programa que haya hecho seguirá en la memoria después de terminar la reproducción programada. Para reproducir el mismo programa otra vez, pulse CD (o FUNCTION repetidamente) para cambiar la función a CD, después pulse N (o CD NX en la unidad). Cuando expulse un disco después de programar temas de múltiples discos, solamente se borrarán del programa los temas contenidos en el disco expulsado. · Cuando el tiempo total del programa de CD exceda 100 minutos, o cuando seleccione un tema de CD cuyo número sea 21 o superior, o cuando seleccione un tema de audio MP3 aparecerá "­ ­.­ ­". i - Bass Tiempo de reproducción total 5 Pulse ENTER (o PLAY MODE). El tema es programado. Aparecerá el número de paso, seguido del número del último tema programado. 12ES 5 Sintonizador Pulse TUNER MEMORY. Presintonización de emisoras de radio Puede presintonizar hasta 20 emisoras de FM y 10 emisoras de AM. Después usted podrá sintonizar cualquiera de esas emisoras simplemente seleccionando el número de presintonía correspondiente. Parpadeará el número de presintonía. Realice los pasos 6 y 7 mientras parpadea el número de presintonía. MP3 PRESET AUTO ALBUM STEREO MONO TRACK TUNED 1 2 REC SLEEP ALBM TRK ID3 TITLE PLAY ALL 1 DISC S ALBM REP1 PGM SHUF SYNC 0 0 REC 3 4 BASS LEVEL L TREBLE LEVEL R 5 Sintonizador i - Bass Presintonización con sintonización automática Podrá sintonizar automáticamente todas las emisoras que puedan recibirse en su área y después almacenar las radiofrecuencias de las emisoras deseadas. Número de presintonía 6 7 8 Pulse ­ o + (o TUNING ­ o + en la unidad) repetidamente para seleccionar el número de presintonía deseado. Pulse ENTER. Repita los pasos 2 a 7 para presintonizar otras emisoras. 1 2 3 4 Pulse TUNER BAND (o FUNCTION repetidamente) para cambiar la función a sintonizador. Pulse TUNER BAND repetidamente para seleccionar "FM" o "AM". Pulse TUNING MODE repetidamente hasta que aparezca "AUTO" en el visualizador. Pulse ­ o + (o TUNING ­ o + en la unidad). Observación Pulse x para parar la exploración. Presintonización con sintonización manual Podrá sintonizar manualmente y almacenar las radiofrecuencias de las emisoras deseadas. La frecuencia cambiará a medida que el sistema busque una emisora. La exploración cesará automáticamente cuando sea sintonizada una emisora. En ese momento, aparecerán "TUNED" y "STEREO" (para un programa estéreo solamente). Si no aparece "TUNED" y la exploración no se para 1 2 3 4 5 6 Pulse TUNER BAND (o FUNCTION repetidamente) para cambiar la función a sintonizador. Pulse TUNER BAND repetidamente para seleccionar "FM" o "AM". Pulse TUNING MODE repetidamente hasta que desaparezcan "AUTO" y "PRESET" del visualizador. Pulse ­ o + (o TUNING ­ o + en la unidad) repetidamente para sintonizar la emisora de radio deseada. Pulse TUNER MEMORY. Pulse ­ o + (o TUNING ­ o + en la unidad) repetidamente para seleccionar el número de presintonía deseado. Continúa Ponga la frecuencia de la emisora de radio deseada como se describe en los pasos 3 y 4 de "Presintonización con sintonización manual" (página 13). 13ES 7 8 Para Pulse ENTER. Repita los pasos 2 a 7 para presintonizar otras emisoras. Para cambiar el intervalo de sintonización de AM (excepto los modelos para Europa) El intervalo de sintonización de AM sale de fábrica ajustado en 9 kHz (o 10 kHz para algunas áreas). Para cambiar el intervalo de sintonización de AM, sintonice primero cualquier emisora de AM, y después apague el sistema. Mientras mantiene pulsado M, pulse ?/1 en la unidad. Cuando cambie el intervalo, se borrarán todas las emisoras de AM presintonizadas. Para reponer el intervalo, repita el mismo procedimiento. Nota Otras operaciones Haga lo siguiente sintonizar una emisora de señal débil poner otra emisora en un número de presintonía existente Siga el procedimiento descrito en "Presintonización con sintonización manual" (página 13). Comience otra vez desde el paso 2. Después del paso 5, pulse ­ o + (o TUNING ­ o + en la unidad) repetidamente para seleccionar el número de presintonía en el que quiera almacenar la emisora. No podrá cambiar el intervalo de sintonización de AM en el modo de ahorro de energía. Observaciones Para mejorar la recepción del sintonizador Cuando la recepción del sintonizador no sea buena, desactive la alimentación del reproductor de CD con la función de gestión de la alimentación del CD. Alimentación del CD sale de fábrica activada. · Si desenchufa el cable de alimentación o si ocurre un corte en el suministro eléctrico, las emisoras presintonizadas seguirán en la memoria durante un día aproximadamente. · Para mejorar la recepción de las emisiones, ajuste las antenas suministradas, o conecte una antena exterior adquirible en el comercio. 1 2 3 Pulse FUNCTION repetidamente para cambiar la función a CD. Pulse ?/1 para apagar el sistema. Pulse ?/1 mientras mantiene pulsado x en la unidad. Aparecerá "CD POWER OFF". Para activar la alimentación de CD Repita el procedimiento de arriba y aparecerá "CD POWER ON". Notas · Cuando se seleccione "CD POWER OFF", aumentará el tiempo de acceso al disco. · No podrá cambiar el ajuste en el modo de ahorro de energía. 14ES Nota Escucha de la radio Usted puede escuchar una emisora de radio bien seleccionando una emisora presintonizada o bien sintonizando la emisora manualmente. Cuando esté seleccionada la función de sintonizador como función actual y se pulse CD para seleccionar CD durante "CD POWER OFF", el cambio de función podrá llevar algún tiempo (página 14). Observaciones Escucha de una emisora presintonizada -- Sintonización de presintonías Primero presintonice emisoras de radio en la memoria del sintonizador (consulte "Presintonización de emisoras de radio" en la página 13). 1 2 3 4 Pulse TUNER BAND (o FUNCTION repetidamente) para cambiar la función a sintonizador. Pulse TUNER BAND repetidamente para seleccionar "FM" o "AM". Pulse TUNING MODE repetidamente hasta que aparezca "PRESET" en el visualizador. Pulse ­ o + (o TUNING ­ o + en la unidad) repetidamente para seleccionar la emisora presintonizada deseada. · Para mejorar la recepción de las emisiones, ajuste las antenas suministradas, o conecte una antena exterior adquirible en el comercio. · Cuando un programa de FM en estéreo tenga ruido estático, pulse FM MODE repetidamente hasta que aparezca "MONO". No habrá efecto estéreo, pero mejorará la recepción. · Pulse TUNING MODE repetidamente hasta que aparezca "AUTO" en el paso 3 de arriba, después pulse ­ o + (o TUNING ­ o + en la unidad). La indicación de la frecuencia cambiará, y la exploración se parará cuando el sistema sintonice una emisora (Sintonización automática). · Para grabar programas de radio, utilice la grabación manual (páginas 19 y 22). Sintonizador Escucha de una emisora de radio no presintonizada -- Sintonización manual 1 2 3 4 Pulse TUNER BAND (o FUNCTION repetidamente) para cambiar la función a sintonizador. Pulse TUNER BAND repetidamente para seleccionar "FM" o "AM". Pulse TUNING MODE repetidamente hasta que desaparezcan "AUTO" y "PRESET" del visualizador. Pulse ­ o + (o TUNING ­ o + en la unidad) repetidamente para sintonizar la emisora de radio deseada. 15ES Utilización del sistema de datos por radio (RDS) (Modelo para Europa solamente) ¿Qué es el sistema de datos por radio? El sistema de datos por radio (RDS) es un servicio de radiodifusión que permite a las emisoras de radio enviar información adicional junto con la señal de radio regular del programa. El RDS es sólo para emisoras de FM.* Nota El RDS podrá no funcionar debidamente si la emisora que tenga sintonizada no está transmitiendo la señal RDS debidamente o si la señal es débil. * No todas las emisoras de FM ofrecen el servicio RDS, tampoco ofrecen todas los mismos tipos de servicios. Si no está familiarizado con el sistema RDS, póngase en contacto con las emisoras de radio locales para obtener más detalles sobre los servicios RDS en su área. Recepción de emisiones RDS Seleccione simplemente una emisora de la banda FM. Cuando sintonice una emisora que ofrezca servicios RDS, el nombre de la emisora aparecerá en el visualizador. Para comprobar la información RDS Cada vez que pulse DISPLAY, la visualización cambiará cíclicamente de la siguiente forma: Nombre de emisora1) t Número de presintonía2) y frecuencia t Visualización del reloj t Nivel de graves t Nivel de agudos 1) 2) Si la emisión de RDS no se recibe debidamente, el nombre de la emisora podrá no aparecer en el visualizador. El número de presintonía solamente se visualizará si presintoniza emisoras de radio. 16ES Cinta ­ Reproducción Para cargar una cinta 1 2 Pulse Z PUSH en la unidad. Cargue una cinta grabada/grabable en el portacasete. Reproducción de una cinta Puede utilizar cintas TYPE I (normal). 1 2 Pulse TAPE (o FUNCTION repetidamente) para cambiar la función a TAPE. Pulse DIRECTION en la unidad repetidamente para seleccionar "g" para reproducir una cara de la cinta, "h" para reproducir ambas caras, o "j"* para reproducir ambas caras repetidamente. * La platina de casete se parará automáticamente después de repetir la secuencia cinco veces. Con la cara que quiera reproducir/ grabar orientada hacia usted. Cinta ­ Reproducción 3 Pulse N (o TAPE nN en la unidad). La cinta comenzará a reproducirse. Pulse el botón otra vez para reproducir la cara de inversión. Otras operaciones Para Haga lo siguiente parar la reproducción hacer una pausa avanzar rápidamente o rebobinar Pulse x. Pulse X. Púlselo otra vez para reanudar la reproducción. Pulse m o M. extraer una cinta Pulse Z PUSH en la unidad en el modo de parada. 17ES Para parar la grabación Cinta ­ Grabación Pulse x. Grabación de sus temas favoritos de CD en una cinta -- Grabación sincronizada CD-TAPE Podrá grabar un CD entero en una cinta. Puede utilizar cintas TYPE I (normal). Utilice los botones de la unidad para hacer la operación. Para grabar un disco especificando el orden de los temas Podrá grabar solamente sus temas de CD favoritos utilizando la reproducción programada. Entre los pasos 2 y 3, realice los pasos 1 a 6 de "Creación de su propio programa" (página 12). Observación 1 2 Cargue una cinta grabable. Cargue un CD que quiera grabar. Si selecciona grabación en ambas caras y la cinta llega al final de la cara delantera en medio de un tema, se grabará otra vez el tema entera desde el principio de la cara de inversión. Si ya ha cargado el disco, pulse DISC 1 ­ 5 para seleccionar el disco, después pulse x. Cuando quiera grabar un álbum de un disco MP3, asegúrese de pulsar PLAY MODE repetidamente para seleccionar ALBM, después utilice ALBUM ­ o + en el mando a distancia para seleccionar el álbum deseado antes de proceder. 3 Pulse CD SYNC. Aparece "CD SYNCHRO". Parpadeará "REC". La platina de casete se pondrá en espera de grabación y el reproductor de CD estará en pausa de reproducción. 4 5 Pulse DIRECTION repetidamente hasta que aparezca g para grabar en una cara o h (o j) para grabar en ambas caras. Pulse TAPE nN repetidamente para seleccionar la cara de grabación. Si quiere seleccionar grabación en ambas caras o grabación en la cara delantera, pulse TAPE nN para encender el indicador N. Si quiere grabar en la cara de inversión, pulse TAPE nN otra vez para encender el indicador n. 6 Pulse z REC PAUSE/START. Comenzará la grabación. Cuando se haya completado la grabación, el reproductor de CD y la platina de casete pararán automáticamente. 18ES Grabación en una cinta manualmente -- Grabación manual Podrá grabar únicamente las partes que le gusten de un CD, cinta o programa de radio en una cinta. También podrá grabar desde componentes conectados (consulte "Conexión de los componentes opcionales" en la página 30). Utilice los botones de la unidad para hacer la operación. Para parar la grabación Pulse x. Notas · No podrá escuchar otras fuentes mientras graba. · Si pulsa CD, TUNER BAND, TAPE o FUNCTION durante la grabación y selecciona una fuente de sonido diferente a la fuente de sonido que esté grabándose, se parará la grabación. Observaciones 1 2 Cargue una cinta grabable. Pulse FUNCTION repetidamente para seleccionar la fuente a grabar deseada. · Cuando quiera grabar en ambas caras, asegúrese de comenzar por la cara delantera. Si comienza a grabar por la cara de inversión, la grabación se parará al final de la cara de inversión. · Para grabar desde el sintonizador: Si se oye ruido mientras graba desde el sintonizador, mueva la antena correspondiente para reducir el ruido. Cinta ­ Grabación · CD: Para grabar desde el reproductor de CD de este sistema. · FM o AM: Para grabar desde el sintonizador de este sistema. · AUX: Para grabar desde el componente opcional conectado a las tomas AUX IN. · PC: Para grabar desde un ordenador personal conectado al puerto USB. 3 4 5 Pulse z REC PAUSE/START. Parpadeará "REC" y la platina de casete se pondrá en espera de grabación. Pulse DIRECTION repetidamente hasta que aparezca g para grabar en una cara o h (o j) para grabar en ambas caras. Pulse TAPE nN repetidamente para seleccionar la cara de grabación. Si quiere seleccionar grabación en ambas caras o grabación en la cara delantera, pulse TAPE nN para encender el indicador N. Si quiere grabar en la cara de inversión, pulse TAPE nN otra vez para encender el indicador n. 6 Pulse z REC PAUSE/START, después comience a reproducir la fuente a grabar deseada. Comenzará la grabación. 19ES Ajuste del sonido Temporizador Ajuste del sonido Ajuste de los graves y agudos Podrá ajustar los graves y agudos para disfrutar de un sonido más potente. Para dormirse con música -- Cronodesconectador Usted podrá preparar el sistema para que se apague después de un cierto tiempo, para poder dormirse escuchando música. Pulse SLEEP. 1 Pulse EQ repetidamente para seleccionar "BASS" o "TREBLE". Cada vez que pulse el botón, la visualización cambiará de la forma siguiente: BASS y TREBLE Cada vez que pulse el botón, la visualización de los minutos (el tiempo hasta apagarse) cambiará cíclicamente de la forma siguiente: AUTO* t 90min t 80min t ... t 10min t OFF (desactivado) * El sistema se apagará automáticamente en 100 minutos o después de que termine de reproducirse el CD o cinta actual. 2 Pulse ­ o + repetidamente para ajustar el nivel mientras aparece "BASS" o "TREBLE". Para ajustar los graves en la unidad Gire el control BASS. Otras operaciones Para Pulse comprobar el tiempo restante* cambiar el tiempo de apagado SLEEP una vez. SLEEP repetidamente para seleccionar el tiempo que quiera. Para ajustar los agudos en la unidad Gire el control TREBLE. Para salir de los ajustes de graves y agudos Pulse cualquier botón excepto EQ o +/­. También, si no realiza ninguna operación durante unos cuantos segundos, el visualizador volverá automáticamente a la visualización original. cancelar la función del SLEEP repetidamente hasta cronodesconectador que aparezca "OFF". * Si selecciona "AUTO" no podrá comprobar el tiempo restante. Observación Podrá utilizar el cronodesconectador, aunque no haya puesto en hora el reloj. Ajuste de i-Bass Puede reforzar los graves y crear un sonido más potente. Pulse i-Bass en la unidad. Cada vez que pulse el botón, la visualización cambiará cíclicamente de la forma siguiente: i-Bass 1* t i-Bass 2* t i-Bass OFF * El indicador i-Bass cambia. 20ES Para despertarse con música -- Temporizador de reproducción Usted puede despertarse con música a una hora programada. Asegúrese de que ha puesto en hora el reloj (consulte "Puesta en hora del reloj" en la página 8). Utilice los botones del mando a distancia para la operación. 7 Pulse . o > repetidamente hasta que aparezca la fuente de sonido deseada. Cada vez que pulse el botón, la visualización cambiará cíclicamente de la siguiente forma: t TUNER y CD PLAY T t TAPE PLAY T 8 Pulse ENTER. 1 Prepare la fuente de sonido que quiera reproducir. Aparecerán "PLAY TIMER", la hora de inicio, la hora de parada y la fuente de sonido en orden, después retornará la visualización normal. · CD: Cargue un disco. Para comenzar desde un tema específico, haga un programa (consulte "Creación de su propio programa" en la página 12). · CINTA: Cargue una cinta (consulte "Reproducción de una cinta" en la página 17). · FM o AM: Sintonice la emisora de radio presintonizada (consulte "Escucha de la radio" en la página 15). 9 Para Pulse ?/1 para apagar el sistema. Ajuste del sonido/Temporizador Otras operaciones Haga lo siguiente activar el temporizador/ comprobar el ajuste 1 Pulse CLOCK/TIMER SELECT. 2 Pulse . o > repetidamente hasta que aparezca "SELECT PLAY SEL?", después pulse ENTER. Comience otra vez desde el paso 1. 2 3 4 Pulse VOLUME +/­ para ajustar el volumen. Pulse CLOCK/TIMER SET. Pulse . o > repetidamente hasta que aparezca "PLAY SET?", después pulse ENTER. cambiar el ajuste cancelar el temporizador 1 Pulse CLOCK/TIMER SELECT. 2 Pulse . o > repetidamente hasta que aparezca "SELECT TIMER OFF?", después pulse ENTER. Notas Aparecerá "ON TIME" y la indicación de la hora parpadeará. 5 Ponga la hora a la que quiera comenzar la reproducción. Pulse . o > repetidamente para poner la hora, después pulse ENTER. La indicación de los minutos parpadeará. Pulse . o > repetidamente para poner los minutos, después pulse ENTER. 6 Ponga la hora para parar la reproducción siguiendo el mismo procedimiento que en el paso 5. · No podrá activar el temporizador de reproducción y el temporizador de grabación al mismo tiempo. · Si utiliza el temporizador de reproducción y el cronodesconectador al mismo tiempo, tendrá prioridad el cronodesconectador. · No utilice el sistema desde que se encienda hasta que comience la reproducción (unos 15 segundos antes de la hora programada). · Si el sistema está encendido unos 15 segundos antes de la hora programada, el temporizador de reproducción no se activará. · No podrá utilizar el componente opcional conectado a las tomas AUX IN o puerto USB como fuente de sonido para el temporizador de reproducción. 21ES Grabación de programas de radio con el temporizador -- Temporizador de grabación Puede grabar una emisora de radio presintonizada a una hora especificada. Para grabar con temporizador, primero tendrá que presintonizar la emisora de radio (consulte "Presintonización de emisoras de radio" en la página 13) y poner en hora el reloj (consulte "Puesta en hora del reloj" en la página 8). Utilice los botones del mando a distancia para la operación. Si selecciona grabación en ambas caras o grabación en la cara delantera, pulse TAPE nN en la unidad para encender el indicador N. Si graba en la cara de inversión, pulse TAPE nN en la unidad otra vez para encender el indicador n. 8 9 Pulse x. Pulse DIRECTION en la unidad repetidamente hasta que aparezca g para grabar en una cara o h (o j) para grabar en ambas caras. 10 Pulse ?/1 para apagar el sistema. Otras operaciones Para Haga lo siguiente 1 2 3 Sintonice la emisora de radio presintonizada (consulte "Escucha de una emisora presintonizada" en la página 15). Pulse CLOCK/TIMER SET. Pulse . o > repetidamente hasta que aparezca "REC SET", después pulse ENTER. activar el temporizador/ comprobar el ajuste 1 Pulse CLOCK/TIMER SELECT. 2 Pulse . o > repetidamente hasta que aparezca "SELECT REC SEL?", después pulse ENTER. Comience otra vez desde el paso 1. cambiar el ajuste cancelar el temporizador 1 Pulse CLOCK/TIMER SELECT. Aparecerá "ON TIME" y la indicación de la hora parpadeará. 2 Pulse . o > repetidamente hasta que aparezca "SELECT TIMER OFF?", después pulse ENTER. Notas 4 Ponga la hora a la que quiera comenzar a grabar. Pulse . o > repetidamente para poner la hora, después pulse ENTER. La indicación de los minutos parpadeará. Pulse . o > repetidamente para poner los minutos, después pulse ENTER. 5 Ponga la hora para parar la grabación siguiendo el mismo procedimiento que en el paso 4. Aparecerán los ajustes del temporizador de grabación y la emisora deseada, después retornará la visualización original. 6 7 Cargue una cinta grabable. Pulse TAPE nN en la unidad repetidamente para seleccionar la cara de grabación. · No podrá activar el temporizador de reproducción y el temporizador de grabación al mismo tiempo. · Si utiliza el temporizador de grabación y el cronodesconectador al mismo tiempo, tendrá prioridad el cronodesconectador. · No utilice el sistema desde que se encienda hasta que comience la grabación (unos 15 segundos antes de la hora programada). · Si el sistema está encendido unos 15 segundos antes de la hora programada, el temporizador de grabación no se activará. · Durante la grabación el volumen se reduce al mínimo. · Tenga en cuenta que si el temporizador de grabación está ajustado a la misma hora que la fuente del temporizador de reproducción está ajustada a cinta, el temporizador de grabación podrá grabar en la cinta. 22ES Visualizador Para apagar el visualizador -- Modo de ahorro de energía La visualización del reloj puede quitarse para reducir al mínimo la cantidad de corriente consumida en espera (Modo de ahorro de energía). Pulse DISPLAY repetidamente mientras el sistema esté apagado hasta que desaparezca la visualización del reloj. Para ver información sobre el disco en el visualizador Podrá comprobar el tiempo de reproducción y el tiempo restante del tema actual o del disco.


AIWA AWP-ZX7, ,

Las instrucciones detalladas para la utilización aparecen en la Guía del usuario.

Si el contenido de este documento corresponde al folleto, instrucciones, lista de instrucción, de instalación o de utilización, al manual, al esquema de montaje o a la guía que compras, no dudes en telecargarlo. Diplodocs te permite acceder fácilmente a la información de las instrucciones AIWA AWP-ZX7.

AIWA ¿nos propones un producto del que no tenemos las instrucciones? Indícanos el documento que buscas: guía de utilización, folleto de utilización, manual de instrucciones, guía del usuario, manual de utilización, instrucciones de utilización, guía de instalación, instrucciones de montaje, folleto de montaje, consignas de montaje, guía de inicio rápido, manual de inicio, guía de puesta en marcha rápida, esquema de montaje, folleto técnico, manual de mantenimiento, revista técnica, manual técnico, manual del usuario, manual de montaje, guía de formación, catálogo, doc, pdf, manual del operador, folleto explicativo, manual de instalación, documentación técnica, modo de empleo, instrucciones de funcionamiento, instrucciones de operación, instrucciones de uso, guía de referencia rápida, guía de comienzo rápido, guía rápida, guía de referencia, configuración rápida, primeros pasos, inicio, consejos para su utilización, indicaciones para el trabajo, manual de instalación, guía de instalación, instrucciones de instalación, manual del propietario, manual de uso, manual de empleo, instrucciones de funcionamiento.

Diplodocs te permite telecargar las instrucciones AIWA AWP-ZX7, el folleto AIWA AWP-ZX7 manual AIWA AWP-ZX7, la guía de utilización AIWA AWP-ZX7 & el folleto de instrucciones.


Las opiniones de la red
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - Reservados todos los derechos
Los nombres y las marcas citadas pertenecen a sus respectivos propietarios.