Descargar tus instrucciones y folletos
5 600 marcas
1 870 000 instrucciones
Buscar una marca
Búsqueda avanzada





Consultar el sitio oficial de AEG-ELECTROLUX

Manual de instrucciones AEG-ELECTROLUX LAV 62610-W

Diplodocs permite descargar las instrucciones AEG-ELECTROLUX LAV 62610-W.

Telecargar las instrucciones AEG-ELECTROLUX LAV 62610-W  
Telecargar las instrucciones integralmante (746 Ko) ¿Necesitas ayuda, asistencia, consejo o reparación para el producto AEG-ELECTROLUX LAV 62610-W?

Aunque este producto está clasificado con la marca AEG-ELECTROLUX ha podido ser fabricado por ACEC, AEG, ALFATEC, ARCTIS, ARTHUR MARTIN, ASPES, ATLAS, BENDIX, BERNARD LOISIRS, BORETTI, BUDERUS, CASTOR, CORBERO, CROWN, DITO, DOMOLINE, EDESA, ELECTROLUX, ELECTROLUX LAUNDRY SYSTEMS, ELEKTRA, ELEKTRO HELIOS, EUREKA, EUROMAC, EXCELSIOR, FAURE, FLYMO, FRESHWATER, FRIGIDAIRE, GIBSON, HUSQVARNA, IBELSA, JONSERED, JUNO, KELVINATOR, KING, LAWNCHIEF, LEHEL, LISTO, LUX, LUXECO, MARIJNEN, MCCULLOCH, MENALUX, MOFFAT, NAOMIS, NESTOR MARTIN, NEW POL, NORDTON, NORLETT, ONYX, PARTNER, PHILCO, POULAN PRO, PROGRESS, PROLINE, PROMETHEUS, RALLY, REX, ROSENLEW, SAMUS, SENKING, SIMPSON, SOG-SOGELUX, TAPPAN, THERMA, TORNADO, TRICITY BENDIX, VESTEL, VOLTA, VORTICE, VOSS, WESTINGHOUSE, WYSS, YARD PRO, ZANKER, ZANUSSI, ZOPPAS como consecuencia de fusiones, adquisiciones o de un cambio de nombre de su constructor.



Visualización de las 3 primeras páginas de las instrucciones

Has desactivado JavaScript o tienes una versión antigua de Adobe Flash Player.
Descargar la última versión de Flash Player.
Instrucciones de uso AEG-ELECTROLUX LAV 62610-W

Las instrucciones detalladas para la utilización aparecen en la Guía del usuario.

ÖKO-LAVAMAT 62610 La lavadora ecológica Información para el usuario Estimados clientes: Sírvase leer cuidadosamente esta información para el usuario. Ponga la mayor atención en el apartado "Seguridad" que figura en las primeras páginas. Conserve esta información para el usuario con vista a consultas posteriores. Entréguesela al nuevo propietario en caso de vender o regalar la lavadora a otra persona. El triángulo de alerta y/o las palabras (¡Advertencia!, ¡Cuidado!, ¡Atención!) sirven para destacar indicaciones importantes para su seguridad o para el normal funcionamiento de la máquina. ¡Sígalas sin falta! 0 1. Este indicativo le conducirá paso a paso en el manejo de la máquina. 2. ... 1 3 2 Después de este indicativo recibirá usted información complementaria sobre el manejo y la aplicación práctica de la máquina. La hoja de trébol se aplica para destacar consejos e indicaciones útiles para trabajar con esta máquina de forma ahorrativa y ecológica. Esta información para el usuario trae consejos útiles para remediar por cuenta propia los fallos que pudieran ocurrir; vea el apartado "Qué hacer cuando...". Si se presentan problemas técnicos tendrá usted a su disposición nuestro servicio posventa. Consulte al respecto el apartado "Servicio técnico". Impreso en papel reciclado con bajo impacto medioambiental. Quien tiene conciencia ecologista, sabe obrar en consecuencia ... 2 Índice de materias ÍNDICE DE MATERIAS Instrucciones para el uso ................................. 6 6 8 9 10 10 10 11 11 12 12 13 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eliminación de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consejos ecológicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dosificador de detergente y otros productos para el lavado . . . . . . . . . . . Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selector de temperaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Teclado para lavados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Botón CONEXIÓN/DESCONEXIÓN (ON/OFF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Valores de uso y tiempos requeridos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Antes del primer lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Preparativos de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clasifique y prepare la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tipos de ropa y etiquetas de cuidados requeridos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Detergentes y productos para el lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ¿Qué productos usar para el lavado? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ¿Qué cantidad de detergente u otros productos de lavado se debe usar? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso de desendurecedores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ejecución del ciclo de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instrucciones breves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introducción de la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eche detergente y otros productos de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuración del programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inicio del programa de lavado/Ajuste de la preselección de tiempo . . . . . Modificar R.P.M./seleccionar stop aclarado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Durante el programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fin de lavado/Extracción de la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 14 15 16 16 16 16 17 17 18 19 20 21 22 23 24 3 Índice de materias Tablas de programación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remojo independiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remojo/Almidonado/Impregnado independiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aclarado independiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Centrifugado independiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dosificador de detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puerta de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Qué hacer cuando... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eliminación de perturbaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cuando el lavado no es satisfactorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ejecute un desagüe de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limpieza de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ciclo de aclarado adicional/enfriamiento del agua jabonosa . . . . . . . . . . . 25 25 26 26 26 27 28 28 28 29 29 30 30 33 33 35 36 Instrucciones de instalación y conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Instrucciones de seguridad para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Dimensiones de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Vistas frontal y lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Vista posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Instalación de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transporte de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retirar los bloqueadores para el transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Preparar el lugar de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalación sobre una base de hormigón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalación sobre pisos oscilantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Para emparejar los desniveles del piso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 39 40 41 41 41 42 4 Índice de materias Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Toma de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Presión admisible del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Admisión de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alturas de bombeo superiores a 1m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 44 45 46 46 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Direcciones del servicio posventa Condiciones de garantía Lista de palabras clave Servicio técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 5 Instrucciones para el uso INSTRUCCIONES PARA EL USO 1 Seguridad La seguridad de los electrodomésticos de AEG se ajusta a las normas reconocidas de la técnica y a la Ley sobre Seguridad de Aparatos. Consideramos por lo tanto nuestro deber de fabricantes poner en su conocimiento las siguientes normas de seguridad. Antes de la primera puesta en servicio · Fíjese en las "Instrucciones de instalación y conexión" incluidas más adelante en esta información para el usuario. · Si la lavadora es suministrada en los meses invernales a temperaturas bajo cero, manténgala durante 24 horas a la temperatura ambiente antes de hacerla funcionar. Uso conforme a los fines previstos · Esta lavadora automática está destinada a lavar ropa de uso doméstico en el hogar. Si se utiliza con fines ajenos al previsto, el fabricante no asumirá garantía alguna por los daños que se puedan producir. · Por razones de seguridad está prohibido realizar modificaciones o transformaciones en la secadora. · Utilice sólo detergentes apropiados para lavadoras. Aténgase a las instrucciones de los fabricantes de detergentes. · La ropa no debe contener disolventes inflamables. Tenga esto en cuenta antes de lavar ropa sometida previamente a un lavado en seco. · No utilice la lavadora automática para lavado en seco con productos químicos. · No utilice colorantes o descolorantes en la lavadora automática si el fabricante de los mismos no lo autoriza expresamente. De lo contrario no nos responsabilizamos de los daños que puedan ocurrir. · Utilice exclusivamente agua del grifo. El agua pluvial o el agua de uso industrial será admisible sólo en caso de satisfacer los criterios establecidos en las normas alemanas DIN1986 y DIN1988. 6 Instrucciones para el uso · ¡Los daños causados por las heladas no están comprendidos en la garantía! En el caso que la lavadora automática se encuentre en un recinto cuya temperatura pueda descender por debajo de los cero grados, proceda a realizar un desagüe de emergencia cuando se presente el peligro de heladas (véase apartado "Desagüe de emergencia"). Como medida adicional, desenrosque del grifo la manguera de admisión y deposítela en el suelo. Protección de los niños · Algunos materiales de embalaje (p.ej.folios, espuma de poliestireno) pueden resultar peligrosos para los niños. ¡Peligro de asfixia! Mantenga esos materiales fuera del alcance de los niños. · Los niños, por lo general, no advierten los peligros que supone el manejo de los aparatos eléctricos. No deje a los niños sin vigilancia mientras la lavadora esté en funcionamiento ni les permita jugar con ella, pues corren peligro de quedar encerrados en el interior de la misma. · Haga todo lo necesario por impedir que los niños o los animales pequeños no penetren en el tambor de la lavadora. · A la hora de eliminar la secadora, desenchufe la clavija, destruya la cerradura de la puerta, corte el cable tomacorrientes y elimine la clavija con el trozo sobrante de cable. Así los niños no podrán encerrarse jugando y poner sus vidas en peligro. Generalidades · Las reparaciones en la secadora deben ser realizadas únicamente por personal especializado. Las reparaciones indebidas pueden originar serios peligros para el usuario. En caso de avería, diríjase a nuestro servicio postventa o a un concesionario autorizado por AEG. · No encienda nunca la secadora si el cable tomacorrientes está estropeado o si el panel de mandos, la tapa encimera o el zócalo de la máquina están tan averiados que abren acceso al interior de la misma. · Antes de realizar operaciones de limpieza, cuidado o mantenimiento apague la lavadora. Adicionalmente proceda a desenchufarla o ­ si la conexión es fija a la pared ­ desconecte el interruptor de protección en la caja de fusibles o desenrosque por completo el fusible de rosca. 7 Instrucciones para el uso · Al desenchufar no tire jamás del cable tomacorriente, sino de la clavija. · No utilice enchufes múltiples, acoplamientos o extensiones. ¡Peligro de incendio por sobrecalentamiento! · No salpique nunca la secadora con un chorro de agua. ¡Peligro de electrocución! · Al trabajar con programas de lavado a altas temperaturas, el cristal de la puerta se recalienta ¡No lo toque! · Deje enfriarse el agua de jabonadura antes de proceder a un desagüe de emergencia o a la limpieza de la bomba. · Los animales pequeños pueden carcomer los cordones de corriente y las mangueras de agua. ¡Peligro de electrocución y de daños causados por el desbordamiento del agua! 2 Eliminación de residuos ¡Elimine el material de embalaje! No deje de eliminar debidamente los materiales de embalaje de su lavadora. Todos ellos son compatibles con el medio ambiente y se pueden depositar sin peligro en los vertederos o quemar en las plantas incineradoras. Las partes de material plástico son además reciclables: · El forro externo y la bolsa interior están hechos de polietileno (Indicativo >PE<). · Las partes de poliéster constan de espuma de poliestireno libre de CFC (Indicativo >PS<). Los elementos de cartón están hechos de papel reciclado y deben entregarse a los centros de acopio de papel usado. ¡Eliminar debidamente las secadoras usadas! Cuando deje un día su secadora definitivamente fuera de servicio, llévela por favor al centro de reciclaje más cercano o a su concesionario, que se hará cargo de ella a cambio de una pequeña retribución. 8 Instrucciones para el uso 2 Consejos ecológicos · Cuando la ropa acusa un grado moderado de suciedad, el ciclo de prelavado resulta innecesario. Así economizará usted detergente, agua y tiempo (¡y afectará menos el medio ambiente!). · La lavadora trabaja de forma especialmente ahorrativa cuando uno se aprovecha consecuentemente las cantidades de ropa prescritas para el lavado. · Para lavar pequeñas cantidades de ropa, dosifique la mitad o a lo sumo dos tercios de la cantidad de detergente prescrita. · Un adecuado tratamiento previo ayuda a quitar manchas y cantidades limitadas de suciedad. A continuación es posible lavar la ropa a temperaturas moderadas. · La ropa blanca con un nivel de suciedad entre normal y bajo se lava mejor con el programa de ahorro de energía. · En muchos casos es posible prescindir de suavizante. ¡Haga la prueba y lo verá! Si hace uso de una secadora, su ropa quedará blanda y esponjosa aunque no use suavizante. · Si el agua tiene una dureza entre media y elevada (a partir del grado de dureza II, consulte "Detergentes y demás productos de lavado") usted hará bien en aplicar un desendurecedor. En tal caso, el detergente se podrá dosificar siempre conforme al grado de dureza I (= blanda). 9 Instrucciones para el uso Descripción del aparato Vista frontal Caja para detergente y productos de lavado Placa de características (detrás de la puerta) Panel de mando Puerta de carga Tapa de la bomba Patas niveladoras (de altura regulable) Dosificador de detergente y otros productos para el lavado k Detergente para el pre-lavado/Detergente para el remojo o Desendurecedor Detergente principal (en polvo) y, dado el caso, desendurecedor Sal quitamanchas Productos de lavado líquidos (Suavizante, moldeador, almidón) Tapa-sifón (tiene que estar bien asegurada) l m w 10 Instrucciones para el uso Panel de mando Tecla R.P.M./STOP ACLARAD. Programador Selector de temperaturas Tecla preselección de hora Teclado para lavados Tecla ON/OFF Programador El selector de programas sirve para definir el tipo de lavado. ¡Atención! ¡Haga girar el programador sólo en el sentido de las agujas del reloj! Las diferentes selecciones surten los siguientes efectos: PRE-LAVADO Pre-lavado en frío antes del ciclo de lavado que sigue automáticamente (no funciona con LANA). MANCHAS Para tratar ropa muy sucia o manchada. Ciclo de lavado alargado, el quitamanchas se va aplicando sincronizadamente desde el dosificador durante el desarrollo del programa. (No funciona con LANA.) LAVADO Ciclo de lavado para ropa con un grado normal de suciedad. PROGRAMA CORTO Ciclo de lavado abreviado para ropa ligeramente sucia. ACLARADO Aclarado independiente, p.ej. para aclarar prendas lavadas a mano (con centrifugado según tipo de ropa o con parada de aclarados). 11 Instrucciones para el uso 3 Stop aclarados significa que la ropa permanece en la última agua de aclarados sin someterse al centrifugado. SUAVIZANTE Remojo independiente, almidonado independiente, impregnado independiente de ropa resistente/color o sintéticos/mezcla (1 ciclo de aclarado, el aditivo líquido se vierte desde el dosificador w, con centrifugado conforme al tipo de ropa o con stop aclarados.). CENTRIFUGAR Centrifugado después de stop aclarados o centrifugado independiente de prendas lavadas a mano, adaptando el centrifugado al tipo de ropa. REMOJO Remojo independiente (la temperatura queda limitada automáticamente a 40°C como máximo), la ropa queda finalmente en el agua jabonosa (no funciona con LANA). 3 Después de suavizar deberá ajustarse el lavado deseado, pues el programa no continúa automáticamente. DESAGUAR Desaguar después de un stop de aclarados (sin centrifugar). Selector de temperaturas El selector de temperaturas permite escoger los siguientes niveles: FRIO, 30, 40, 50, 60, E, 70, 80, 95 2 La posición E (Programa ahorro) es la adecuada para ropa color/resistente con un grado de suciedad entre ligera y normal; temperatura reducida de aprox. 67°C. Teclado para lavados Las teclas de tipo de ropa configuran el desarrollo del programa (p.ej. la temperatura máx. posible, el nivel de agua, el movimiento del tambor, el número de aclarados, el índice de centrifugado) de acuerdo al tipo de ropa a procesar. RESISTENTES/COLOR Para ropa resistente y de color (algodón/lino). 12 Instrucciones para el uso SINT./MEZCLA Para sintéticos (tejidos mixtos). La temperatura queda limitada automáticamente a unos 60°C. DELICADO Para ropa delicada (la temperatura queda limitada automáticamente a 40°C). LANA Para lana lavable a máquina y para prendas muy delicadas (la temperatura queda limitada automáticamente a 40°C). Botón CONEXIÓN/DESCONEXIÓN (ON/OFF) Esta tecla sirve para conectar la lavadora y poner en acción el programa seleccionado, o sirve también para desconectar la lavadora. Valores de uso y tiempos requeridos Los valores correspondientes a los programas seleccionados que figuran en la siguiente tabla han sido calculados en condiciones normales y son una guía valiosa para el lavado en el hogar. Programador Selector de temperaturas 95 601) LAVADO 40 40 30 30 Teclado para lavados RESISTENTES/ COLOR RESISTENTES/ COLOR RESISTENTES/ COLOR SINT./MEZCLA DELICADO LANA Carga máxima en kg 5 5 5 2,5 2,5 2 Agua en litros 54 54 54 50 52 51 Energía Tiempo en en kWh minutos 1,70 1,05 0,63 0,43 0,43 0,32 139 127 127 92 82 57 1) Nota: Programación con vista a una comprobación conforme a la euronorma EN 60 456 13 Instrucciones para el uso Antes del primer lavado 0 1. Tire del dosificador de detergente sacándolo un poco del panel de mando. 2. Eche alrededor de 1 litro de agua en el dosificador de detergente. Hecho esto, el depósito de jabonadura se cerrará al arrancar la próxima vez el programa de lavado y la esclusa ecológica podrá funcionar debidamente. 3. Lleve a cabo un ciclo de lavado sin ropa, LAVADO 95, con la mitad de la dosis normal de detergente. Hecho esto quedarán eliminados los residuos de fábrica en el tambor y en el depósito de jabonadura. Preparativos de lavado Clasifique y prepare la ropa · Clasifique la ropa fijándose en las etiquetas de cuidados requeridos (vea "Tipos de ropa y etiquetas de cuidados requeridos"). · Vaciar las bolsas. · Saque los objetos metálicos (clips, imperdibles, etc.). · Para evitar que la ropa se estropee o se apelotone: cierre las cremalleras, abotone las fundas de camas y almohadas, anude las cintas o cordones sueltos, como los de los mandiles. · Vuelva por el revés las prendas hechas de tela de dos capas (saco de dormir, anoraks, etc.). · Vuelva por el revés los tejidos de color, así como la lana y las telas con aplicaciones ornamentales. · Lave las prendas delicadas (medias de bebé, leotardos, sujetadores, etc.) embutiéndolas en una red para lavadoras, en una almohada con cremallera o en calcetines grandes. · Las cortinas requieren cuidados especiales. Separe los rodillos metálicos o los rodillos plásticos con bordes afilados o asegúrelos en una red o en una bolsita. No nos hacemos responsables por los daños que se puedan producir. · La ropa de color y la ropa blanca no se lavan juntas por que la ropa blanca se torna gris. · La ropa de color, cuando está nueva, suele tener demasiado tinte. Lo mejor es lavar esas prendas por separado la primera vez. 14 Instrucciones para el uso · ¡Mezcle las prendas grandes con las pequeñas! Así mejorará la eficacia del lavado y la ropa quedará mejor distribuida durante el centrifugado. · Extienda y deje suelta la ropa antes de meterla en la lavadora. · Meta la ropa desdoblada en el tambor. · ¡Aténgase a la indicación "lavar por separado" y "lavar varias veces por separado"! Tipos de ropa y etiquetas de cuidados requeridos Las etiquetas de cuidados requeridos son útiles para escoger el programa adecuado. La ropa se clasifica según tipos y etiquetas de cuidados. Las temperaturas que figuran en las etiquetas son las máximas permitidas según el caso. Resistentesç Los tejidos de algodón y lino con esta etiqueta de cuidados requeridos son insensibles a los esfuerzos mecánicos y a las altas temperaturas. Para este tipo de ropa se presta el programa RESISTENTES/COLOR. Color è ë Los tejidos de algodón y lino con esta etiqueta de cuidados requeridos son insensibles a los esfuerzos mecánicos y a las altas temperaturas. Para este tipo de ropa se presta el programa RESISTENTES/COLOR. Sintéticos/mezcla ê í î Los tejidos como el algodón aprestado, el algodón mezclado y los tejidos sintéticos con esta etiqueta de cuidados requieren un tratamiento mecánico más suave. Para este tipo de ropa se presta el programa SINT./ MEZCLA. Ropa delicadaì Los tejidos como las fibras en capas, las microfibras, las telas sintéticas, o cortinas con esta etiqueta de cuidados requieren un tratamiento muy suave. Para este tipo de ropa se presta el programa DELICADO. Lana y ropa muy sensible 9 ì Los tejidos como la lana, la lana mezclada y la seda con esta etiqueta de cuidados requeridos son muy sensibles a los esfuerzos mecánicos. Para los tejidos de este tipo se presta el programa LANA. ¡Atención! ¡Los tejidos con la etiqueta ï (lavado manual) o ñ (¡No lavar!) no deben lavarse en lavadoras! 15 Instrucciones para el uso Detergentes y productos para el lavado ¿Qué productos usar para el lavado? Utilice detergentes y demás productos de lavado que sean apropiados para lavadoras. Aténgase siempre a las indicaciones del fabricante. ¿Qué cantidad de detergente u otros productos de lavado se debe usar? La cantidad de los detergentes aplicables depende: · de la carga 2 Si el fabricante del detergente no prescribe una dosis determinada para cargas pequeñas, eche un tercio menos de detergente para la mitad de la carga y sólo la mitad de detergente para cargas mínimas (en comparación con el detergente que corresponde a una carga completa). · del grado de suciedad de la ropa · del grado de dureza del agua del grifo Sírvase acatar las indicaciones del fabricante del detergente en cuanto al uso y la dosificación del mismo. Uso de desendurecedores Cuando el agua tiene un grado entre medio y alto de dureza (a partir del grado II) conviene aplicar un desendurecedor. ¡Aténgase a las especificaciones del fabricante! En este caso, dosifique siempre el detergente para el grado I de dureza (= agua blanda). Solicite información sobre la dureza del agua al servicio de abastecimiento de aguas de su localidad. 2 Como el desendurecedor de agua se echa antes del detergente para el lavado (desendurecimiento previo), basta con dosificar el ochenta por ciento de la cantidad de desendurecedor prescrita en el envase. Datos sobre la dureza del agua Grado de dureza I ­ blanda II ­ semidura III ­ dura IV ­ muy dura Dureza del agua en °dH (Grados dureza alemana) 0­7 7 ­ 14 14 ­ 21 más de 21 Dureza del agua en mmol/l (milimol por litro) hasta 1,3 1,3 ­ 2,5 2,5 ­ 3,8 más de 3,8 16 Instrucciones para el uso Ejecución del ciclo de lavado Instrucciones breves Un ciclo de lavado se desarrolla en las etapas siguientes: 0 1. Abra la puerta y meta la ropa. 2. Cerrar la puerta de admisión. 3. Eche detergente y/o otros productos para el lavado. 4. Seleccione el programa de lavado correcto: ­ Configure el programa con el programador; ­ gradúe la temperatura con el selector de temperaturas; ­ seleccionar el tipo de ropa con las teclas pertinentes. 5. Pulsar la tecla ON/OFF. La lavadora está conectada. El programa de lavado arranca de modo automático en cuestión de seis segundos. Durante esos seis segundos: 6. Ajustar convenientemente la preselección de hora. 7. Modificar si hace falta el número de revoluciones o seleccionar parada de aclarados. Usted puede modificar esta selección y la temperatura durante todo el ciclo de lavado. Terminado el programa de lavado: (El programa de lavado concluye cuando se apaga el piloto de la tecla ON/OFF.) ¡Atención! Si el ciclo de lavado terminó en parada de aclarados, active DESAGUAR o CENTRIFUGAR antes de abrir la puerta de la lavadora. 8. Abra la puerta y saque la ropa. 9. Pulse la tecla ON/OFF. La lavadora está desconectada. 17 Instrucciones para el uso Introducción de la ropa Para informarse de las cargas máximas consulte las "Tablas de programación". Las indicaciones para la preparación correcta de la ropa figuran en "Tipos de ropa y etiquetas de cuidados requeridos". 0 1. Clasificar y preparar la ropa según tipos. 2. Para abrir la puerta: tire de la manija. 3. Meter la ropa en la lavadora. ¡Atención! Procure que no quede ropa enganchada al cerrar la puerta porque pueden estropearse la ropa y la lavadora! 4. Cierre bien la puerta de admisión. 3 18 Instrucciones para el uso Eche detergente y otros productos de lavado Indicaciones sobre detergentes y demás productos para el lavado consultar apartado "Detergentes y productos para el lavado". 0 1. Abrir la caja: sujete la tapa por debajo de la caja (1), y tire de la ésta extrayéndola hasta el tope (2). 2. Eche el detergente y los demás productos de lavado. 3 k Detergente para el pre-lavado/Producto para el remojo (para programas adicionales PRE-LAVADO/ REMOJO), o desendurecedor Detergente en polvo para el ciclo principal (Si usted usa un desendurecedor y necesita el compartimiento k para el detergente para el prelavado/producto para el remojo, agregue el desendurecedor al detergente para el lavado en el compartimiento l.) Sal quitamanchas (sólo con el programa adicional MANCHAS) l m w Agentes líquidos (suavizante, moldeante, almidón). ¡Atención! Llenar el compartimiento no más arriba de la marca MAX. Diluir si es necesario los productos densos hasta la marca MAX, disolver el almidón pulverizado. 3. Empuje el dosificador hasta cerrarlo por completo. Al utilizar detergentes líquidos: Aplique los detergentes líquidos con los dosificadores que ofrecen los productores del ramo. Acate las instrucciones del envase del detergente. 19 Instrucciones para el uso Configuración del programa de lavado Para buscar el programa adecuado y la temperatura correcta para los diferentes tipos de ropa, consulte las "Tablas de programación". ¡Atención! ¡Gire siempre el programador en el sentido de las agujas del reloj! 0 1. Lleve el selector hasta el programa de lavado requerido. 3 2. Llevar el selector hasta la temperatura requerida. 3. Seleccione el tipo de ropa. ­ Se enciende el visualizador del tipo de lavado seleccionado. ­ Para cambiar la selección pulse otras teclas. 20 Instrucciones para el uso Inicio del programa de lavado/Ajuste de la preselección de tiempo 0 1. Compruebe si está abierto el grifo. 2. Conecte la lavadora: Pulse la tecla ON/OFF. ­ El programa de lavado arranca automáticamente al cabo de seis segundos. ­ Durante esos seis segundos puede establecer una preselección de tiempo para retardar el inicio del programa de lavado. ­ El cerrojo bloquea la puerta automáticamente a los 15 segundos o menos de iniciado el programa. Se enciende el piloto ON/OFF. 0 Escoger eventualmente la preselección de tiempo: Pulse la tecla de preselección varias veces seguidas hasta que se encienda el piloto correspondiente a las horas que han de transcurrir hasta el arranque el programa (2, 4, 8, o 12 horas). ­ El tiempo restante hasta el inicio del programa se visualiza (en los niveles 12, 8, 4, 2 horas). ­ Mientras transcurre la preselección de tiempo es posible abrir la puerta para meter ropa adicional. Modificar o cancelar la preselección de tiempo: Pulse la tecla hasta que se encienda el piloto de la preselección requerida. El programa de lavado se pone en movimiento cuando ya no queda ningún piloto encendido. 0 21 Instrucciones para el uso Modificar R.P.M./seleccionar stop aclarado 0 Modificar si hace falta el número de revoluciones del centrifugado final/Seleccionar stop aclarados: Pulsar la tecla con el número de revoluciones/ STOP ACLARAD. varias veces hasta que se encienda el piloto del número de revoluciones correspondientes (o de STOP ACLARAD.). Si se ha seleccionado STOP ACLARAD., la ropa permanecerá en la última agua de aclarados, sin llegar a centrifugarse. Si usted no modifica el régimen de revoluciones, el centrifugado final se adaptará de forma automática al programa de lavado: ­ RESISTENTES/COLOR 1200 revoluciones por minuto ­ SINT./MEZCLA 1000 revoluciones por minuto ­ DELICADO 1000 revoluciones por minuto ­ LANA 1000 revoluciones por minuto Las R.P.M. del centrifugado intermedio depende del programa seleccionado y no es modificable. 3 22 Instrucciones para el uso Durante el programa de lavado Indicación del desarrollo del programa El selector sirve para indicar el desarrollo del programa acompaña el ciclo de lavado hasta el final. 3 Nada más arrancar los programas MANCHAS, LAVADO y PROGRAMA CORTO, el selector avanza de un salto hasta situarse directamente antes de PROGRAMA CORTO. Seguidamente va indicando el desarrollo del programa de la manera habitual. Cambio de ajustes Durante el programa de lavado son posibles las siguientes operaciones: ­ modificar las r.p.m. ­ modificar STOP ACLARAD. ­ modificar la selección de temperatura no es posible modificar otras selecciones. Cancelación prematura del programa 0 1. Pulsar la tecla ON/OFF. 2. Gire el programador, hasta DESAGUAR, en el sentido de las agujas del reloj. 3. Pulsar la tecla ON/OFF. El agua es evacuada. 23 Instrucciones para el uso Fin de lavado/Extracción de la ropa El programa de lavado habrá llegado a su fin cuando se apague el piloto de la tecla ON/OFF. Después de stop aclarados: Después de una parada de aclarados hay que desagüar primero el tambor o centrifugar la ropa: Bien pulse la tecla con las R.P.M. requeridas/STOP ACLARAD. varias veces hasta que se encienda el piloto correspondiente a dicho número de revoluciones o bien gire a la derecha el selector de programas hasta CENTRIFUGAR (la ropa es centrifugada conforme al programa que acaba de ejecutarse), o gire el selector hacia la derecha hasta DESAGUAR (el agua es evacuada). 0 Una vez terminado el programa: 0 1. Abrir la puerta. 2. Saque la ropa. ¡Atención! Aún es preciso desconectar la lavadora. 3. Pulsar la tecla ON/OFF. 4. Cierre el grifo. 5. Tire ligeramente del dosificador hacia afuera para que se seque. No cierre del todo la puerta para que la lavadora se pueda ventilar. ¡Atención! Si la lavadora no se va a utilizar durante un tiempo: cierre el grifo y desenchufe la lavadora de la red. 24 Instrucciones para el uso Tablas de programación Lavado A continuación se especifican no todas las seleciones posibles, sino las más usuales y prácticas en el quehacer cotidiano. Tipo de lavado, etiqueta de cuidados requeridos Carga máx. (peso en seco)1) Programador Selector de Teclado para temperaturas lavados LAVADO Resistentes ç PRE-LAVADO 5kg MANCHAS PROGR. CORTO Programa ahorro: Resistentesç LAVADO 5kg PRE-LAVADO LAVADO Color èë PRE-LAVADO 5kg MANCHAS PROGR. CORTO LAVADO Sintéticos/Mezcla de algodón êíî PRE-LAVADO 2,5kg MANCHAS PROGR. CORTO LAVADO 2,5kg PRE-LAVADO (o 15-20m2 cortinas) MANCHAS PROGR. CORTO LAVADO 2kg PROGR. CORTO 30 a 60 SINT./MEZCLA 30 a 60 RESISTENTES/ COLOR E RESISTENTES/ COLOR 70 a 95 RESISTENTES/ COLOR Delicado ì FRIO hasta 40 DELICADO Lana2) 9ì FRIO hasta 40 LANA 1) Un cubo de 10 litros da cabida a unos 2,5kg de ropa seca (algodón). 2) Las prendas de lana con el sello de calidad no han de lavarse en la máquina si la etiqueta no incluye las indicaciones "no se apelmaza", "no apelmaza" o "resistente al lavado mecánico". 25 Instrucciones para el uso Remojo independiente Tipo de ropa Resistentes/Color Sintéticos/ Mezcla de algodón Tejidos delicados carga máx. Progra- Selector de (peso en seco) mador temperaturas 5kg 2,5kg 2,5kg Teclado para lavados RESISTENTES/COLOR REMOJO FRIO hasta 40 SINT./MEZCLA DELICADO Remojo/Almidonado/Impregnado independiente Tipo de ropa Resistentes/Color Sintéticos/Mezcla de algodón Tejidos delicados Lana Carga máx. Programador Teclado para lavados (peso en seco) 5kg 2,5kg SUAVIZANTE 2,5kg 2kg DELICADO LANA RESISTENTES/COLOR SINT./MEZCLA Aclarado independiente Tipo de ropa Resistentes/Color Sintéticos/Mezcla de algodón Tejidos delicados Lana Carga máx. Programador Teclado para lavados (peso en seco) 5kg 2,5kg ACLARADO 2,5kg 2kg DELICADO LANA RESISTENTES/COLOR SINT./MEZCLA 26 Instrucciones para el uso Centrifugado independiente Tipo de ropa Resistentes/Color Sintéticos/Mezcla de algodón Tejidos delicados Lana Carga máx. Programador Teclado para lavados (peso en seco) 5kg 2,5kg CENTRIFUGAR 2,5kg 2kg DELICADO LANA RESISTENTES/COLOR SINT./MEZCLA 27 Instrucciones para el uso Limpieza y mantenimiento Panel de mando ¡Atención! No utilice limpiadores de muebles u otros agentes limpiadores agresivos para limpiar los paneles y los mandos de la lavadora. Limpie los paneles de mando con un paño humedecido con agua tibia. 0 Dosificador de detergente Conviene limpiar el dosificador de detergente de vez en cuando. 0 1. Tire hacia fuera el dosificador, hasta el tope. 2. Extraiga el dosificador de un tirón. 3. Quitar la tapa-sifón. 4. Lave la tapa-sifón colocándola bajo el grifo. 5. Limpie con agua tibia los compartimientos dosificadores, empezando por su parte posterior. Aconsejamos usar una escobilla para lavar botellas. 6. Encasquete por completo la tapa-sifón hasta dejarla bien asentada. 7. Limpie con un cepillo toda el área de dosificación de la lavadora. 8. Introduzca el dosificador de detergente en las guías y empújelo hasta el fondo. 28 Instrucciones para el uso Tambor El tambor está hecho de acero fino inoxidable. Los cuerpos extraños oxidables que se introducen con la ropa pueden dejar sedimentos de óxido en el tambor. ¡Atención! No limpie el tambor de acero inoxidable con descalcificantes que contengan ácidos, con limpiahogares que contengan cloro o hierro, ni tampoco con lana de acero. Nuestro servicio posventa le suministrará los productos apropiados. Aplique un limpiador de acero fino para quitar los sedimentos de óxido del tambor. 0 Puerta de carga 0 Revise a intervalos regulares si hay sedimentos o cuerpos extraños en el manguito de goma dispuesto detrás de la puerta y extráigalos dado el caso. 29 Instrucciones para el uso Qué hacer cuando... 3 El pitido que usted oye durante el centrifugado difiere un poco del ruido que hacían los modelos anteriores y se debe al moderno sistema de accionamiento introducido. El golpeteo que se oye al arrancar la lavadora, especialmente al ponerse en marcha por primera vez, se debe a las características de construcción de la bomba. Eliminación de perturbaciones En caso de fallos o perturbaciones, procure remediar el problema por su cuenta con el auxilio de las indicaciones que se consignan aquí. En caso de solicitar el auxilio del servicio post-venta al producirse algunas de las anomalías aquí señaladas o para corregir un fallo de manejo, recuerde que tal servicio no será gratuito ni siquiera durante el período de garantía de la lavadora. Avería La lavadora no funciona. Causa probable Remedio La clavija no esta enchufada. Conectar el enchufe a la red. El fusible de la instalación doméstica tiene un fallo. La puerta no está bien cerrada. Cambie o conecte el fusible. Cierre la puerta hasta oír que se enclava el cerrojo. Pulse la tecla ON/OFF; Abrir el grifo del agua; seleccionar el programa de nuevo; Vuelva a pulsar la tecla ON/ OFF. No entre agua. El grifo está cerrado. Está atascado el tamiz incor- Desenrosque la manguera del porado a la atornilladura de grifo, extraiga el tamiz y la manguera de admisión. lávelo con agua corriente. 30 Instrucciones para el uso Avería Causa probable Remedio Ajuste los pies roscados de Las patas niveladoras de tor- regulación con arreglo a las nillo no están bien reguladas. instrucciones de instalación y conexión. Queda muy poca ropa en el tambor (p.ej. sólo una bata de baño). No fue posible desaguar totalmente antes del centrifugado por estar doblada la manguera o atascada la bomba de agua jabonosa. El funcionamiento no se ve afectado por ello. Revise el tendido de la manguera de desagüe y alimine la dobladura si fuera preciso o limpie la bomba, retirando eventuales cuerpos extraños del alojamiento de la misma. Dosifique el detergente con arreglo exacto a las instrucciones del fabricante. La lavadora vibra o se mueve de su sitio durante el servicio. La jabonadura del Probablemente ha echado lavado principal demasiado detergente. levanta mucha espuma. La atornilladura de la manEnrosque con fuerza la manguera de admisión deja escaguera de admisión. par agua. La manguera de desagüe tiene fugas.. El agua se escurre por dabajo de la lavadora. La tapa de la bomba de enjuague no está bien cerrada. Hay ropa enganchada en la puerta de la lavadora. El suavizante no llegó a entrar en el tambor, el compartimiento w para el producto para el lavado está lleno de agua. La máquina no centrifuga la ropa, hay agua restante en el tambor. Revise la manguera de desagüe y reemplácela si fuera preciso. Cierre bien la tapa. Cancele el programa, saque la ropa enganchada y ponga en marcha un programa nuevo. La tapa-sifón del compartiLimpie el dosificador de miento de productos de detergente y asegure bien la lavado no está bien puesta o tapa-sifón. está atascada. Seleccionada parada de acla- Suprima la selección parada rados. de aclarados. El programa para remojar ha Evacuar el agua y ajustar el concluido. ciclo de lavado deseado. 31 Instrucciones para el uso Avería Causa probable Remedio La manguera de desagüe está Enderece la dobladura. doblada. Se ha sobrepasado la altura máxima de bombeo (altura 1m por encima del plano sustentador de la lavadora). La bomba de enjuague esta atascada. En conexiones tipo sifón: el sifón está atascado. La puerta no se puede abrir. Contacte con el servicio post-venta que tiene disponible un juego suplementario para alturas de desagüe superiores a 1m. Desconecte la lavadora, desenchufe la clavija y limpie la bomba de enjuague. Limpie el sifón. La ropa no está bien centrifugada, en el tambor se ve todavía agua sobrante. El programa no ha terminado Espere hasta que se apague todavía (sigue encendido el el piloto ON/OFF. piloto ON/OFF). No tiene efectos negativos sobre el enjuague; utilice dado el caso detergente líquido. Abra el grifo por completo. El detergente trae problaLa jabonadura está turmente un alto contenido de bia. silicato. El grifo no está abierto por completo. Está atascado el tamiz de la atornilladura de la manguera de admisión asegurada al grifo. Esta atascado el tamiz de la sujeción de la atornilladura de la manguera de admisión en su punto de unión con la lavadora. PRE-LAVADO está combinado con LANA. En el dosificador se forman residuos de detergente. Enjuague el tamiz. Enjuague el tamiz. El programador pasa por alto el PRELAVADO. El programador se queda detenido en REMOJO. La sal antimanchas no se enjuaga. PRE-LAVADO es incompatible con LANA. REMOJO está combinado con REMOJO y LANA son incomLANA. patibles. Están combinados MANCHAS MANCHAS es incompatible y LANA. con LANA. 32 Instrucciones para el uso Cuando el lavado no es satisfactorio Cuando la ropa se torna plomiza y se deposita cal en el tambor · Usted ha echado una dosis muy baja de detergente. · Usted no ha usado el detergente apropiado. · No ha aplicado tratamiento previo a tipos especiales de suciedad. · No ha configurado bien el programa o la temperatura. · Al echar detergentes modulares, no ha combinado bien los distintos componentes. Si la ropa tiene aún grises · Es por que la ropa manchada con ungüentos, grasas o aceites se ha lavado con muy poco detergente. · Se ha lavado a temperaturas demasiado bajas. · Una causa frecuente consiste en que el suavizante ­ sobre todo si es concentrado ­ ha penetrado hasta la ropa. Lave en seguida esas manchas y sea más cuidadoso a la hora de aplicar el suavizante en cuestión. Cuando la espuma persiste incluso después del último aclarado · Los detergentes modernos pueden levantar espuma hasta en el último ciclo del aclarado. La ropa, sin embargo, está enjuagada y aclarada en medida suficiente. Cuando aparecen en la ropa residuos de color blanco · Se trata de sustancias insolubles de los detergentes modernos. No son la consecuencia de un deficiente enjuagado. Sacudir o cepillar la ropa. En futuras ocasiones se aconseja colocar del revés la ropa en la lavadora. Verificar la elección de los detergentes y de ser necesario emplear detergentes líquidos. Ejecute un desagüe de emergencia · Si la lavadora deja de desagüar la jabonadura, será preciso efectuar un desagüe de emergencia. · En el caso que la lavadora se encuentre en un recinto desprotegido contra las temperaturas bajo cero, proceda a un desagüe de emergencia ante el peligro de heladas. Además: desenrosque del grifo la manguera de admisión y deposítela en el suelo. 33 Instrucciones para el uso ¡Advertencia! ¡Desconecte la lavadora antes del desagüe de emergencia y extraiga la clavija de la caja de enchufe! ¡Cuidado! La jabonadura que sale de la manguera de desagüe de emergencia puede estar caliente. ¡Peligro de escaldaduras! Antes de proceder a un desagüe de emergencia, deje que se enfríe la jabonadura! 0 1. Tenga a mano un recipiente plano para llenar en él la jabonadura. 2. Abra hacia abajo la tapa en la zona izquierda del panel de zócalo y retírela. 1 3. Desprenda de su soporte la manguera de desagüe de emergencia. 4. Tire un poco hacia afuera la manguera de desagüe de emergencia. 5. Coloque por debajo el recipiente colector. 6. Afloje y extraiga el tapón de la manguera de desagüe de emergencia con un giro en el sentido de las agujas del reloj. Empieza el vaciado de la jabonadura. Según el volumen acumulado puede ser necesario vaciar varias veces el recipiente colector. Para ello vuelva a cerrar momentáneamente el tapón. Cuando la jabonadura se ha vaciado por completo: 7. Cierre bien la manguera de desagüe de emergencia apretando bien el tapón. 8. Empuje un poco hacia dentro la manguera de desagüe de emergencia hasta que se anganche en su soporte. 9. Vuelva a encajar la tapa en el panel del zócalo y ciérrela bien. 3 La esclusa ecológica no funciona debidamente cuando la lavadora está completemente desaguada. En vista de ello, eche aprox. 1litro de agua (por el dosificador de detergente) antes del próximo lavado. 34 Instrucciones para el uso Limpieza de la bomba ¡Advertencia! ¡Antes de limpiar la bomba, desconecte la lavadora y desenchufe el cordón eléctrico! 0 1. Lleve a cabo primero un desagüe de emergencia (consulte el apartado precedente "Desagüe de emergencia"). 2. Tienda un trapo de fregar en el piso delante de la tapa de la bomba. El agua restante se puede derramar. 3. Desenrosque la tapa de la bomba en sentido contrario a las agujas del reloj y quítela. 1 4. Extraiga los cuerpos extraños de la carcasa de la bomba. 5. Compruebe si la rueda de paletas de la bomba es capaz de girar. (Es normal que la bomba se mueva de forma intermitente). Si la rueda de paletas se niega por completo a girar, avise al servicio posventa. 6. Vuelva a colocar la tapa (haga pasar el nervio de la tapa por la ranura-guía) y enrósquela en el sentido de las agujas del reloj. 7. Cierre la manguera de desagüe de emergencia, empújela hacia adentro y asegúrela bien. 8. Cierre la tapa. 35 Instrucciones para el uso Ciclo de aclarado adicional/enfriamiento del agua jabonosa La lavadora está diseñada para economizar agua en grado extremo. · Los alérgicos, sin embargo, puede sentirse mejor si la ropa se aclara con más agua (aclarado adicional). · Puede ser preciso enfriar la jabonadura antes del desagüe para evitar que se dañen los tubos evacuadores de material plástico (enfriamiento de la jabonadura). Estas son las funciones que usted puede seleccionar con el conmutador de aclarado adicional. 3 Un ciclo de aclarados adicional y/o el enfriamiento de la jabonadura aumentan el consumo de agua y alargan la duración del programa. Posición "1": Enfriamiento de la jabonadura La jabonadura es enfriada antes del desagüe al final del ciclo de lavado (haciendo entrar agua fría). (Esta selección funciona sólo en el programa RESISTENTES/COLOR con una temperatura superior a 40 °C.) Posición "2" : Enfriamiento de la jabonadura y aclarado adicional La jabonadura se enfría en la posición 1 y además se ejecuta un aclarado adicional durante los programas RESISTENTES/COLOR, SINT./ MEZCLA y DELICADO. 3 Cuando la lavadora es entregada al usuario, el conmutador de aclarado adicional se halla en la posición 0. Operaciones requeridas: 0 1. Extraiga el dosificador lo suficiente para que el conmutador de aclarado adicional quede accesible por el lado izquierdo. 2. Ponga el conmutador de aclarado adicional en "1" (enfriamiento de la jabonadura) o "2" (enfriamiento de la jabonadura y aclarado adicional). 36 Instrucciones de instalación y conexión INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y CONEXIÓN 1 Instrucciones de seguridad para la instalación · No vuelque la lavadora automática hacia el frente y hacia el lado izquierdo (visto desde adelante). ¡Podrían mojarse componentes eléctricos! · Verifique daños de transporte en la lavadora automática. No deberá Ud. conectar de ninguna manera un aparato dañado. Diríjase en caso de daños a su proveedor. · Cerciórese de que se han quitado todas las piezas de bloqueo para el transporte y que está instalado el protector contra salpicaduras; ver "Quitar las piezas de bloqueo para el transporte". De lo contrario se pueden estropear la máquina o los muebles adyacentes durante el centrifugado. · Inserte siempre la clavija en cajas de enchufe con puesta a tierra. No utilice extensiones, enchufes múltiples o adaptadores. · Cuando la conexión es fija, hay que montar en la instalación eléctrica un mecanismo capaz de separar la máquina de la red (fusibles, interruptores diferenciales, cortacircuitos protectores automáticos y similares) con un intervalo de abertura mínimo de 3 mm entre todos los polos. La conexión fija ha de encomendarse exclusivamente a un electricista autorizado. · Antes de poner en funcionamiento la secadora, cerciórese de que la tensión nominal y el tipo de corriente consignados en la placa de características coincide con el tipo de corriente y la tensión nominal existentes en el punto de montaje. La placa de características especifica asimismo las precauciones a observar con la instalación eléctrica. · Retirar el conector de red antes de eventuales modificaciones en el aparato (en la mesa de trabajo o en la puerta delantera). · Él cable de alimentación de red podrá ser sustituido solamente por el servicio técnico o por un especialista autorizado. 37 Instrucciones de instalación y conexión Dimensiones de la lavadora Vistas frontal y lateral Vista posterior 38 Instrucciones de instalación y conexión Instalación de la máquina 3 Las lavadoras con panel curvado no son montables en muebles de cocina. Transporte de la máquina · No vuelque la lavadora sobre su cara frontal ni sobre su costado izquierdo (visto desde delante). ¡Peligro de mojar componentes eléctricos! · No transporte nunca la lavadora sin los bloqueadores. ¡No retire las piezas de bloqueo antes de llegar al lugar de la instalación! El transporte sin bloqueadores puede estropear la lavadora. · ¡No alce nunca la lavadora sujetándola por la puerta abierta! · La lavadora tiene un peso aproximado de 85kg. Al transportar con la carretilla de sacos: · Aplicar la carretilla de sacos sólo lateralmente. La pala de la carretilla no deberá ser longitud superior a 24 cm dado que en caso contrario podría dañarse el conmutador de flotador. 39 Instrucciones de instalación y conexión Retirar los bloqueadores para el transporte ¡Atención! ¡Antes de instalar y conectar la lavadora retire sin falta las piezas de bloqueo para el transporte de la misma! Guarde cuidadosamente todas las piezas bloqueadoras para un eventual transporte en fecha posterior (mudanza). La lavadora trae adjuntas las llaves especiales H y los tapones E (2 pieza) y G (1 pieza). 0 1. Retire el portamanguera A. 2. Extraiga 2 tornillos B con la llave especial H. 3. Extraiga 4 tornillos C. 4. Retire el riel de transporte D. 5. Tape los 2 agujeros grandes con los tapones E. ¡Atención! Oprima los tapones con fuerza hasta que encajen en la pared posterior de la lavadora (para proteger el interior contra salpicaduras de agua). 6. Vuelva a atornillar los tornillos C en los cuatro agujeros pequeños. 7. Retire el tornillo y el resorte de compresión F con la llave especial H; tape el agujero con el tapón G. ¡Atención! Oprima los tapones con fuerza hasta que encajen en la pared posterior de la lavadora (para proteger el interior contra salpicaduras de agua). 3 40 Instrucciones de instalación y conexión Preparar el lugar de la instalación · La superficie de colocación ha de estar limpia y seca, libre de residuos de cera para pisos o de otras sustancias untuosas, para que la lavadora no resbale. No use lubricantes a modo de deslizantes. · Desaconsejamos colocar la lavadora sobre alfombras o moquetas de fibra larga o sobre revestimientos de suelo con fondo de espuma plástica porque ello perjudica la estabilidad de la máquina. · Si instala la lavadora sobre losas de formato pequeño, coloque por debajo una alfombrilla de goma de uso corriente en el comercio. · No coloque nunca tacos de madera, cartón o similares para emparejar los desniveles del suelo; hágalo siempre utilizando los pies ajustables de la lavadora. · Si la falta de espacio obliga a colocar la lavadora junto a una cocina de gas o de carbón, interponga una placa termoaislante (85 x 57 cm) entre la cocina y la lavadora. La superficie de la placa que da a la cocina ha de estar forrada con una lámina de aluminio. · Está prohibido instalar la lavadora en un recinto desprotegido contra las heladas, porque éstas pueden causarle daños. · No doblar o aplastar las mangueras de admisión o desagüe. Instalación sobre una base de hormigón Antes de colocar la lavadora en una base de hormigón, es imprescindible montar por razones de seguridad chapas de asiento sobre las que se instala el aparato. Las chapas las suministra el servicio posventa bajo el Núm. ET 645 425 058. Instalación sobre pisos oscilantes Cuando se trate de pisos oscilantes, sobre todo los formados por tablones elásticos montados sobre vigas de madera, ha de colocarse una tabla impermeable de 15 mm de espesor como mínimo, atornillándola a dos vigas por lo menos. Sitúe de preferencia la lavadora en una esquina de la habitación, porque el piso de madera está allí mejor tensado y es menos susceptible a las oscilaciones resonantes. 41 Instrucciones de instalación y conexión Para emparejar los desniveles del piso Los cuatros pies enroscables son capaces de compensar los desniveles del piso y corregir la altura dentro de un margen de +10 ... -5 mm. Con este objeto haga uso de la llave especial que se suministra adjunta para quitar el seguro de transporte. 0 1. Encaje la llave especial hasta el tope en la tuerca hexagonal de los pies enroscables. 2. Ajustar los pies enroscables de manera tal que el aparato se encuentre en posición horizontal firme y segura. El aparato no deberá oscilar en sentido diagonal. 3. Verificar emplazamiento en caso necesario mediante un nivel de burbuja. ¡Atención! No empareje jamás las irregularidades poco extensas del suelo colocando debajo tacos de madera, cartones u otros materiales, sino regulando siempre los pies enroscables. 42 Instrucciones de instalación y conexión Conexión eléctrica Consulte en la placa de característicaslos datos acerca de la tensión, el tipo de corriente y los fusibles requeridos. La placa de características se halla dispuesta arriba detrás de la puerta de carga. Cuando la conexión es fija, hay que montar en la instalación eléctrica un mecanismo capaz de separar la máquina de la red con un mínimo de 3 mm en el intervalo de abertura de contacto entre todos los polos. Los dispositivos más apropiados para dicha separación son los cortacircuitos protectores automáticos, los fusibles (los fusibles de rosca se extraen del portafusibles), los interruptores diferenciales y los contactores. La conexión fija debe encomendarse exclusivamente a un electricista autorizado. ; Este aparato satisface las siguiente directivas CEE ­ "Directiva sobre baja tensión" 73/23/CEE del 19.2.1973, incluida su directiva modificatoria 93/68/CEE ­ "Directiva EMW" 89/336/CEE del 3.5.1989, incluida la directiva modificatoria 92/31/CEE 43 Instrucciones de instalación y conexión Toma de agua 3 La lavadora automática cuenta con dispositivos de seguridad que impiden el ensuciamiento del agua potable y satisfacen las normas legales locales de la inspección de aguas (p.ej.en Alemania, las directrices DVGW). Son por lo tanto innecesarias otras medidas adicionales de seguridad. ¡Atención! ¡Las lavadoras con toma de agua fría no deben conectarse al agua caliente! Presión admisible del agua El agua ha de encontrarse a una presión mínima de 1 bar (= 10N/cm2 = 0,1 MPa), y máxima de 10 bares (= 100N/cm2 = 1 MPa). · Si la presión excede los 10 bares, conecte a la entrada la válvula de desahogo. · Si la presión es inferior a 1 bar, desenrosque la manguera de admisión por el lado de la lavadora, allí donde está la válvula magnética de admisión y extraiga el regulador de caudal de flujo (para ello retire el tamiz con unas pinzas y saque el disco de goma que está montado detrás). Vuelva a montar el tamiz. 44 Instrucciones de instalación y conexión Admisión de agua Forma parte del suministro una manguera de presión de 1,3m de longitud. Si requiere una manguera de admisión más larga, pida únicamente una de las que ofrece nuestro servicio técnico, autorizada según las normas VDE, en forma de un juego completo de mangueras con atornilladuras preinstaladas. ­ Para lavadoras automáticas sin Aqua-Control pueden obtenerse juegos de mangueras en longitudes de 2,2 m, 3,5 m y 5 m. ­ Para lavadoras automáticas con Aqua-Control pueden obtenerse juegos de mangueras en longitudes de 2,0 m, 2,9 m y 3,9 m. ¡Atención! ¡No empalme por ningún motivo varios tramos de manguera con el fin de alargarla! Los anillos obturadores se encuentran en las tuercas de plástico de las atornilladuras de las mangueras o en el paquete de accesorios adjunto. ¡No utilice otros obturadores! 0 1. Para conectar a la lavadora la manguera con el empalme acodado. 3 ¡Atención! Las tuercas plásticas pertenecientes a las atornilladuras de la manguera se aprietan solamente a mano. 2. Para conectar la manguera con el empalme recto a un grifo de agua con rosca R 3/4 (pulgadas). ¡Atención! La tuercas plásticas pertenecientes a las atornilladuras de la manguera se aprietan solamente a mano. 3. Antes de poner en marcha la lavadora, abra poco a poco el grifo de agua para controlar la hermeticidad de la unión. 45 Instrucciones de instalación y conexión Desagüe la manguera de desagüe puede empalmarse a un sifón o colgarse por encima de un lavabo, de un vertedero o de una bañera. Si hay necesidad de alargar (máx. 3 m de tendido por el suelo con una elevación final no mayor de 80 cm) utilícese únicamente mangueras originales. El servicio técnico tiene en oferta mangueras de desagüe de 2,7 y 4m de longitud. Desagüe en un sifón La boquilla del extremo de la manguera se adapta a todos los modelos de sifón. Asegure con una abrazadera la intersección boquilla/sifón. Desagüe en un lavabo o vertedero Para colgar en un lavabo, vertedero o bañera, la manguera de desagüe ha de sujetarse con el codo de quita y pon que viene con los accesorios para impedir que la manguera se resbale. De lo contrario, la manguera podría ser repelida del lavabo por la fuerza de retroceso del agua que sale de la lavadora. ¡Los lavabos o vertederos pequeños son inadecuados para el desagüe de la lavadora! Sujete el codo al grifo o a la pared mediante la perforación. 0 0 Alturas de bombeo superiores a 1m Para bombear el agua de enjuague o la jabonadura, toda lavadora cuenta con una bomba capaz de elevar líquidos hasta 1m de altura por la manguera de desagüe, contando a partir del plano de instalación de la máquina. Si la altura de bombeo prevista es superior a 1m, sírvase contactar con el servicio técnico de AEG. 46 Instrucciones de instalación y conexión Datos técnicos Alto x ancho x fondo Fondo con la puerta abierta Alcance del ajuste vertical Peso en vacío Peso de la carga (según programa seleccionado) Campo de aplicación Revoluciones del tambor durante el lavado Revoluciones del tambor durante el centrifugado Presión del agua 85x60x60cm 95cm aprox. +10/-5mm aprox. 85kg max. 5kg hogar max. 53min-1 ver placa de características 1-10bares (=10­100N/cm2 = 0,1­1,0MPa) 47 Direcciones del servicio posventa DIRECCIONES DEL SERVICIO POSVENTA España EST, S.A. Service Central 28800 ALCALA DE HENARES (Madrid) Ctra. Antigua MadridBarcelona Km. 26,400 - Apartado 119 Andalucia DELEGACION 41005 SEVILLA Cardenal Liuch, 44 (Esquina Eduardo Dato) Tel.: (95) 466 08 61 Fax: (95) 466 10 30 SERVICIOS: ALMERIA Tel.: (950) 23 13 77 Fax: (950) 23 13 77 CADIZ (Capital y cercanias) Tel.: (956) 27 05 53 Fax: (956) 27 05 53 Baleares DELEGACION Remitase a Valencia SERVICIOS: FORMENTERA Tel.: (971) 32 83 04 IBIZA Tel.: (971) 30 49 03 MENORCA Tel: (971) 48 15 42 PALMA DE MALLORCA Tel.: (971) 29 91 42 Fax: (971) 20 99 12 Aragon DELEGACION Remitase a Cataluña SERVICIO: ZARAGOZA (Capital) Tel.: (976) 34 02 12 Fax: (976) 31 69 65 Asturias DELEGACION Remitase a Bilbao SERVICIO: OVIEDO Tel.: (98) 536 88 33 Fax: (98) 536 80 33 Canarias DELEGACION Remitase a la Central SERVICIOS: LANZAROTE Tel.: (922) 52 02 95 LAS PALMAS DE GRAN CANARIA Tel.: (928) 46 18 04 Tel.: (92 - 46 28 08 Fax: (928) 46 56 82 SANTA CRUZ DE TENERIFE Tel.: (922) 66 06 90 Fax: (922) 66 09 90 48 Direcciones del servicio posventa Castilla - Leon DELEGACION Remitase a Madrid Galicia Cataluña SERVICIOS: DELEGACION LA CORUÑA 08908 HOSPITALET DE LLOBREGAT (BARCELONA) Tel.: (981) 20 12 50 Gran Vía Sur, 183 km. 2,200 Fax: (981) 20 12 54 Tel.: (93) 335 44 22/41 49/ SANTIAGO Tel.: (981) 51 22 78 47 41 57 68 68 Fax: (93) 263 03 36 BARCELONA (Capital) Tel.: (93) 335 44 22/41 49/ 47 41 Fax: (93) 263 03 36 Murcia DELEGACION Remitase a Valencia SERVICIO: MURCIA (Capital y Provincia) Tel.: (968) 34 11 44 Navarra DELEGACION Remitase a Bilbao SERVICIO Madrid DELEGACION 28045 MADRID c/. Méndez Alvaro, 20 Tel.: (91) 586 57 00 Fax: (91) 586 56 94 SERVICIOS: 28001 MADRID Tel.: (91) 407 30 28 Fax: (91) 377 54 07 28005 MADRID Tel.: (91) 467 43 32-527 07 49 Fax: (91) 532 12 19 28012 MADRID Tel.: (91) 467 43 22-527 07 49 Fax: (91) 532 12 19 28017 MADRID Tel.: (91) 407 30 28 Fax: (91) 377 54 07 28018 MADRID Tel.: (91) 407 30 28 Fax: (91) 377 54 07 49 Direcciones del servicio posventa Pais Vasco DELEGACION 48014 BILBAO c/. San Blas de Otero, 63 Tel.: (94) 447 99 00-475 25 95 Fax: (94) 447 11 54 SERVICIOS: BILBAO Tel.: (94) 447 99 00-475 25 95 Fax: (94) 447 11 54 BILBAO (Provincia y Margen izquierda) Tel.: (94) 444 58 78 La Rioja DELEGACION Remitase a Bilbao SERViCIO: LOGROÑO (Capital y Provincia) Tel.: (941) 23 11 82 Valencia DELEGACION 46015 VALENCIA Avda. Campanar, 116 Tel.: (96) 348 22 52 Fax: (96) 349 48 64 SERVICIOS: ALICANTE (Capital y Provincia) Tel.: (96) 520 86 03 520 16 75 Fax: (96) 520 86 03 CASTELLON (Norte) Tel.: (964) 21 59 72 CASTELLON (Sur) Tel.: (964) 20 78 10 VALENCIA (Capital y Provincia) Tel.: (96) 350 02 21 350 02 22 Fax: (96) 383 21 31 ALZIRA Tel.: (96) 241 24 04 50

Si el contenido de este documento corresponde al folleto, instrucciones, lista de instrucción, de instalación o de utilización, al manual, al esquema de montaje o a la guía que compras, no dudes en telecargarlo. Diplodocs te permite acceder fácilmente a la información de las instrucciones AEG-ELECTROLUX LAV 62610-W.

AEG-ELECTROLUX ¿nos propones un producto del que no tenemos las instrucciones? Indícanos el documento que buscas: guía de utilización, folleto de utilización, manual de instrucciones, guía del usuario, manual de utilización, instrucciones de montaje, manual de instalación, modo de empleo, manual de empleo, instrucciones de funcionamiento.

Diplodocs te permite telecargar las instrucciones AEG-ELECTROLUX LAV 62610-W, el folleto AEG-ELECTROLUX LAV 62610-W manual AEG-ELECTROLUX LAV 62610-W, la guía de utilización AEG-ELECTROLUX LAV 62610-W & el folleto de instrucciones.


AEG-ELECTROLUX LAV 62610-W, A E G, A.E.G., AEG ELECTROLUX, AEG ELEKTROWERKZEUGE, ELECTROLUX-ARTHUR MARTIN, Lavado: Lavadora, Secadora & Lavavajjillas.
Know our Partners Preguntas Ponerse en contacto con el equipo Diplodocs Last searches
Last additions
Sitemap
Marcas que empiezan por la letra A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - Reservados todos los derechos
Los nombres y las marcas citadas pertenecen a sus respectivos propietarios.