9 562 marcas
2 694 000 instrucciones


¡Telecarga las instrucciones, es GRATIS! Diplodocs te permite descargar varios tipos de documento con el fin de utilizar lo mejor posible AEG-ELECTROLUX DLX2000: manual de usuario, guía del usuario, manual de instrucciones.
Buscar una marca
Búsqueda avanzada

¿Necesitas ayuda con tu producto?
Mira las revisiones en AEG-ELECTROLUX DLX2000

Manual de instrucciones AEG-ELECTROLUX DLX2000

Diplodocs permite descargar las instrucciones AEG-ELECTROLUX DLX2000 .

Telecargar las instrucciones integralmante (7757 Ko)




Puedes descargar las siguientes instrucciones anexas a este producto:
AEG-ELECTROLUX DLX2000

Aunque este producto está clasificado con la marca AEG-ELECTROLUX ha podido ser fabricado por ACEC, AEG, ALFATEC, ARCTIS, ARTHUR MARTIN, ASPES, ATLAS, BENDIX, BERNARD LOISIRS, BORETTI, BUDERUS, CASTOR, CORBERO, CROWN, DITO, DOMOLINE, EDESA, ELECTROLUX, ELECTROLUX LAUNDRY SYSTEMS, ELEKTRA, ELEKTRO HELIOS, EUREKA, EUROMAC, EXCELSIOR, FLYMO, FRESHWATER, FRIGIDAIRE, GIBSON, HUSQVARNA, IBELSA, JONSERED, JUNO, KELVINATOR, KING, LAWNCHIEF, LEHEL, LISTO, LUX, LUXECO, MARIJNEN, MCCULLOCH, MENALUX, MOFFAT, NAOMIS, NESTOR MARTIN, NEW POL, NORDTON, NORLETT, ONYX, PARTNER, PHILCO, POULAN PRO, PROGRESS, PROLINE, PROMETHEUS, RALLY, REX, ROSENLEW, SAMUS, SENKING, SIMPSON, SOG-SOGELUX, TAPPAN, THERMA, TORNADO, TRICITY BENDIX, VESTEL, VOLTA, VORTICE, VOSS, WESTINGHOUSE, WYSS, YARD PRO, ZANKER, ZANUSSI, ZOPPAS como consecuencia de fusiones, adquisiciones o de un cambio de nombre de su constructor.



Visualización de las 3 primeras páginas de las instrucciones

Has desactivado JavaScript o tienes una versión antigua de Adobe Flash Player.
Descargar la última versión de Flash Player.
Manual de resumen: instrucciones de uso AEG-ELECTROLUX DLX2000

Las instrucciones detalladas para la utilización aparecen en la Guía del usuario.

Övriga tillbehör Øvrig tilbehør Øvrige tilbehør Muut lisälaitteet Other accessories Sondere Zubehöre Autres accessoires Accesorios aditionales Altri accessori Dodatkawowe cz´Êci Tartozékok 1 2 3 4 5 Kittel med lock Bolle med lokk Skål med låg Teräskulho, kansi Bowl with cover Schüssel, abdeckung Bol, couvercle Recipiente, tapa Contenitore, coperchio Pojemnik, pokrywa Roysdamentes acelüst, fedtál Rulle, kniv, skrapa Rulle, kniv, skrape Rulle, kantskraber, skraber Rulla, veitsi, kaavin Roller, scraper, spatula Rührwalze, teigabstreifer, teigspachtel Rouleau, couteau, raclette Rodillo, cuchilla, espátula Rullo, coltello,spatola Rolka, nó. lopatka Keverhenger, kaparókés, spatula , Degkrok Eltekrok Dejkrog Taikinakoukku Dough hook Knethaken Crochet à pate Gancho de amasar Gancio per impastare Hak do ciasta Dagasztókampó Dubbelvisp Dobbelvisp Hurtigpisker Kaksosvatkain Double beater Planeten-Schlagwerk Batteur double Batidor doble Sbattitore a doppia frusta Podwójna trzepaczka Habver Citruspress Sitruspresse Citruspresser Sitruspuserrin Citrus fruit press Zitruspresse Presse agrumes Exprimidor de cítricos Spremiagrumi Wyciskarka do owoców cytrusowych Citromprés Mixer Hurtigmixer Blender Tehosekoitin Liquidiser/Blender Mixer Mixeur Batidora Frullatore Mikser / Mieszarka Turmix 6 6A 7 7A 8 Grönsaksskärare Grønnsaksskjærer Grøntsagssnitter Vihannesleikkuri Vegetable slicer Gemuseschneider Coupe-légumes Tagliaverdure Rebanador de verduras Krajalnica warzyw Zöldségszeletel 3 3 3 3 3 3 3 3 extra trummor ekstra tromler ekstra tromler kpl rastinrumpuja additional drums Zusatztrommeln tambours différents tambores adicionales 3 tambori altri 3 dodatkowe bbny 3 extra reszelokészlet 3 Köttkvarn Kjøttkvern Kødhakker Lihamylly Mincer Fleischwolf Hachoir Picadora de carne Tritacarne Maszynka do mielenia misa Húsdaráló, kolbásztölt Hålskivor + kniv Hullskiver + kniv Hulskiver + kniv Erikokoisia reikälevyjä + veitsi Hole discs + knife Scheiben + Messer Accessoires + coteau Discos perforados + cuchilla Dischi forati + coltello Sitka + nó Kések és darálótárcsák + Stänkskydd Sprutskjold Stænkskærm Roiskesuoja Splash shield Spritzschutz Écran de protection Proteccion contra salpicaduras Paraspruzzi Oslona przeciwrozpryskowa Frcsklésgátl Korvhorn Pølsehorn Pølsehorn Makkarauppilo Sausage pipe Wurstrohr Embout à sucisses Tubo para embutidos Becco persalsiccia Rurka do napelniania kielbas Kolbásytlt 9 10 11 12 13 14 Passertillsats Moseapparat Frugtpresser/moser Maja-jahedelmäpuserrin Strainer Passiersatz Appareil à passer Unidad de colado Passaverdura Wyciskarka soków Passzírozó Rivtillsats Mandelkvern Riveindsats Raastin Grater Reibsatz Rouleau à raper Unidad de rallado Grattugia Tarka Reszelõ Pastatillsats Pastasett Pastasæt Pastalevyt Pasta attachments Nudelvorsatz Disque à pates Unidad para pasta Trafila per la pasta Ksztaltka do makaronów Tésztagyártó Müslikvarn Müslikvern Müslikværn Hiutalemylly Flake mill Flocker Moulin à céréales Molinillo de cerales Macina per cerali in fiocci Mlynek do mielenia ziarna na platki zboowe Mzligzártó Mjölkvarn Melkvern Melkværn Viljamylly Grain mill Getreidemuhle Moulin à farine Molinillo de harina Macina per cereali Mlynek do mielenia ziarna na mk Malom Spritstillsats Kakesprøyte Kageplade Pursotin Cookie attachment Spritzgebäckvorsatzs Accessoire à gateaux Unidad de embudo Stampo per biscotti Ksztaltka do ciastek Kekszkészít VIKTIGT! Endast Assistent originaltillbehör får användas VIKTIG! Kun Assistent originaltilbehør kan brukes VIGTIGT! Brug kun originalt tilbehør TÄRKEÄÄ! Käytä vain alkuperäisiä Assistent-yleiskoneen lisälaitteita IMPORTANT! Only original accessories for the Assistent must be used ACHTUNG! Nur Assistent Originalzubehör darf angewendet werden IMPORTANT! Des accessoires d'origine doivent etre utilisés pour l'Assistent IMPORTANTE! Utilizar solamente repustos originales Assistent IMPORTANTE! Per l'Assistent si deve fare uso esclusivamente di accessori originali WA°NE! Do robota kuchennego Assistent naley uywaç wyacznie oryginalne wyposaenie FIGYELEM! Kizárólag eredeti (gyári) tartozékokat használjon ! 818 01 00-01 Edition 2 AKM 4000 - 9000 series SE · NO · DK · SF · GB/USA · DE · FR · ES · IT · PO · HU · RU 1 1 8 6 9 3 Klämrisk Klemefare Klemmerisiko Puristusvaara Risk of finger injuries 2 1 Verletzungsgefahr Risque de blessure aux doigts Riesgo de estrujamiento Rischio di lesione alle dita Agroenie zranienia palców 10 3 3 4 2 7 5 11 12 2 4 - 5 mm 4 5 B A 6 Not included in America N'existe pas en Amérique A 7 7 7 7 8 6 6 6 4 5 5 5 3 2 1 9 13 6 5 4 3 2 7 1 4 4 3 3 2 8 1 11 10 2 1 12 3 1 1 14 2 4 3 4 3 2 1 5 2 5 6 1 4 2 7 8 9 10 6 7 15 Normas de seguridad Lea atentamente las instrucciones para el con la misma. Nunca deje solos a los niños uso antes de utilizar su Assistent y evitará con la máquina en marcha. Tampoco deje sin así el uso incorrecto y riesgos de accidentes vigilan-cia a una máquina en marcha. innecesarios. · Evite el contacto con piezas móviles cuando Utilice únicamente repuestos originales de la máquina está funcionando. No utilice nunca Assistent. accesorios montados en forma incompleta o Conserve las instrucciones para el uso, ya que que no están destinados a la máquina. las mismas siempre han de adjuntarse a la · No introduzca nunca las manos u objetos exmáquina en caso de que ésta sea vendida o traños en la máquina o sus accesorios cuando transferida a otra persona. la misma está en marcha. Tanto las manos como la máquina y sus accesorios pueden Instalación y servicio sufrir daños. · La máquina está destinada al uso doméstico · Algunas piezas son afiladas, como ser las y de acuerdo con las presentes instrucciones cuchillas de la licuadora y los tambores del para el uso. rebanador de verduras. Sea cuidadoso tanto · La máquina no está destinada al uso comerdurante su manejo como limpieza. Guárdelos cial. fuera del alcance de los niños. · La máquina no tiene puesta a tierra de protec- · Extraiga el enchufe del tomacorriente cuando ción y por eso no debe usarse en exteriores o no utilice la máquina y durante su limpieza, así espacios húmedos. como al montar y desmontar los accesorios. · El cordón conector es de diseño especial y, Tire del enchufe y no del cordón. en caso dañarse, debe ser reemplazado por · Controle que el cable conector no esté daòado un cordón del mismo tipo. El cordón puede o que no se daòe con bordes afilados y obtenerse del revendedor. superficies calientes. · No utilice nunca una máquina averiada o ac- · La máquina no debe ser sumergida en agua, cesorios dañados. Tampoco altere la máquina ya que esto puede provocar cortocircuito y Ud. mismo. Esto puede ocasionar daños tanto poner en peligro la vida. a la persona como a la propiedad. Lleve a arreglar una máquina averiada a un reparador autorizado. Los daños provocados por los Desguace puntos antes mencionados no se incluyen en Colabore para evitar daños durante el desguace la garantía. de la máquina. Desconéctela del tomacorriente · La máquina deberá estar apoyada sobre y luego corte el cable junto a la salida de la superficie plana y estable durante el uso. máquina. Contacte a su municipio y solicite información sobre dónde entregar su Assistent Modo de empleo o contacte el revendedor (vea en las Páginas · La máquina está destinada a ser utilizada por Amarillas de su guía telefónica). adultos; no permita que los niños jueguen Desempaque Controle que la máquina está completa al desempacarla y que no falta ninguna pieza. Los daños de transporte deben denunciarse inmediatamente (dentro de los 7 días) a la tienda o al encargado del transporte. Las piezas faltantes deben denunciarse inmediatamente al vendedor. Antes de utilizar su Assistent por primera vez Lave a mano todas las piezas que están en contacto con alimentos. 48 Español 1 Descripción de la Assistent Nunca deje la máquina sin vigilar cuando el enchufe está insertado en el tomacorriente. Las piezas móviles pueden provocar heridas. Las siguientes piezas se incluyen en el modelo básico: 1. Bastidor con eje impulsor 2. Panel de control 3. Perilla del temporizador On/Off 4. Perilla de velocidad 5. Tapa protectora para el eje impulsor 6. Cordón especial con enchufe 7. Placa de especificaciones 8. Recipiente de acero inoxidable, 7 litros 9. Tapa para el recipiente 10. Cuchilla 11. Rodillo 12. Espátula Arranque/Parada Inserte el enchufe en el tomacorriente. Deberá encenderse la luz en torno a las perillas. La luz le facilita ver las marcas alrededor de las perillas, pero también es señal de que la máquina puede arrancar. Cuando no se utilize la máquina, el enchufe deberá estar siempre fuera del tomacorriente. Para arrancar la Assistent, gire la perilla del tem-porizador (3) a la posición ON, para un funcionamiento continuo, o al tiempo deseado, entre 1 y 12 minutos. Si desea parar la máquina o interrumpir un tiempo preajustado, vuelva a girar la perilla a la posición OFF. Con la perilla de velocidad (4) Ud. puede regular la velocidad del recipiente entre unas 45 a 130 revoluciones por minuto. En la descripción de los diferentes accesorios se indica la velocidad adecuada. Cuando utilice la licuadora, la perilla siempre debe estar en la posición . 2 Cómo montar el recipiente, el rodillo y la cuchilla Importante! Extraiga el enchufe de la máquina del tomacorriente antes de iniciar el montaje/desmontaje. Hay riesgo de estrujamiento entre el recipiente y el brazo/soporte del brazo. No introduzca nunca las manos u objetos extraños en el recipiente cuando la máquina está en marcha. Recipiente Coloque el recipiente en el eje impulsor como muestra la figura. Cuchilla Coloque la cuchilla en su soporte. La cuchilla no deberá raspar contra el fondo del recipiente. Si lo hace, modifique la altura de la cuchilla regulando el tornillo situado en el soporte de la cuchilla con un destornillador (del tipo cruciforme). Rodillo Para colocar el rodillo, afloje primero el botón de bloqueo (A) junto al soporte del brazo de modo que éste pueda dirigirse hacia el centro del recipiente. Levante después la chaveta (B) situada en el brazo y fije el rodillo presionando la chaveta en el mismo. El brazo puede bloquearse después en la posición deseada. Para el amasado, el brazo con el rodillo debe bloquearse 2 a 4 cm del borde del recipiente. De ese modo, el brazo puede moverse hacia el centro del recipiente y volver a la posición preajustada. Para qué pueden utilizarse el recipiente, el rodillo y la cuchilla Masas con levadura Masas de bollos y masas de pan blandas con contenido líquido de hasta 1,5 litros. Masas de pan duras con contenido líquido de hasta 1 litro. Arranque la máquina a velocidad baja. Fije el rodillo 2 a 4 cm del borde del recipiente. Aumente a velocidad alta. Trabaje la masa durante 5 minutos, salvo que la receta indique lo contrario. Afloje el brazo, retire el rodillo y la cuchilla. Puede cubrir el recipiente con la tapa durante la fermentación. Bizcochos 1-4 cantidades. Mezcle los ingredientes a velocidad alta durante 5 minutos aprox. Lleve el rodillo hacia el centro del recipiente un par de veces. Pare la máquina una vez que la mezcla sea homogénea. Crema de leche (Batido) 5-10 dl. Bata con el rodillo y la cuchilla a velocidad mediana/alta hasta que la crema se espese. Merengue 4-12 claras. Bata las claras a velocidad alta hasta lograr una consistencia espesa. Sugerencias Si la Assistent se utiliza con frecuencia para batir, recomendamos utilizar el accesorio de batidor doble. Picadillos, embutidos y patés 0,5-3 kg. Mezcle a velocidad baja. Si mezcla grandes cantidades, puede ser conveniente fijar el rodillo 1 a 2 cm del borde del recipiente. Puré de patatas 0,5-1,5 kg. Desmenuce las patatas a velocidad mediana/alta y presione simultáneamente el rodillo contra el borde del recipiente. Reduzca después la velocidad antes de agregar más ingredientes. Bayas frescas molidas 0,5-2 litros. Utilice solamente el rodillo. Haga funcionar la máquina a velocidad baja y presione suavemente el rodillo contra el borde del recipiente hasta que las bayas se trituren. Pare la máquina, retire el rodillo y fije la cuchilla. Haga funcionar después la máquina a velocidad alta. 49 Español Limpieza La máquina no debe ser sumergida en agua, ya que esto puede provocar cortocircuito y poner en peligro la vida. Utilice la espátula para vaciar el recipiente. Para limpiar el rodillo, utilice el borde de la espátula. El recipiente, el rodillo, la cuchilla y la espátula pueden lavarse en el lavavajillas. Coloque las piezas plásticas en la cesta de lavado superior. De lo contrario, el calefactor del lavavajillas puede deforma ...

  Know our Partners   Preguntas   Ponerse en contacto con el equipo Diplodocs   Últimas búsquedas
Más recientes
  Mapa del Sitio
Marcas que empiezan por la letra A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - Reservados todos los derechos
Los nombres y las marcas citadas pertenecen a sus respectivos propietarios.